|
PARALLEL TEXTS
La Corte respinge l’impugnazione della Commissione contro la sentenza del Tribunale che ha annullato le ammende inflitte a Aalberts, Aquatis e Simplex per l’intesa dei raccordi in rame
Inglese tratto da:
http://europa.eu/rapid/press-release_CJE-13-83_en.htm
Italiano tratto da:
http://europa.eu/rapid/press-release_CJE-13-83_it.htm
Data documento: 04-07-2013
1 |
The Court dismisses the Commission’s appeal against the judgment of the General Court annulling the fines imposed on Aalberts, Aquatis and Simplex due to their participation in the cartel on the copper fittings market
|
La Corte respinge l’impugnazione della Commissione contro la sentenza del Tribunale che ha annullato le ammende inflitte a Aalberts, Aquatis e Simplex per l’intesa dei raccordi in rame
|
2 |
By decision of 20 September 2006, the European Commission imposed fines of a total amount of €314.76 million on 30 companies for having participated in a cartel in the copper fittings sector.
|
Con decisione del 20 settembre 2006, la Commissione europea ha inflitto ammende di un importo complessivo di 314,76 milioni di euro a 30 società per avere partecipato a un’intesa nel settore dei raccordi in rame.
|
3 |
It found in particular that Aalberts Industries NV, as a parent company, and its subsidiaries, Comap SA (formerly Aquatis France SAS) and Simplex Armaturen participated in that cartel between 25 June 2003 and 1 April 2004.
|
Essa ha constatato la partecipazione dell’Aalberts Industries NV, quale società controllante, e delle sue controllate Comap SA (già Aquatis France SAS) e Simplex Armaturen, tra il 25 giugno 2003 e il 1° aprile 2004.
|
4 |
The Commission imposed a fine of €100.8 million on Aalberts, €55.15 million of which was imposed jointly and severally with its subsidiaries, Aquatis and Simplex, and an additional fine imposed jointly and severally on each of those two companies.
|
La Commissione ha inflitto all’Aalberts un’ammenda di 100,80 milioni di euro, di cui 55,15 milioni in solido con le sue controllate Aquatis e Simplex, e un’ammenda supplementare in via solidale per ciascuna di queste due società.
|
5 |
The infringement consisted in fixing prices, agreeing on discounts and rebates, agreeing on implementation mechanisms for introducing price increases, allocating national markets, allocating customers and exchanging other commercial information and also in participating in regular meetings.
|
L’asserita infrazione sarebbe consistita nella fissazione di prezzi e nella conclusione di accordi su sconti, riduzioni e meccanismi di applicazione degli aumenti dei prezzi, nella ripartizione dei mercati nazionali e dei clienti, nello scambio di altre informazioni commerciali, nonché nella partecipazione a riunioni regolari.
|
6 |
The undertakings turned to the General Court to seek, primarily, the annulment of the Commission Decision and, in the alternative, the reduction of their fines.
|
Le imprese hanno chiesto al Tribunale l’annullamento della decisione della Commissione o, in subordine, la riduzione delle loro ammende.
|
7 |
By judgment of 24 March 2011, the General Court took the view that the Commission had committed an error in regarding those undertakings as having participated in the cartel during the period between 25 June 2003 and 1 April 2004. The General Court annulled the Commission Decision and the fines imposed on the undertakings.
|
Con sentenza del 24 marzo 2011, il Tribunale ha ritenuto che la Commissione, avendo considerato che le imprese avessero partecipato all’intesa tra il 25 giugno 2003 e il 1° aprile 2004, fosse incorsa in un errore ed ha annullato la decisione della Commissione e le ammende.
|
8 |
By its judgment delivered today, the Court of Justice dismisses the Commission’s appeal.
|
Con la sentenza odierna, la Corte respinge l’impugnazione della Commissione.
|
9 |
Consequently, the General Court’s annulment of the fines stands.
|
Pertanto, viene mantenuto fermo l’annullamento delle ammende da parte del Tribunale.
|
10 |
NOTE:
|
IMPORTANTE:
|
11 |
An appeal, on a point or points of law only, may be brought before the Court of Justice against a judgment or order of the General Court.
|
Avverso le sentenze o ordinanze del Tribunale può essere presentata impugnazione alla Corte di giustizia, limitatamente alle questioni di diritto.
|
12 |
In principle, the appeal does not have suspensive effect.
|
In linea di principio, l'impugnazione non ha effetti sospensivi.
|
13 |
If the appeal is admissible and well founded, the Court of Justice sets aside the judgment of the General Court.
|
Se essa è ricevibile e fondata, la Corte annulla la decisione del Tribunale.
|
14 |
Where the state of the proceedings so permits, the Court of Justice may itself give final judgment in the case.
|
Nel caso in cui la causa sia matura per essere decisa, la Corte stessa può pronunciarsi definitivamente sulla controversia;
|
15 |
Otherwise, it refers the case back to the General Court, which is bound by the decision given by the Court of Justice on the appeal. |
in caso contrario, rinvia la causa al Tribunale, vincolato dalla decisione emanata dalla Corte in sede di impugnazione. |
|
LISTEN WITH READSPEAKER
The Court dismisses the Commission’s appeal against the judgment of the
General Court annulling the fines imposed on Aalberts, Aquatis and Simplex due
to their participation in the cartel on the copper fittings market
By decision of 20 September 2006, the European Commission imposed fines
of a total amount of €314.76 million on 30 companies for having participated in
a cartel in the copper fittings sector.
It found in particular that Aalberts Industries NV, as a parent
company, and its subsidiaries, Comap SA (formerly Aquatis France SAS) and
Simplex Armaturen participated in that cartel between 25 June 2003 and 1 April
2004.
The Commission imposed a fine of €100.8 million on Aalberts, €55.15
million of which was imposed jointly and severally with its subsidiaries,
Aquatis and Simplex, and an additional fine imposed jointly and severally on
each of those two companies.
The infringement consisted in fixing prices, agreeing on discounts and
rebates, agreeing on implementation mechanisms for introducing price increases,
allocating national markets, allocating customers and exchanging other
commercial information and also in participating in regular meetings.
The undertakings turned to the General Court to seek, primarily, the
annulment of the Commission Decision and, in the alternative, the reduction of
their fines.
By judgment of 24 March 2011, the General Court took the view that the
Commission had committed an error in regarding those undertakings as having
participated in the cartel during the period between 25 June 2003 and 1 April
2004. The General Court annulled the Commission Decision and the fines imposed
on the undertakings.
By its judgment delivered today, the Court of Justice dismisses the
Commission’s appeal.
Consequently, the General Court’s annulment of the fines stands.
NOTE:
An appeal, on a point or points of law only, may be brought before the
Court of Justice against a judgment or order of the General Court.
In principle, the appeal does not have suspensive effect.
If the appeal is admissible and well founded, the Court of Justice sets
aside the judgment of the General Court.
Where the state of the proceedings so permits, the Court of Justice may
itself give final judgment in the case.
Otherwise, it refers the case back to the General Court, which is bound
by the decision given by the Court of Justice on the appeal. |