1 |
“Significant cost differences between EU-cofinanced road projects”
|
Differenze di costo considerevoli fra i progetti stradali cofinanziati dall’UE”
|
2 |
Over optimistic traffic forecasts lead to more expensive road projects
|
Previsioni del traffico eccessivamente ottimistiche conducono a progetti stradali più costosi.
|
3 |
The EU has allocated around € 65 billion from the European Regional Development Fund (ERDF) and Cohesion Fund for co-financing the construction and renovation of roads from 2000 to 2013.
|
Nel periodo 2000 - 2013, l’UE ha stanziato circa 65 miliardi di euro del Fondo europeo di sviluppo regionale (FESR) e del Fondo di coesione per cofinanziare la costruzione e il risanamento stradale.
|
4 |
The ECA audited 24 ERDF and Cohesion Fund road investment projects in Germany, Greece, Poland and Spain to assess whether they achieved their objectives at a reasonable cost.
|
La Corte ha sottoposto a audit 24 progetti di investimento nel settore stradale a titolo del FESR e del Fondo di coesione in Germania, Grecia, Polonia e Spagna, per valutare se avessero raggiunto gli obiettivi stabiliti a un costo ragionevole.
|
5 |
The total value of audited projects exceeded € 3 billion.
|
Il costo totale dei progetti controllati superava i 3 miliardi di euro.
|
6 |
One very interesting finding of the Court was that there were significant differences between the EU cofinanced road projects.
|
Un aspetto molto interessante osservato dalla Corte è la presenza di notevoli differenze fra i progetti stradali cofinanziati dall’UE.
|
7 |
The Court calculated the total, total construction and roadway construction costs per 1000 m2 of road surface.
|
La Corte ha calcolato il costo totale, il costo totale della costruzione e il costo di costruzione della piattaforma stradale per 1 000 m2 di strada.
|
8 |
The projects audited in Germany had the lowest cost per 1000 m2 in all three categories (average total costs 287 043 € in Germany, 496 208 € in Spain;
see Figure 2 of the report). |
I progetti controllati in Germania presentavano, in tutte e tre le categorie, il costo più basso per 1 000 m2 (il costo totale medio era di 287 043 euro in Germania e di 496 208 euro in Spagna;
cfr.grafico 2 della relazione).
|
9 |
There is no evidence that this can be explained by labour costs.
|
Nulla prova che ciò sia attribuibile ai costi della manodopera.
|
10 |
All the road projects examined by the Auditors delivered savings in travel-time and improved road safety.
|
Tutti i progetti stradali esaminati dagli auditor hanno abbreviato i tempi di percorrenza e migliorato la sicurezza stradale.
|
11 |
But they found that insufficient attention was paid to ensuring cost-effectiveness.
|
Non sono stati invece compiuti sforzi sufficienti affinché i progetti presentassero un buon rapporto costi-efficacia.
|
12 |
Most of the audited projects were affected by inaccurate traffic forecasts.The result was that the type of road chosen was often not best suited to the traffic it carried.
|
Per la maggior parte dei progetti controllati, la scarsa accuratezza delle previsioni di traffico ha comportato spesso la scelta di un tipo di strada che non era il più adatto al tipo di traffico.
|
13 |
Motorways were preferred where express roads could have solved the traffic problems.
|
I beneficiari hanno preferito le autostrade anche dove una superstrada avrebbe risolto i problemi di traffico.
|
14 |
14 out of 19 projects recorded less traffic-use than expected.
|
Su 19 progetti, 14 hanno registrato un volume di traffico inferiore alle aspettative.
|
15 |
Compared to initial plans, the average cost increase was 23 %.Time overruns averaged 9 months or 41 % when compared to the deadlines agreed at the outset.
|
Rispetto ai piani iniziali, l’incremento medio dei costi è stato del 23 %, mentre i ritardi rispetto ai tempi inizialmente previsti sono stati, in media, di nove mesi (41 %).
|
16 |
“Bigger is not always better,” said Harald Wögerbauer, the ECA member responsible for the report.
|
“Non sempre a dimensioni maggiori corrispondono risultati migliori,” ha dichiarato Harald Wögerbauer, il Membro della Corte dei conti europea responsabile della relazione.
|
17 |
“Motorways should only be financed with EU money where there is a clear traffic need.
|
“Le autostrade dovrebbero essere finanziate con fondi UE solo se palesemente richiesto dalla situazione del traffico.
|
18 |
Getting the right information to the planners and the engineers will help them keep down the cost of building roads.”
|
Se si forniscono a pianificatori e ingegneri le informazioni giuste, essi potranno contenere i costi della costruzione stradale.”
|
19 |
The Auditors make three main recommendations:
|
La Corte formula tre importanti raccomandazioni:
|
20 |
EU co-financing of road projects should depend on clear objectives with targets for travel-time, gains in road safety, capacity improvements and econmomic effects;
|
il cofinanziamento UE a progetti stradali dovrebbe essere subordinato all’esistenza di obiettivi chiari, corredati di indicatori per la riduzione dei tempi di percorrenza, la maggiore sicurezza stradale, il miglioramento della capacità e gli effetti sull’economia.
|
21 |
payments should be linked to the use of cost effective road buildling techniques in line with best practice;
|
Il cofinanziamento dovrebbe dipendere dall’uso di soluzioni tecniche con un buon rapporto costi-efficacia e in linea con le migliori pratiche;
|
22 |
and Member States should ensure international competition on construction projects and focus their procurement systems on delivering the most economical offers.
|
gli Stati membri dovrebbero assicurare una concorrenza internazionale per i progetti di costruzione e far sì che i sistemi di aggiudicazione mirino ad ottenere le offerte più economiche.
|
23 |
Notes to the editors:
|
Note agli editori
|
24 |
European Court of Auditors (ECA) special reports are published throughout the year, presenting the results of selected audits of specific EU budgetary areas or management topics.
|
Le relazioni speciali della Corte dei conti europea sono pubblicate nel corso dell’anno e presentano i risultati di audit selezionati su specifici settori del bilancio UE o su temi relativi alla gestione.
|
25 |
This special report (SR 05/2013) is entitled “Are EU Cohesion Policy funds well spent on roads?” The ECA assessed whether the EU Cohesion Policy funds’ road infrastructure projects have achieved their objectives at a reasonable cost?
|
Nella relazione speciale n 5/2013, intitolata “I fondi erogati per le strade nell’ambito della politica di coesione sono ben utilizzati?”, la Corte ha valutato se i progetti di infrastrutture stradali cofinanziati nell’ambito della politica di coesione dell’UE abbiano raggiunto gli obiettivi stabiliti a un costo ragionevole.
|
26 |
The audit involved co-financed road projects in Germany (DE), Greece (EL), Poland (PL) and Spain (ES).
|
Nel corso dell’audit sono stati esaminati progetti stradali cofinanziati in Germania, Grecia, Polonia e Spagna.
|
27 |
These four Member States have the highest allocations of Cohesion Policy funding for roads in the period 2000 – 2013, representing approximately 62 % of all EU road co-financing.
|
Questi quattro Stati membri hanno beneficiato dei finanziamenti più cospicui, a titolo della politica di coesione, per infrastrutture stradali nel periodo 2000 - 2013, pari a circa il 62 % dell’intero cofinanziamento UE per lavori di viabilità.
|
28 |
The audit covered motorways (10 projects), express roads (10 projects) and ordinary two-lane trunk roads (4 projects).
|
L’audit ha riguardato autostrade (10 progetti), superstrade (10 progetti) e strade principali ordinarie a due corsie (4 progetti).
|
29 |
The audit found that all the projects audited added capacity and quality to the road networks and resulted in travelling time savings and improved road safety.
|
L’audit ha rilevato che tutti i progetti controllati hanno accresciuto la capacità e la qualità delle reti stradali e consentito di ridurre i tempi di percorrenza, migliorando inoltre la sicurezza stradale.
|
30 |
However, the economic development objectives were not measurable and there is no information available on the impact of the projects on the local or national economy.
|
Gli obiettivi di sviluppo economico non erano tuttavia misurabili e non sono disponibili informazioni riguardo all’impatto dei progetti sull’economia locale o nazionale.
|
31 |
The actual economic viability calculated using a cost/benefit ratio based on the actual cost and use was significantly lower for half of the projects when compared to the assumptions taken in the planning phase with significantly lower costs and / or higher traffic.
|
La validità economica reale calcolata mediante il rapporto costo/benefici basato sul costo e sull’uso effettivi era notevolmente inferiore, per metà dei progetti, rispetto a quanto previsto in fase di pianificazione, con costi nettamente inferiori e/o un maggior volume di traffico.
|
32 |
The ECA found that insufficient attention was paid to ensuring cost-effectiveness of the projects:
|
La Corte ha constatato che non è stata prestata sufficiente attenzione al conseguimento di un buon rapporto costi-efficacia:
|
33 |
(a) Most of the audited projects were affected by inaccurate traffic forecasts.
|
a) per la maggior parte dei progetti controllati, le previsioni sul traffico erano poco precise.
|
34 |
Only four out of 19 projects for which sufficient information was available carried volumes of traffic which were in line with forecasts.
|
Solo 4 dei 19 progetti per i quali erano disponibili informazioni sufficienti sostenevano un volume di traffico conforme alle previsioni;
|
35 |
(b) The type of road chosen was not best suited to the traffic it carried:
|
b) il tipo di strada scelto non era il più adatto al traffico sopportato:
|
36 |
motorways, costing much more than express roads (the average total cost per km is around 11 million euro for motorways and 6,2 million euro, i.e.43 % cheaper, for express roads), were the preferred option of construction, even for sections where express roads could have solved the traffic needs.
|
si è preferito costruire autostrade, che sono assai più costose delle superstrade (il costo totale medio per km è di circa 11 milioni di euro per le prime e di 6,2 milioni di euro ( - 43 %) per le seconde), anche per le tratte in cui le superstrade avrebbero potuto risolvere i problemi di traffico;
|
37 |
(c) During the project implementation the projects audited became more expensive and were affected by delays as the average increase to the original contract price was 23 % and time overruns averaged to 9 months or 41 % of the planned time.
|
c) durante l’attuazione, il costo dei progetti controllati è aumentato e si sono verificati ritardi: l’incremento medio rispetto al prezzo contrattuale iniziale è stato del 23 % e i ritardi hanno raggiunto in media i nove mesi, ossia il 41 % della durata prevista.
|
38 |
Given the results of the audit, the ECA recommends:
|
Alla luce dei risultati dell’audit, la Corte formula le seguenti raccomandazioni:
|
39 |
(a) the Commission should analyse the differences in roadway construction costs between the Member States in order to identify the causes of significant price differences thereof and assure that the best practices are applied in future;
|
a) la Commissione dovrebbe analizzare le differenze dei costi di costruzione della piattaforma stradale riscontrate fra Stati membri, al fine di individuare le cause delle significative differenze di prezzo, e garantire l’applicazione, in futuro, delle migliori pratiche;
|
40 |
(b) the EU co-financing of road projects should be made subject to the existence of clear objectives that are accompanied by indicators for travel time savings, gains in road safety, capacity improvements and effects on the economy.
|
b) il cofinanziamento UE a progetti stradali dovrebbe essere subordinato all’esistenza di obiettivi chiari, corredati di indicatori per la riduzione dei tempi di percorrenza, la maggiore sicurezza stradale, il miglioramento della capacità e gli effetti sull’economia.
|
41 |
The co-financing should depend upon the use of reasonable and cost effective technical solutions that are in line with the best practices identified and the steps taken by the Member States to ensure international competition on national and/or regional construction markets and focusing procurement systems on delivering the most economical offers;
|
Il cofinanziamento dovrebbe dipendere dall’uso di soluzioni tecniche ragionevoli con un buon rapporto costi-efficacia e in linea con le migliori pratiche identificate e le iniziative prese dagli Stati membri per assicurare una concorrenza internazionale nei mercati della costruzione nazionale e/o regionale, e far sì che i sistemi di aggiudicazione mirino ad ottenere le offerte più economiche;
|
42 |
(c) the Commission should promote the exchange of best practices between national road administrations concerning optimum technical solutions for road projects based upon reliable traffic forecasts; and
|
c) la Commissione dovrebbe promuovere lo scambio delle migliori pratiche fra enti nazionali per la viabilità riguardo alle soluzioni tecniche ottimali per progetti stradali basate su previsioni del traffico affidabili;
|
43 |
(d) the Commission should consider the establishment of a European Union wide unit cost information database for engineers preparing estimates for new projects, in order to help beneficiaries to lower the procurement prices.
|
d) la Commissione dovrebbe considerare la creazione di una banca dati informativa, a livello UE, sui costi unitari ad uso degli ingegneri incaricati di elaborare i preventivi per i nuovi progetti, affinché i beneficiari possano abbassare i prezzi delle offerte.
|