1 |
“Researchers looking to the EU for funding still face too much red tape”, say EU Auditors
|
“I ricercatori che si rivolgono all’UE per ottenere finanziamenti hanno ancora a che fare con troppa burocrazia”, sostiene la Corte.
|
2 |
The European Commission has taken a number of steps to bolster its management of the Seventh Framework Programme for Research (FP7), according to a new report from the European Court of Auditors (ECA).
|
Secondo una relazione della Corte dei conti europea, la Commissione ha compiuto una serie di passi per rafforzare la propria gestione del Settimo programma quadro per la ricerca (7° PQ).
|
3 |
However, researchers seeking FP7 funding are faced with unnecessary inconsistencies
|
Tuttavia, i ricercatori che chiedono dei fondi nell’ambito del 7° PQ si trovano di fronte a inutili incoerenze.
|
4 |
The ECA also found that FP7 processes are geared to ensuring that funding is invested in high quality research, but with less focus on efficiency.
|
La Corte ha anche rilevato che i processi del 7° PQ sono orientati a garantire che i fondi siano investiti nella ricerca di alta qualità, ma con minore attenzione all’efficienza.
|
5 |
The most efficiency gains can be made by developing better grant management tools, reallocating human resources, shortening processing times and aligning the financial control model with the risk of errors.
|
Guadagni in termini di efficienza possono essere per lo più ottenuti sviluppando nuovi strumenti di gestione delle sovvenzioni, riallocando risorse umane, abbreviando i tempi dei processi e adattando il modello di controllo finanziario al rischio di errori.
|
6 |
FP7 is one of the EU’s key instruments for funding research.
|
Il 7° PQ è uno degli strumenti chiave con cui l’UE finanzia la ricerca.
|
7 |
It aims to strengthen industrial competitiveness and to meet the research needs of other EU policies.
|
Il programma ha lo scopo di rafforzare la competitività industriale e soddisfare le esigenze in materia di ricerca di altre politiche dell’UE.
|
8 |
It covers the period 2007-2013 and its total budget amounts to more than € 50 billion.
|
Esso copre il periodo 2007-2013 e dispone di una dotazione finanziaria che ammonta complessivamente a oltre 50 miliardi di euro.
|
9 |
The vast majority of the budget is spent by the Commission or its executive agencies in the form of grants.
|
La maggior parte della dotazione finanziaria è spesa dalla Commissione o dalle agenzie esecutive di quest’ultima a titolo di sovvenzioni.
|
10 |
The audit found that the Commission has introduced a number of simplifications to the FP7 rules for participation, and that it has been able to align FP7 provisions with beneficiaries’ practices in some cases, but more needs to be done in the future.
|
L’audit ha rilevato che la Commissione ha introdotto una serie di semplificazioni nelle regole di partecipazione del 7° PQ e che, in alcuni casi, essa è riuscita ad allineare le disposizioni del 7° PQ con le prassi dei beneficiari, ma occorrerà fare di più in futuro.
|
11 |
The Commission’s management of FP7 is strong in three areas - process design, improvement activities and management information, but less so in tools and resources.
|
La gestione, da parte della Commissione, del 7° PQ è solida in tre aree, ossia la progettazione dei processi, le attività di miglioramento e le informazioni di gestione, ma lo è meno per quanto riguarda gli strumenti e le risorse.
|
12 |
Processing times for awarding grants have become shorter, but they did not come down to 9 months until 2012.
|
La durata dei processi di assegnazione delle sovvenzioni è diminuita, ma è stata ridotta a nove mesi solo nel 2012.
|
13 |
The audit highlighted good practices on how to further shorten time to grant.
|
L’audit ha evidenziato buone prassi relative all’ulteriore riduzione dei tempi di conclusione delle negoziazioni sulle sovvenzioni.
|
14 |
The quality controls on the selection and follow-up of the projects are functioning well.
|
I controlli di qualità sulla selezione e il monitoraggio dei progetti funzionano adeguatamente.
|
15 |
However, the FP7 financial control model does not sufficiently take into account the risk of errors.
|
Tuttavia, il modello di controllo finanziario del 7° PQ non tiene sufficientemente conto del rischio di errori.
|
16 |
This means that low-risk FP7 researchers are subject to too many controls.
|
In altri termini, i ricercatori beneficianti del 7° PQ che sono a basso rischio sono soggetti a troppi controlli.
|
17 |
“High-quality research is essential for Europe’s long-term economic prosperity, and the Commission is clearly heading in the right direction,” said Ladislav Balko (SK), the ECA member responsible for the report.
|
“Una ricerca di elevata qualità è essenziale per la prosperità economica a lungo termine dell’Europa, e la Commissione sta chiaramente muovendosi nella giusta direzione”, ha affermato Ladislav Balko (SK), il Membro della Corte responsabile della relazione.
|
18 |
“But in times of mounting pressure on the EU budget, the Commission needs to streamline its management of the Framework Programme.
|
“Ma, in un periodo di crescente pressione sul bilancio UE, la Commissione deve razionalizzare la propria gestione del programma quadro.
|
19 |
By implementing our recommendations, the Commission can not only improve its own efficiency, but also reduce the administrative burden on researchers and thereby make the Framework Programme more successful”.
|
Attuando le nostre raccomandazioni, la Commissione può non soltanto incrementare la propria efficienza, ma anche ridurre l’onere amministrativo gravante sui ricercatori e quindi far sì che il programma quadro abbia maggiore successo”.
|
20 |
The Commission has introduced the innovative Risk Sharing Finance Facility and Joint Technology Initiatives relatively successfully.
|
La Commissione ha introdotto il meccanismo di finanziamento con ripartizione dei rischi e le iniziative tecnologiche congiunte, due strumenti innovativi, con relativo successo.
|
21 |
However, the ECA found that the implementation of Joint Technology Initiatives has suffered from an overly complex legal framework and the Commission has not sufficiently demonstrated that funding provided by the Risk Sharing Finance Facility leads to investments above the level that beneficiaries would have undertaken anyway, without public money.
|
Tuttavia, la Corte ha riscontrato che l’attuazione delle iniziative tecnologiche congiunte è stata ostacolata da un quadro giuridico eccessivamente complesso e la Commissione non ha dimostrato in maniera sufficiente che i fondi messi a disposizione dal meccanismo di finanziamento con ripartizione dei rischi portino ad investimenti superiori in livello a quelli che i beneficiari avrebbero realizzato senza denaro pubblico.
|
22 |
Notes to editors:
|
Note agli editori:
|
23 |
European Court of Auditors (ECA) special reports are published throughout the year, presenting the results of selected audits of specific EU budgetary areas or management topics.
|
Le relazioni speciali della Corte dei conti europea sono pubblicate nel corso dell’anno e presentano i risultati di audit selezionati su specifici settori del bilancio UE o su temi relativi alla gestione.
|
24 |
This special report (SR 02/2013) is entitled “Has the Commission ensured efficient implementation of the Seventh Framework Programme for Research?”.
|
In questa relazione speciale (RS n. 2/2013), intitolata “La
Commissione ha assicurato un’attuazione efficiente del Settimo programma quadro
per la ricerca?”.
|
25 |
The ECA assessed whether the Commission has ensured efficient implementation of FP7.
|
La Corte ha valutato se la Commissione abbia garantito
un’attuazione efficiente del 7° PQ.
|
26 |
The audit covered the rules for participation, the Commission’s processes and the setting-up of two new instruments, and its results are likely to be useful not only for the remaining period of FP7, but also for the operational setup of the next research Framework Programme - Horizon 2020.
|
L’audit ha riguardato le regole di partecipazione, i processi della Commissione e la creazione di due nuovi strumenti, e le sue risultanze saranno verosimilmente utili non solo per il restante periodo del 7° PQ, ma anche per l’istituzione operativa del prossimo programma quadro di ricerca – Orizzonte 2020.
|
27 |
The audit found that over the course of FP7 the Commission has introduced a number of changes which have simplified the rules for participation.
|
L’audit ha rilevato che, nel corso del 7° PQ, la Commissione ha introdotto una serie di modifiche che hanno semplificato le regole di partecipazione.
|
28 |
In particular, the Commission has rationalised the requirements and improved its guidance documents for beneficiaries in a satisfactory manner.
|
In particolare, la Commissione ha razionalizzato i requisiti e migliorato in maniera soddisfacente i suoi documenti di orientamento destinati ai beneficiari.
|
29 |
The Commission has been able to align FP7 provisions with beneficiaries’ practices in some cases but more needs to be done in the future.
|
In alcuni casi, la Commissione è riuscita ad allineare le disposizioni del 7° PQ con le prassi dei beneficiari, ma bisogna fare di più in futuro.
|
30 |
FP7 beneficiaries are faced with inconsistencies related to some aspects of the rules for participation.
|
I beneficiari del 7° PQ hanno a che fare con incoerenze relative ad alcuni aspetti delle regole di partecipazione.
|
31 |
The establishment of the Research Clearing Committee is a step in the right direction to tackle these inconsistencies;
|
L’istituzione del comitato di chiarimento per la ricerca è un passo nella giusta direzione per far fronte a tali incoerenze;
|
32 |
however the mechanisms for identification of diverging practices are weak.
|
tuttavia, i meccanismi per l’individuazione delle prassi divergenti sono deboli.
|
33 |
The Commission’s management of FP7 processes is strong in three areas, i.e process design, improvement activities and management information, but less so as regards tools and resources.
|
La gestione, da parte della Commissione, dei processi del 7° PQ è solida in tre aree, ossia la progettazione dei processi, le attività di miglioramento e le informazioni di gestione, ma lo è meno per quanto riguarda gli strumenti e le risorse.
|
34 |
The existing tools do not allow efficient implementation and there are indications that too many staff resources are used for the implementation of certain themes under the Cooperation Specific Programme at the expense of other themes.
|
Gli strumenti esistenti non consentono un’attuazione efficiente e vi sono indizi dell’utilizzo di troppe risorse (in termini di personale) per attuare talune tematiche relative al programma specifico “Cooperazione”, a scapito di altre tematiche.
|
35 |
The Court’s examination of the Risk Sharing Finance Facility and the Joint Technology Initiatives showed that both instruments have met the needs for which they were created.
|
L’esame, condotto dalla Corte, del meccanismo di finanziamento con ripartizione dei rischi e delle iniziative tecnologiche congiunte ha dimostrato che entrambi questi strumenti hanno risposto alle esigenze per cui sono stati concepiti.
|
36 |
They have been successful in attracting specific groups of beneficiaries such as small and medium sized enterprises.
|
Sono riusciti ad attirare gruppi di beneficiari specifici, come le PMI.
|
37 |
However the implementation of Joint Technology Initiatives has suffered from an overly complex legal framework and the Commission has not sufficiently demonstrated that funding provided by the Risk Sharing Finance Facility leads to investments above the level that beneficiaries would have undertaken without public money.
|
Tuttavia, l’attuazione delle iniziative tecnologiche congiunte è stata ostacolata da un quadro giuridico eccessivamente complesso e la Commissione non ha dimostrato in modo sufficiente che i fondi messi a disposizione dal meccanismo di finanziamento con ripartizione dei rischi portino ad investimenti superiori in livello a quelli che i beneficiari avrebbero realizzato senza denaro pubblico.
|
38 |
The ECA recommended that:
|
La Corte raccomanda quanto segue:
|
39 |
- regarding rules for participation, the Commission should make further efforts to ensure that beneficiaries’ practices can be used in Horizon 2020 and manage FP7 in a more consistent manner;
|
- per quanto riguarda le regole di partecipazione, la Commissione dovrebbe compiere ulteriori sforzi per assicurarsi che le prassi dei beneficiari possano essere utilizzate in Orizzonte 2020 e gestire il 7° PQ con maggiore coerenza;
|
40 |
- to strengthen process management, the Commission should deploy IT tools which will integrate all functionalities and it should examine the imbalances in staff workload;
|
- onde rafforzare la gestione dei processi, la Commissione dovrebbe impiegare strumenti informatici che integrino tutte le funzionalità ed esaminare gli squilibri del carico di lavoro del personale;
|
41 |
- to reduce processing times, the Commission should make sure that the processes are automated and implemented consistently across its services;
|
- al fine di ridurre la durata dei processi, occorre che la Commissione faccia sì che i processi siano automatizzati e attuati in modo coerente in tutti i suoi servizi;
|
42 |
- the Commission should make its control activities before and after payment more risk-driven, so as to better focus its control effort; and
|
- la Commissione dovrebbe svolgere le proprie attività di controllo (effettuate prima e dopo i pagamenti) tenendo maggiormente in considerazione i rischi, in modo da meglio dirigere la propria azione di controllo;
|
43 |
- the EU Council, European Parliament and the Commission should bring the legal framework of the Joint Technology Initiatives more into line with their staff complement.
|
- il Consiglio UE, il Parlamento europeo e la Commissione dovrebbero allineare maggiormente il quadro giuridico delle iniziative tecnologiche congiunte con il loro organico.
|
44 |
To maximise the impact of the Risk Sharing Finance Facility, the Commission should demonstrate that it targets those beneficiaries which have limited access to finance.
|
Per massimizzare l’impatto del meccanismo di finanziamento con ripartizione dei rischi, la Commissione dovrebbe dimostrare che punta a raggiungere quei beneficiari che hanno un accesso limitato ai finanziamenti.
|