1 |
Roma: Commission calls on Member States to step up efforts on integration
|
Rom: la Commissione esorta gli Stati membri a intensificare gli sforzi in materia di integrazione
|
2 |
The European Commission has called on Member States to deliver on their commitments to ensure equality and to do more to improve the economic and social integration of Europe's 10 to 12 million Roma.
|
La Commissione europea ha invitato gli Stati membri a rispettare i loro impegni per garantire la parità di trattamento e a fare di più per migliorare l’integrazione economica e sociale dei 10-12 milioni di Rom che vivono in Europa.
|
3 |
The call follows the Commission's progress report released today which shows that Member States need to do better in implementing their national Roma integration strategies submitted under the EU Framework for national Roma integration strategies.
|
L’invito fa seguito alla relazione odierna della Commissione sui progressi compiuti, che mostra come gli Stati membri debbano adoperarsi con maggiore impegno per attuare le strategie nazionali di integrazione dei Rom da loro presentate nell’ambito del Quadro dell’UE per le strategie nazionali di integrazione dei Rom.
|
4 |
The new report is accompanied by a proposal for a Recommendation addressed to EU countries which proposes to Member States on the one hand specific measures, including positive action, and on the other hand, horizontal policy measures, including local actions to improve the situation of Roma people.
|
La nuova relazione è accompagnata da una proposta di raccomandazione rivolta ai paesi dell’UE, che propone loro misure specifiche, incluse azioni positive, e misure di politica orizzontale, comprese iniziative locali per migliorare la situazione dei Rom.
|
5 |
Member States would have two years to put concrete measures into practice to make a difference for Roma people on the ground
|
Gli Stati membri avranno due anni di tempo per applicare misure concrete in grado di cambiare realmente la situazione dei Rom.
|
6 |
“If Member States are serious about their national strategies, they need to move up a gear on Roma integration.
|
“Se gli Stati membri intendono davvero realizzare le loro strategie nazionali di integrazione dei Rom, devono accelerare i tempi:
|
7 |
The EU Framework for national Roma integration has been in place for over two years. It's time that strategies are followed by concrete actions," said Vice-President Viviane Reding, the EU’s Justice Commissioner.
|
il Quadro dell’UE per le strategie nazionali di integrazione dei Rom è in vigore ormai da più di due anni, ed è giunto il momento di tradurre le strategie in azioni concrete”, ha dichiarato la Vicepresidente Viviane Reding, Commissaria UE per la Giustizia.
|
8 |
"Although some progress has been made, it remains only limited.
|
“Sono stati effettivamente conseguiti alcuni progressi, ma rimangono limitati.
|
9 |
That's why we are now giving specific guidance to help Member States strengthen and accelerate their efforts:
|
Ed è per questo che proponiamo adesso orientamenti specifici intesi ad aiutare gli Stati membri a rafforzare e intensificare il loro impegno:
|
10 |
action to help Roma needs to go local, different countries need to work together, and urgent intervention is needed to address the situation of young Roma."
|
occorre realizzare le azioni a favore dei Rom a livello locale, collaborare a livello internazionale e intervenire con urgenza per affrontare la situazione dei giovani Rom”.
|
11 |
"Roma inclusion measures must be implemented and monitored with the full involvement of civil society, including representatives of Roma communities themselves.
|
“Le misure per l’inclusione dei Rom devono essere realizzate e monitorate con la piena partecipazione della società civile, compresi i rappresentanti delle comunità Rom.
|
12 |
They – together with National Roma Contact Points – must also be involved in the current planning of the use of EU funds for 2014-2020", said László Andor, Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion.
|
Essi - assieme ai punti di contatto nazionali per i Rom - devono inoltre essere coinvolti nell’attuale pianificazione dell’impiego dei fondi UE per il periodo 2014-2020”, ha dichiarato László Andor, Commissario per l’Occupazione, gli affari sociali e l’inclusione.
|
13 |
"Member States – especially those with large Roma communities – must urgently and forcefully promote effective equal access for Roma to education and the labour market.
|
“Gli Stati membri, in particolare quelli in cui le comunità Rom sono numerose, devono promuovere con urgenza e determinazione l’effettiva parità di accesso dei Rom all’istruzione e al mercato del lavoro.
|
14 |
The Commission has also proposed Country Specific Recommendations to the Member States most concerned.
|
La Commissione ha inoltre proposto raccomandazioni specifiche per paese per gli Stati membri più interessati.
|
15 |
Providing equal opportunities to Roma will contribute to meeting the Europe 2020 targets in the fields of education, employment and poverty reduction."
|
Garantire pari opportunità ai Rom contribuirà a conseguire gli obiettivi della strategia Europa 2020 nei settori dell’istruzione, dell’occupazione e della riduzione della povertà”.
|
16 |
Progress report
|
Relazione sui progressi conseguiti
|
17 |
Today’s Roma progress report finds that while many Member States have set up mechanisms to better coordinate their Roma integration efforts and bolster dialogue with local and regional authorities, there is room for improvement in involving civil society organisations and putting in place sound monitoring and evaluation methods to measure results.
|
La relazione odierna dimostra che, sebbene molti Stati membri abbiano predisposto meccanismi per coordinare meglio le loro misure di integrazione dei Rom e per favorire il dialogo con le autorità locali e regionali, esiste un margine di miglioramento per quanto riguarda la partecipazione delle organizzazioni della società civile e la definizione di metodi validi di monitoraggio e valutazione in grado di misurare i risultati.
|
18 |
The report also finds that a majority of Member States have not allocated sufficient resources from their national budgets to implement the strategies. In addition, public authorities should do more to fight discrimination and explain the social and economic benefits of Roma integration.
|
Rivela inoltre che la maggior parte degli Stati membri non ha stanziato risorse sufficienti a carico dei bilanci nazionali per attuare le strategie, e che le autorità pubbliche dovrebbero impegnarsi di più per combattere la discriminazione e per illustrare i vantaggi sociali ed economici dell’integrazione dei Rom.
|
19 |
Despite criticism, the report also draws attention to a series of examples of good practice from Member States, such as the regional action plan for Roma inclusion developed by the State of Berlin, cooperation between the national authorities and local actors in France, and work done in Bulgaria to better mobilise EU funds.
|
Nonostante queste critiche, la relazione mette in luce una serie di esempi di buone prassi attuate dagli Stati membri, come il piano di azione regionale per l’inclusione dei Rom del Land di Berlino, la cooperazione tra autorità nazionali e attori locali in Francia e il lavoro compiuto in Bulgaria per mobilitare meglio i fondi dell’UE.
|
20 |
Hungary has designed a robust system to monitor implementation of its national strategy, Spain has trained 158 police forces to deal with ethnic discrimination, and Romania has earmarked 15,000 places for Roma students in schools, universities and vocational training.
|
L’Ungheria ha ideato un valido meccanismo per verificare l’applicazione della sua strategia nazionale, la Spagna ha formato 158 agenti di polizia per affrontare la discriminazione etnica e la Romania ha riservato a studenti Rom 15 000 posti nelle scuole, nelle università e negli istituti di formazione professionale.
|
21 |
Recommendation
|
Raccomandazione
|
22 |
The Commission proposal for a Council Recommendation is the first EU legal instrument for Roma inclusion.
|
La proposta di raccomandazione del Consiglio presentata dalla Commissione è il primo strumento giuridico dell’UE per l’integrazione dei Rom.
|
23 |
The proposal would recommend Member States to take positive action to bridge the gaps between the Roma and the rest of the population. It reinforces the EU Framework for national Roma integration strategies agreed by all Member States in 2011 by setting the conditions for an effective inclusion of Roma people in the Member States.
|
Raccomanda agli Stati membri di prendere misure positive per colmare il divario tra i Rom e il resto della popolazione, e potenzia il Quadro dell’UE per le strategie nazionali di integrazione dei Rom concordato da tutti gli Stati membri nel 2011 stabilendo le condizioni per un’effettiva inclusione delle popolazioni Rom negli Stati membri.
|
24 |
Based on previous Communications, the proposed Recommendation focuses on the four areas where EU leaders signed up to common goals for Roma integration under the EU Framework:
|
Sulla base di comunicazioni precedenti, la raccomandazione proposta si concentra su quattro settori in cui i dirigenti politici dell’UE si sono impegnati a conseguire obiettivi comuni per l’integrazione dei Rom nell’ambito del Quadro dell’UE:
|
25 |
access to education, employment, healthcare and housing.
|
l’accesso all’istruzione, all’occupazione, all’assistenza sanitaria e all’alloggio.
|
26 |
For putting in place the targeted actions, it asks Member States to allocate not only EU but also national, private and third sector funds to Roma inclusion:
|
Per realizzare le azioni previste, chiede agli Stati membri di stanziare non solo fondi dell’UE ma anche fondi nazionali, privati e associativi a favore dell’inclusione dei Rom:
|
27 |
a key factor identified by the Commission in its evaluation of Member States' national strategies last year (IP/12/499).
|
un fattore cruciale, identificato dalla Commissione nella valutazione delle strategie degli Stati membri presentata lo scorso anno (IP/12/499).
|
28 |
In addition, it offers guidance in helping Member States transform horizontal issues into actions for Roma integration such as ensuring that the strategies go local, enforcing anti-discrimination rules, following a social investment approach, protecting Roma children and women and addressing poverty.
|
Offre inoltre orientamenti per aiutare gli Stati membri a trasformare le questioni orizzontali in azioni concrete per l’integrazione dei Rom, ad esempio, garantire che le strategie siano locali, far rispettare le norme anti-discriminazione, seguire un approccio orientato agli investimenti sociali, proteggere minori e donne Rom e combattere la povertà.
|
29 |
Funding
|
Finanziamento
|
30 |
The proposed Recommendation suggests Member States allocate sufficient funding to their national and local strategies and action plans for Roma inclusion from any available sources.
|
La raccomandazione proposta suggerisce agli Stati membri di stanziare a favore delle loro strategie e dei loro piani d’azione nazionali e locali per l’inclusione dei Rom finanziamenti sufficienti, provenienti da tutte le fonti disponibili.
|
31 |
This should be facilitated by allocating an adequate share of EU cohesion policy resources to investment into people through the European Social Fund, and allocating at least 20% of this amount in each Member State on social inclusion.
|
Ciò dovrebbe essere facilitato assegnando una quota adeguata delle risorse della politica di coesione dell’UE agli investimenti nelle persone mediante il Fondo sociale europeo e assegnando almeno il 20% di tale importo in ciascuno Stato membro all’inclusione sociale.
|
32 |
The proposed Recommendation also suggests that Roma integration is included in the Partnership Agreements of the Member States concerned.
|
La raccomandazione proposta suggerisce inoltre che l’integrazione dei Rom sia inclusa negli accordi di partenariato degli Stati membri interessati.
|
33 |
In order to ensure effective implementation, the capacities of local authorities and civil society organisations should be strengthened.
|
Affinché l’attuazione sia efficace, le capacità delle autorità locali e delle organizzazioni della società civile dovrebbero essere rafforzate.
|
34 |
Next Steps
|
Prossime tappe
|
35 |
To enter into force, the proposal for a Council Recommendation will first need to be unanimously adopted by Member States in the Council and receive consent from the European Parliament.
|
Per entrare in vigore, la proposta di raccomandazione del Consiglio dovrà dapprima essere adottata all’unanimità dagli Stati membri in sede di Consiglio e ricevere il consenso del Parlamento europeo.
|
36 |
This will reinforce the existing political commitments of Member States.
|
Ciò rafforzerà gli attuali impegni politici degli Stati membri.
|
37 |
EU countries have two years time to put into practice the necessary measures to comply with the Recommendation. They will need to inform the Commission on an annual basis on how they have applied it.
|
I paesi dell’UE hanno due anni di tempo per mettere in pratica le misure necessarie per conformarsi alla raccomandazione, e dovranno informare la Commissione ogni anno sul modo in cui l’hanno applicata.
|
38 |
The Commission for its part will continue to assess progress in its own annual Roma progress reports each spring.
|
La Commissione, da parte sua, continuerà a valutare i progressi compiuti nelle relazioni sui Rom presentate ogni anno a primavera.
|
39 |
The findings will also feed into the European Semester process for economic policy coordination.
|
I risultati di queste relazioni alimenteranno anche il processo del semestre europeo per il coordinamento delle politiche economiche.
|
40 |
In the May 2013 exercise, the Commission proposed country-specific recommendations (CSRs) for five Member States under the European Semester on issues related to Roma (Bulgaria, Czech Republic, Hungary, Romania, Slovakia).
|
Nell’esercizio del maggio 2013, la Commissione ha proposto raccomandazioni specifiche per paese per cinque Stati membri (Bulgaria, Repubblica ceca, Ungheria, Romania e Slovacchia) nell’ambito del semestre europeo su questioni relative ai Rom.
|
41 |
This annual cycle makes sure that Roma integration remains firmly and continuously on the European agenda.
|
Questo ciclo annuale garantisce che l’integrazione dei Rom rimanga costantemente e fermamente nell’agenda europea.
|
42 |
The Country-Specific Recommendations focus on the most important structural impediments affecting progress towards the Europe 2020 targets to reduce poverty and social exclusion and to boost education in each Member State.
|
Le raccomandazioni specifiche per paese si concentrano sui principali ostacoli strutturali che influiscono sull’avanzamento verso il conseguimento degli obiettivi della strategia Europa 2020 per la riduzione della povertà e dell’esclusione sociale e per lo sviluppo dell’istruzione in ciascuno Stato membro.
|
43 |
Therefore, they also indicate funding priorities for the period 2014-2020.
|
Pertanto, esse servono anche per indicare le priorità di finanziamento per il periodo 2014-2020.
|
44 |
The on-going negotiations with Member States on the use of EU funds should ensure an appropriate allocation of funds for turning commitments into concrete actions.
|
I negoziati in corso con gli Stati membri sull’impiego dei fondi dell’UE dovrebbero assicurare un adeguato stanziamento dei fondi per trasformare gli impegni in azioni concrete.
|
45 |
Background
|
Contesto
|
46 |
Roma integration is in the interest of Member States, especially for those with a large Roma minority.
|
L’integrazione dei Rom è nell’interesse degli Stati membri, specialmente di quelli che contano una numerosa minoranza Rom.
|
47 |
Roma represent a significant and growing proportion of the school age population and the future workforce.
|
I Rom rappresentano una proporzione significativa e crescente della popolazione in età scolare e della futura forza lavoro.
|
48 |
In countries like Bulgaria and Romania, one in every four to five new labour market entrants are Roma.
|
In paesi come la Bulgaria e la Romania, una persona su quattro/cinque che entrano per la prima volta nel mercato del lavoro è Rom.
|
49 |
Efficient labour activation policies and individualised and accessible support services for Roma job seekers are crucial to allow Roma people live up to their potential and actively and equally participate in society.
|
Per consentire alle popolazioni Rom di realizzare il loro potenziale e di partecipare attivamente alla società su un piede di parità, è fondamentale predisporre politiche di attivazione del lavoro e servizi personalizzati e accessibili di sostegno per i Rom in cerca di lavoro.
|
50 |
In its 2012 report, the European Commission called on EU Member States to implement their national strategies to improve the economic and social integration of Roma in Europe.
|
Nella relazione del 2012, la Commissione europea ha invitato gli Stati membri dell’UE a realizzare le loro strategie nazionali per migliorare l’integrazione economica e sociale dei Rom in Europa.
|
51 |
Member States developed these plans in response to the Commission's EU Framework for national Roma integration strategies, adopted on 5 April 2011 (see IP/11/400, MEMO/11/216) which was endorsed by EU leaders in June 2011 (IP/11/789).
|
Questi piani sono stati elaborati dagli Stati membri in risposta al Quadro dell’UE per le strategie nazionali di integrazione dei Rom, adottato dalla Commissione il 5 aprile 2011 (IP/11/400, MEMO/11/216) e approvato poco dopo dai leader dell’UE nel giugno 2011 (IP/11/789).
|
52 |
EU Structural Funds – the European Social Fund (ESF), the European Regional Development Fund (ERDF) - as well as the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) have been mobilised to boost national efforts and are an important financial lever in ensuring the translation of national Roma integration strategies into real socio-economic inclusion of Roma communities, alongside national budgets.
|
I fondi strutturali dell’UE – il Fondo sociale europeo (FSE), il Fondo europeo di sviluppo regionale (FESR) e il Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale (FEASR) – sono stati mobilitati per potenziare gli impegni nazionali e costituiscono, insieme ai bilanci nazionali, una leva finanziaria fondamentale per garantire che le strategie nazionali di integrazione dei Rom si traducano in un’effettiva inclusione socioeconomica delle comunità Rom.
|
53 |
But although, the three funds total €50 billion per year, not enough benefits disadvantaged people, including Roma.
|
Ma nonostante i tre fondi forniscano in tutto 50 miliardi di euro l’anno, le risorse stanziate a favore delle persone svantaggiate, compresi i Rom, non sono sufficienti.
|
54 |
On 15 May 2013, Vice-President Reding and Commissioner Andor met key players from Roma civil society to discuss Roma integration in Europe and prepare today's Recommendation proposal (MEMO/13/437).
|
Il 15 maggio 2013 la Vicepresidente Reding e il Commissario Andor hanno incontrato rappresentanti di rilievo della società civile Rom per discutere dell’integrazione dei Rom in Europa e preparare l’odierna proposta di raccomandazione (MEMO/13/437).
|
55 |
On 27 June 2013, the Commission's report and proposal for a Council Recommendation will be presented at the meeting of the European Platform for Roma inclusion, which, this year, will focus on the urgent need to improve the situation of Roma children and youth.
|
Il 27 giugno 2013, la relazione della Commissione e la proposta di raccomandazione del Consiglio saranno presentate in occasione della riunione della piattaforma europea per l’inclusione dei Rom, che quest’anno sarà dedicata alla necessità urgente di migliorare la situazione dei minori e dei giovani Rom.
|