1 |
The need for speed: 45% of European internet users willing to upgrade or change supplier for higher speed
|
Voglia di velocità: il 45% degli internauti disposti a cambiare operatore o abbonamento per avere internet più veloce
|
2 |
Internet speed is emerging as a top issue for internet users according to the latest EU-wide survey of how Europeans use the internet.
|
Per gli utenti di internet, la velocità di connessione sta diventando una questione prioritaria. È quanto emerge dal recente sondaggio UE sull'utilizzo di internet da parte degli Europei.
|
3 |
Nearly half (45%) of Europeans households would upgrade their Internet subscription or switch supplier for a higher speed broadband, closing the gap with price as in the race for most important factor when choosing an internet plan.
|
Quasi la metà delle famiglie europee (45%) sarebbe pronta a cambiare operatore o abbonamento internet per disporre di una velocità di connessione più elevata, indicando questo elemento come altrettanto importante rispetto al prezzo nella scelta del servizio.
|
4 |
European Commission Vice President Neelie Kroes:
|
Neelie Kroes, Vicepresidente della Commissione europea, ha dichiarato:
|
5 |
"Consumers increasingly care about their internet being fast enough to watch videos, for example.
|
"I consumatori si preoccupano sempre di più di avere una connessione internet abbastanza veloce per poter ad esempio guardare contenuti video.
|
6 |
And for those who run businesses from their home, speed is also a competitiveness issue.
|
E per coloro che gestiscono la propria attività professionale da casa, la velocità è anche una questione di competitività.
|
7 |
Consumers now focus on both speed and price when making their choices.”
|
I consumatori ora prendono in considerazione sia la velocità che il prezzo al momento di effettuare la loro scelta.".
|
8 |
The survey also found that over half (54%) of households limit their national and international mobile phone calls because of concerns about cost.
|
Dal sondaggio è anche emerso che oltre la metà delle famiglie (54%) limita le proprie chiamate nazionali e internazionali con il cellulare per motivi di costi.
|
9 |
Kroes says "This is the smartphone era, where high quality mobile services are an essential part of daily life.
|
"Viviamo nell'epoca degli smartphone e i servizi di telefonia mobile di elevata qualità sono una parte essenziale della nostra quotidianità", ha affermato Neelie Kroes.
|
10 |
It’s not acceptable for half the population to be limiting their phone calls because of cost issues, and it’s not acceptable that the lack of a connected single market encourages those limitations.”
|
"Non è accettabile che la metà della popolazione limiti le proprie chiamate telefoniche per questioni di costi e non è accettabile che la mancanza di un mercato unico "connesso" incoraggi queste limitazioni".
|
11 |
However, the 2013 survey saw an 11% drop (from 60% to 49%) in the
numbers concerned about the cost of calls to networks other than their own
domestic networks. This is a clear sign that the Commission’s efforts to reduce mobile termination rates are having a positive effect for consumers.
|
Tuttavia, il sondaggio indica un calo dell'11% (dal 60% al 49%) di coloro che considerano un problema il costo delle chiamate a reti diverse dalla propria rete nazionale.
Questo è un chiaro segnale dell'effetto positivo sui consumatori che hanno avuto gli sforzi della Commissione per ridurre le tariffe di terminazione delle chiamate mobili.
|
12 |
Other highlights of this Eurobarometer survey include:
|
Dal sondaggio Eurobarometro sono emersi i seguenti aspetti salienti:
|
13 |
Speed matters more and more
|
La velocità conta sempre di più
|
14 |
- Competition has effectively delivered affordable prices, while more attention will be needed to ensure demands for higher speeds are met
|
- La concorrenza ha effettivamente portato prezzi accessibili, ma ora occorre prestare maggiore attenzione a soddisfare la richiesta di connessioni sempre più veloci.
|
15 |
- Around 40% have found it difficult to access online content and applications because of insufficient speed or download capacity.
|
- Circa il 40% degli utenti ha incontrato difficoltà nell'accedere a contenuti o applicazioni online a causa di una velocità o una capacità di download insufficienti.
|
16 |
Quality of service
|
Qualità del servizio
|
17 |
- 20% said they sometimes found it difficult to access online content or had apps blocked on mobile phones (up 4 pp on December 2011).
|
- Il 20% ha dichiarato di aver avuto difficoltà nell'accedere a contenuti online o che alcune app erano bloccate sul cellulare (più 4 punti percentuali rispetto a dicembre 2011).
|
18 |
This was more likely to occur when trying to watch videos (42%), listen to music (22%), download video content for free (22%), watch live events (20%) or play online games (19%).
|
Ciò sembra verificarsi più frequentemente quando si prova a guardare video (42%), ascoltare musica (22%), scaricare gratuitamente contenuti video (22%), guardare eventi dal vivo (20%) oppure giocare in rete (19%).
|
19 |
- Sound quality was a concern.
|
- La qualità dell'audio è importante.
|
20 |
Only 38% agreed that sound quality is very good on their mobile phones compared with 49% for landline phones and 25% for Internet calls.
|
Solo il 38% ritiene che la qualità dell'audio sul cellulare sia ottima rispetto al 49% per le telefonate dai fissi e al 25% per le chiamate via internet.
|
21 |
Open internet and net neutrality
|
Apertura e neutralità della rete internet
|
22 |
- Video blocks are the most annoying net neutrality / copyright issue
|
- La problematica più fastidiosa legata alla neutralità della rete e ai diritti d'autore risulta essere il blocco dei video.
|
23 |
- 34% of adults use VOIP calling services (up from 27% in 2012)
|
- Il 34% degli adulti utilizza servizi di chiamata VoIP (in aumento rispetto al 27% del 2012).
|
24 |
Purchasing trends
|
Tendenze negli acquisti
|
25 |
- 44% of households have at least one mobile internet subscription (up from 30% in 2012)
|
- Il 44% delle famiglie ha almeno un abbonamento a internet mobile (in aumento rispetto al 30% del 2012).
|
26 |
- 45% of households purchase a bundle of communications services (eg a combination of television, broadband, phone, mobile services) from the same provider (45%)
|
- Il 45% delle famiglie acquista un pacchetto di servizi di comunicazione (ad esempio, una combinazione di servizi di telefonia fissa, mobile, televisione e banda larga) dallo stesso operatore.
|
27 |
- 40% (of the 45% of households) have considered changing their bundle provider, but 29% say it is it is not easy to compare the terms of bundle packages
|
- Il 40% di queste famiglie (45%) ha pensato di cambiare operatore, ma il 29% afferma che non è facile confrontare le condizioni offerte nei vari pacchetti.
|
28 |
Background
|
Contesto
|
29 |
The E-Communications Household Survey has been conducted annually since 2006 – the full report will be published in the coming weeks.
|
Il sondaggio sulle comunicazioni elettroniche nelle famiglie viene effettuato ogni anno dal 2006. La relazione completa sarà pubblicata nelle prossime settimane.
|
30 |
The survey aims to support policy development in the field of E-communications through the regular gathering of facts and trends about the attitude of households and individuals towards the provision of the main electronic communications services.
|
Il sondaggio ha lo scopo di sostenere le politiche nel campo delle comunicazioni elettroniche attraverso la raccolta costante di dati e tendenze sui comportamenti delle famiglie e dei singoli individui nei confronti dei principali servizi offerti in questo settore.
|
31 |
The fieldwork for this survey was completed in March 2013.
|
La rilevazione dei dati sul campo si è conclusa a marzo 2013.
|
32 |
27,786 respondents from different representative social and demographic groups of the EU population were interviewed face-to-face at home.
|
27 786 persone di diverse fasce sociali e demografiche della popolazione dell'UE sono state intervistate faccia a faccia presso le loro abitazioni.
|
33 |
Because the fieldwork took place before the official date of Croatia's accession to the European Union on 1 July 2013, results are presented for the EU 27 and Croatia, and EU averages refer to EU 27 only.
|
Poiché il lavoro di raccolta dei dati è avvenuto prima del 1° luglio 2013, data ufficiale di adesione della Croazia all'Unione europea, i risultati sono presentati per i 27 Stati membri e per la Croazia mentre le medie dell'UE si riferiscono solo all'UE a 27.
|