1 |
Enhancing business ties with Russia through regulatory, business and tourism cooperation
|
Rafforzamento dei legami commerciali con la Russia tramite la cooperazione in materia di normazione, affari e turismo
|
2 |
On Sunday Vice President Antonio Tajani travels to Russia accompanied by a 120 strong business delegation composed of representatives of companies and industry associations from 23 Member States. Collectively they represent approximately 2.5 million employees and 718 billion in turnover, more than the GDP of both Poland and Romania.
|
Il Vicepresidente Antonio Tajani partirà domenica alla volta della Russia accompagnato da una nutrita delegazione, composta di 120 rappresentanti di imprese e associazioni di categoria di 23 Stati membri, che rappresentano complessivamente circa 2,5 milioni di lavoratori e 718 miliardi di fatturato, più del PIL di Polonia e Romania.
|
3 |
This visit is part of the "Missions for Growth" to help European enterprises, in particular small and medium sized enterprises, to better profit from fast growing emerging international markets.
|
Questa visita fa parte delle "missioni per la crescita" volte ad aiutare le imprese europee, in particolare le piccole e le medie imprese (PMI), a trarre maggiori vantaggi dai mercati internazionali emergenti in rapida crescita.
|
4 |
The visit, held from 16 to 18 June, will reinforce partnerships to help industry and SMEs to fully exploit the commercial relations potential between Russia and the EU.
|
La missione, che si avrà luogo dal 16 al 18 giugno rafforzerà le partnership per aiutare l'industria e le PMI a sfruttare appieno le potenzialità dei rapporti fra la Russia e l'UE.
|
5 |
This specific Mission is characterised by a significant growth in the geographical spread of the business delegation and by the fact that 65 small and medium sized enterprises (SMEs) are on the delegation, a group twice as large as the group of big companies.
|
Questa particolare missione è caratterizzata da un notevole ampliamento della distribuzione geografica della delegazione commerciale e dal fatto che di essa fanno parte 65 PMI, un gruppo due volte più ampio di quello delle grandi imprese.
|
6 |
European and national business associations make up around 20 % of the delegation.
|
Le associazioni di categoria europee e nazionali rappresentano circa il 20% della delegazione.
|
7 |
During his visit Vice President Tajani will meet with the Minister of Industry and Trade Manturov, the Minister of Economic Development Belousov and the Minister of Culture Medinsky.
|
Nel corso della visita il Vicepresidente Tajani incontrerà il ministro dell’industria e del commercio Manturov, il ministro dello sviluppo economico Belousov e il ministro della cultura Medinsky.
|
8 |
The meetings in Moscow with Ministers Manturov and Belousov will further enhance current bilateral dialogues on industrial and enterprise policy, and on regulatory issues such as standardisation, technical regulations and conformity assessment procedures.
|
Gli incontri a Mosca con i ministri Manturov e Belousov rafforzeranno il dialogo bilaterale sulla politica imprenditoriale e industriale, nonché quello su questioni di regolamentazione quali la standardizzazione, normative tecniche e procedure di valutazione di conformità.
|
9 |
Vice President Tajani and Minister Belousov have confirmed their strong interest to deepen co-operation on SME and business environment issues, which is a rising issue on Russia's policy agenda.
|
Il Vice Presidente Tajani e il Ministro Belousov hanno confermato il loro marcato interesse nella cooperazione sui temi legati alle PMI e al contesto imprenditoriale, che è una delle questioni all’ordine del giorno nell’agenda della Russia.
|
10 |
Co-operation between Tajani and Manturov focuses on broadening the group of industrial sectors covered by the dialogues and on developing joint initiatives to fight counterfeiting.
|
La cooperazione tra Tajani e Manturov mira a un allargamento dei settori industriali oggetto del dialogo e allo sviluppo di iniziative comuni volte alla lotta la contraffazione.
|
11 |
Following the meetings in Moscow on 17 June, the Vice President will meet the Russian culture Minister Medinsky in St Petersburg on 18 June, to sign - on the occasion of a high level event "Tourism and High-End Industries as an engine for growth" - a Letter of Intent which launches a new dialogue on tourism policy.
|
Dopo le riunioni del 17 giugno a Mosca, il Vicepresidente incontrerà il ministro russo della cultura Medinsky a San Pietroburgo il 18 giugno per firmare, in occasione dell'evento ad alto livello "Turismo e industrie di alta gamma motori della crescita", una lettera di intenti che avvia un nuovo dialogo sulla politica del turismo.
|
12 |
This is an important new area of co-operation started at the initiative of Vice President Tajani, where both sides will stand to gain from efforts to enhance tourist flows, as well as from the co-operation of experts and associations in areas including the development of quality tourism services, tourism statistics, as well as education and training in tourism.
|
Si tratta di un importante nuovo ambito di cooperazione dischiuso su iniziativa del Vicepresidente Tajani, in cui entrambe le parti beneficeranno degli sforzi volti ad aumentare i flussi turistici nonché della cooperazione di esperti e associazioni in settori qualilo sviluppo di servizi di qualità, le statistiche sul turismo, l'istruzione e la formazione nel settore tra gli altri.
|
13 |
The co-operation will boost people-to-people contacts between the European Union and the Russian Federation.
|
La cooperazione rafforzerà i contatti diretti tra gli operatori del settore dell'Unione europea e della Federazione russa.
|
14 |
Following the signature, there will be a special policy seminar to address the issue of luxury industry as a driving factor in boosting tourism exchanges with Russia, given the strong interest of tourists from non-EU countries in the "brands" tradition and good reputation of the European high-end industry.
|
Dopo la firma, si terrà un seminario programmatico specifico per affrontare la questione dell’industria del lusso come elemento trainante per favorire gli scambi turistici con la Russia, visto il grande interesse dei turisti provenienti da paesi al di fuori dall’UE verso la tradizione dei "brand" e la reputazione dell'industria di alta gamma.
|
15 |
The Mission’s overall objective is the enhancement of the growth and competitiveness of European industry by better exploiting growth potential in non-EU countries - in this case the growing economy of Russia - the reinforcement of economic co-operation and reforms, to help EU companies to access the Russian market, as well as the deepening of bilateral policy co-operation in various policy fields.
|
L'obiettivo complessivo della missione è potenziare la crescita e la concorrenzialità dell'industria europea attraverso un migliore sfruttamento delle potenzialità di crescita nei paesi al di fuori dell’UE (in questo caso l'economia in espansione della Russia), rafforzare la cooperazione politica e le riforme e aiutare le aziende dell'UE ad accedere al mercato russo, nonché approfondire la cooperazione bilaterale in vari ambiti strategici.
|
16 |
Vice President Tajani, accompanied by numerous European and national industry associations, and companies, will also use the Mission to address regulatory challenges in the Russian market.
|
Il Vicepresidente Tajani, accompagnato da associazioni industriali e imprese europee e nazionali, coglierà inoltre l'opportunità offerta da questa missione per affrontare problemi normativi del mercato russo.
|
17 |
He will articulate EU best practices in improving the business environment, in particular for SME's, an issue which is climbing on the Russian policy agenda.
|
Tajani farà il punto sulle buone prassi dell'UE nel migliorare il contesto imprenditoriale, specialmente per le PMI, un aspetto sempre più importante dell'agenda politica russa.
|
18 |
Data on Russia
|
Dati sulla Russia
|
19 |
Surface Area: 16.376,9 103 sq. km
|
Superficie:16.376,9 103 kmq
|
20 |
Population: 141.9 million (2012)
|
Popolazione: 141,9 milioni (2012)
|
21 |
GDP in 2012: € 2.022 billion (estimates after 2012)
|
PIL nel 2012: 2.022 miliardi di euro (stime dopo il 2012)
|
22 |
Russian GDP per capita in 2012: € 14.246,8 (estimates after 2012)
|
PIL pro capite nel 2012: 14.246,8 euro (stime dopo il 2012)
|
23 |
GDP by sector in 2011 (Value added, % of GDP): Services (58,7%);Industry (37,0%); Agriculture (4,3%)
|
PIL per settore nel 2011 (valore aggiunto, % del PIL): servizi (58,7%); industria (37,0%); agricoltura (4,3%)
|
24 |
EU exports in goods to Russia in 2012: € 123.2 billion
|
Esportazioni di merci dall'UE in Russia nel 2012: 123,2 miliardi euro
|
25 |
Russian exports in goods to the EU in 2012: € 213.3 billion
|
Esportazioni di merci dalla Russia nell'UE nel 2012: 213,3 miliardi euro
|
26 |
EU commercial services exports to Russia in 2011: € 24 billion
|
Esportazioni di servizi commerciali dall’UE in Russia nel 2011:24 miliardi euro
|
27 |
Russian commercial services exports to the EU in 2011: € 14.2 billion
|
Esportazioni di servizi commerciali dalla Russia nell'UE nel 2011: 14,2 miliardi euro
|
28 |
Russia exports to the EU
|
Esportazioni dalla Russia nell'UE
|
29 |
EU is the main trading partner of Russia followed by China and Ukraine.
|
L'UE è il principale partner commerciale della Russia, seguita da Cina e Ucraina.
|
30 |
The European market absorbs 22.2% of Russia's total exports.
|
Il mercato europeo assorbe il 22,2% delle esportazioni totali della Russia.
|
31 |
Russia is the EU’s most important single supplier in terms of energy products, accounting for over 29% of the EU consumption of oil and gas, and the European Union is the most important destination for Russia’s energy exports, accounting for more than three quarters of imports.
|
La Russia è il più importante fornitore singolo dell'UE quanto a prodotti energetici (fornisce infatti oltre il 29% del consumo di petrolio e di gas), e l'Unione europea è il più importante destinatario delle esportazioni energetiche della Russia (oltre tre quarti delle importazioni).
|
32 |
In 2011, 79% of Russia’s exports into the EU consisted of crude oil, oil products and natural gas.
|
Nel 2011 il 79 % delle esportazioni della Russia verso l'UE ha consistito in petrolio greggio, prodotti petroliferi e gas naturale.
|
33 |
Russia’s economy remains very dependent on the export of energy raw materials.
|
L'economia della Russia dipende in gran parte dall'esportazione di materie prime energetiche.
|
34 |
Russia imports from the EU
|
Importazioni russe dall'UE
|
35 |
EU is the major import partner of Russia.
|
L'Unione europea è il principale partner di importazione della Russia.
|
36 |
In 2011 the imports from the EU to Russia accounted for 16% of the total import to the Russian market.
|
Nel 2011 le importazioni dall'UE verso la Russia hanno rappresentato il 16% delle importazioni totali nel mercato russo.
|
37 |
The EU is the first source of imports to Russia followed by China and Ukraine.
|
L’UE è la prima fonte di importazione verso la Russia, seguita da Cina e Ucraina.
|
38 |
EU exports to Russia
|
Esportazioni dell'UE verso la Russia
|
39 |
Russia is the third trading partner of the EU after the United States and China.
|
La Russia è il terzo partner commerciale dell'UE dopo gli Stati Uniti e la Cina.
|
40 |
Since 2009 the EU exports to Russia have increased steadily.
|
Dal 2009 le esportazioni dell'UE verso la Russia sono in costante aumento.
|
41 |
The EU exports to Russia represent 7.3% of the total EU exports in the world thus in terms of major export partners for the EU, Russia ranks number 4.
|
Le esportazioni dall'UE verso la Russia rappresentano il 7,3% delle esportazioni totali dell'UE nel mondo, il che fa della Russia il quarto partner principale dell'UE per le esportazioni.
|
42 |
EU imports from Russia
|
Importazioni nell'UE dalla Russia
|
43 |
Import from Russia to the EU represents 11.9% of the total imports to the European market so that Russia ranks number 2 in terms of EU major import partners.
|
Le importazioni dalla Russia nell'UE rappresentano l'11,9% delle importazioni totali nel mercato europeo, il che fa della Russia il secondo partner principale dell'UE per le esportazioni.
|
44 |
Summary
|
Sintesi
|
45 |
As a whole, EU is very important for Russia (ranked 1 as origin of Russia imports, and 1 as destination for its exports) and Russia represents also an important market of the EU in terms of exports (rank 4) and imports (rank 2).
|
Nel suo complesso, l'UE riveste grande importanza per la Russia (primo partner sia per le importazioni che per le esportazioni), e anche la Russia rappresenta un importante mercato per l'UE in termini di esportazioni (quarto partner in ordine di importanza) e importazioni (secondo partner in ordine di importanza).
|
46 |
Trade between the two economies showed steep growth rates until mid-2008 when the trend was interrupted by the economic crisis and unilateral measures adopted by Russia, which had a negative impact on EU-Russia trade.
|
Gli scambi tra le due economie hanno mostrato forti tassi di crescita fino alla metà del 2008, quando la tendenza è stata interrotta dalla crisi economica e dalle misure unilaterali adottate dalla Russia, che hanno avuto un impatto negativo sul commercio fra i due partner.
|
47 |
Since 2010 mutual trade has resumed its growth reaching record levels in 2011.
|
Dal 2010 gli scambi hanno ripreso a crescere fino a raggiungere livelli record nel 2011.
|
48 |
EU Investment in Russia
|
Investimenti dell'UE in Russia
|
49 |
The EU is the most important investor in Russia.
|
L'UE è il maggior investitore in Russia.
|
50 |
It is estimated that up to 75% of Foreign Direct Investment stocks in Russia come from EU Member States.
|
Si stima che fino al 75 % degli stock di investimenti diretti esteri in Russia provenga da Stati membri dell'UE.
|
51 |
Estimations on Russian economy
|
Stime sull'economia russa
|
52 |
GDP growth is expected to be 3.6% in 2013 and 3.9% in 2014, gradually levelling up at 3.8% in 2015
|
Si prevede che il PIL crescerà del 3,6% nel 2013 e del 3,9% nel 2014, fino ad attestarsi gradualmente al 3,8% nel 2015.
|
53 |
After a slowdown of GDP growth last year from 4% in 1Q2012 to 1.7% in 4Q2012, industrial output declined (for the first time since October 2009), by 1.2% in January 2013.
|
Dopo un rallentamento della crescita del PIL nel 2012, sceso dal 4% del primo trimestre all’1,7% del quarto trimestre, per la prima volta dall'ottobre 2009 la produzione industriale ha registrato un calo dell’1,2% nel gennaio 2013.
|