1 |
Commission concludes that Latvia is ready to adopt euro in 2014
|
Lettonia pronta a adottare l'euro nel 2014: questa la conclusione della Commissione
|
2 |
Today, the European Commission publishes its 2013 Convergence Report on Latvia, together with a citizen's summary that briefly explains the report and the rationale behind it.
|
La Commissione europea pubblica oggi la relazione sulla convergenza 2013 relativa alla Lettonia, corredata di una sintesi per i cittadini che ne illustra brevemente il contenuto e la logica.
|
3 |
The Commission concludes that Latvia has achieved a high degree of sustainable economic convergence with the euro area and proposes that the Council decide on Latvia’s adoption of the euro as from 1 January 2014.
|
La Commissione giunge alla conclusione che la Lettonia ha conseguito un livello elevato di convergenza economica sostenibile con la zona euro e propone al Consiglio di pronunciarsi sull'adozione dell'euro da parte della Lettonia il 1° gennaio 2014.
|
4 |
Olli Rehn, Commission Vice-President responsible for Economic and Monetary Affairs and the Euro said:
|
Olli Rehn, Vicepresidente della Commissione responsabile per gli affari economici e monetari e l'euro, ha dichiarato:
|
5 |
Latvia’s experience shows that a country can successfully overcome macroeconomic imbalances, however severe, and emerge stronger.
|
"L'esperienza della Lettonia insegna che un paese può superare squilibri macroeconomici, anche gravi, uscendone rafforzato.
|
6 |
Following the deep recession of 2008-9, Latvia took decisive policy action, supported by the EU-IMF-led financial assistance programme, which improved the flexibility and adjustment capacity of the economy within the overall EU framework for sustainable and balanced growth.
|
A seguito della profonda recessione del 2008-2009, la Lettonia ha avviato un'azione politica risoluta che, supportata dal programma di assistenza finanziaria dell'UE-FMI, ha migliorato la flessibilità e la capacità di aggiustamento dell'economia nel quadro generale dell'UE per una crescita sostenibile ed equilibrata.
|
7 |
And this paid off: Latvia is forecast to be the fastest-growing economy in the EU this year."
|
E i risultati si vedono: nelle previsioni la Lettonia sarà quest'anno l'economia dell'UE in più rapida crescita.".
|
8 |
He added:
|
Il Vicepresidente ha aggiunto:
|
9 |
"Latvia's desire to adopt the euro is a sign of confidence in our common currency and further evidence that those who predicted the disintegration of the euro area were wrong.”
|
"La volontà della Lettonia di adottare l'euro è indice di fiducia nella nostra moneta comune e un'ulteriore smentita concreta di coloro che prevedevano la disintegrazione della zona euro.".
|
10 |
The Convergence Report concludes a positive assessment of Latvia's economic performance against the convergence criteria set out in the EU Treaty as follows:
|
La relazione sulla convergenza corona una valutazione positiva dei risultati economici ottenuti dalla Lettonia riguardo ai criteri di convergenza stabiliti dal trattato UE, illustrati in maggior dettaglio qui di seguito.
|
11 |
Inflation
|
Inflazione
|
12 |
The average inflation rate in Latvia in the 12 months to April 2013 was 1.3%, well below the reference value of 2.7%, and it is likely to remain below the reference value in the period ahead.
|
Nei dodici mesi fino a aprile 2013 il tasso medio di inflazione nel paese è stato pari all'1,3%, ovvero nettamente inferiore al valore di riferimento del 2,7%al di sotto del quale dovrebbe restare anche nel prossimo futuro.
|
13 |
While short-term factors (notably the VAT cut last July) have contributed to the particularly low current level of inflation, the analysis of underlying fundamentals and the fact that the reference value has been met by a wide margin support a positive assessment of the fulfilment of the price stability criterion.
|
Sebbene all'inflazione particolarmente bassa di oggi abbiano contribuito fattori a breve termine (in particolare, il taglio dell'IVA nello scorso luglio), l'analisi dei fondamentali sottostanti e il fatto che il valore di riferimento sia stato rispettato con un ampio margine sono elementi a sostegno di una valutazione positiva del rispetto del criterio della stabilità dei prezzi.
|
14 |
Latvia will need to remain vigilant to keep inflation at a low level, including by maintaining a prudent fiscal policy and keeping domestic demand on a sustainable path.
|
La Lettonia dovrà continuare a vigilare per tener bassa l'inflazione, anche perseverando in una politica di bilancio prudente e mantenendo la domanda interna su un percorso sostenibile.
|
15 |
Public finances (deficit and debt)
|
Finanze pubbliche (disavanzo e debito)
|
16 |
The general government deficit-to-GDP ratio reached 8.1% in 2010, but decreased to 1.2% in 2012 and is projected to remain at 1.2% in 2013 according to the Commission's latest Spring Forecast.
|
Dopo aver raggiunto l'8,1% nel 2010, nel 2012 il rapporto disavanzo pubblico/PIL è sceso all'1,2%, tasso che, stando alle ultime previsioni di primavera della Commissione, rimarrà inalterato anche nel 2013.
|
17 |
The general government debt stood at 40.7% of GDP at end-2012.
|
A fine 2012 il debito pubblico era pari al 40,7% del PIL.
|
18 |
The Commission considers that the excessive deficit has been corrected in a credible and sustainable way and has recommended that the EU Economic and Financial Affairs Council (ECOFIN) close the excessive deficit procedure for Latvia (see MEMO/13/463).
|
La Commissione, ritenendo che il disavanzo eccessivo fosse stato corretto in modo credibile e duraturo, ha raccomandato al Consiglio "Economia e finanza" (ECOFIN) di chiudere la procedura per disavanzi eccessivi nei confronti della Lettonia (cfr. MEMO/13/463).
|
19 |
If this is done, Latvia will fulfil the criterion on the government budgetary situation.
|
Se così sarà, la Lettonia rispetterà il criterio relativo alla situazione delle finanze pubbliche.
|
20 |
Interest rates
|
Tassi di interesse
|
21 |
Latvia’s average long-term interest rate over the year to April 2013 was 3.8%, below the reference value of 5.5%.
|
Nei dodici mesi fino a aprile 2013 il tasso di interesse medio a lungo termine in Lettonia è stato pari al 3,8%, ossia inferiore al valore di riferimento del 5,5% |
22 |
The spreads vis-à-vis euro area long-term benchmark bonds have been declining markedly since 2010, which reflects market confidence in Latvia.
|
I differenziali rispetto alle obbligazioni di riferimento a lungo termine della zona euro sono andati notevolmente riducendosi dal 2010, a riprova della fiducia che i mercati nutrono nella Lettonia.
|
23 |
Exchange rate
|
Tasso di cambio
|
24 |
The Latvian lats has participated in the Exchange Rate Mechanism (ERM II) since 2 May 2005, which is considerably more than the minimum two years.
|
Il lats lettone partecipa al meccanismo di cambio (ERM 2) dal 2 maggio 2005, ossia da molto più dei due anni richiesti.
|
25 |
When it joined ERM II, the Latvian authorities committed to keep the lats within a ±1% fluctuation margin around the central rate.
|
Quando la Lettonia ha aderito all'ERM 2, le autorità del paese si sono impegnate a mantenere il lats entro un margine di fluttuazione di ±1% attorno alla parità centrale.
|
26 |
During the two years preceding this assessment, the lats exchange rate did not deviate from its central rate by more than ±1% and it did not experience tensions.
|
Nei due anni precedenti la valutazione effettuata, il tasso di cambio del lats non si è discostato dalla parità centrale di oltre ±1% né è stato sottoposto a tensioni.
|
27 |
Other factors have also been examined, including balance of payments developments and integration of labour, product and financial markets.
|
Si sono altresì esaminati altri fattori, quali l'andamento della bilancia dei pagamenti e l'integrazione dei mercati finanziari, del lavoro e dei prodotti.
|
28 |
Latvia's external balance adjusted significantly during the crisis, supported also by improvements in its external competitiveness.
|
Nel corso della crisi la bilancia commerciale lettone ha registrato un notevole aggiustamento, sostenuto anche da miglioramenti nella competitività esterna.
|
29 |
Latvia's economy is well integrated within the EU economy through trade and labour market linkages, and it attracts sizeable levels of foreign direct investment.
|
L'economia del paese è ben integrata in quella dell'UE grazie alle interrelazioni tra i mercati commerciali e del lavoro, e attira investimenti esteri diretti di entità considerevole.
|
30 |
The integration of the domestic financial sector into the EU financial system is substantial, mainly due to a high level of foreign ownership of the banking system.
|
Notevole è l'integrazione del settore finanziario nazionale nel sistema finanziario dell'UE, grazie soprattutto alla forte presenza estera negli assetti proprietari all'interno del comparto bancario.
|
31 |
Finally, Latvia's legislation in the monetary field is compatible with EU legislation.
|
Infine, la legislazione monetaria lettone è compatibile con la normativa dell'UE.
|
32 |
This assessment is completed by the European Central Bank's (ECB) own convergence report, also published today.
|
La valutazione è completata dalla relazione sulla convergenza elaborata dalla Banca centrale europea (BCE), pubblicata anch'essa in data odierna.
|
33 |
Background
|
Contesto
|
34 |
Throughout the crisis, Latvia has successfully managed a difficult macro-economic adjustment process.
|
Durante tutta la crisi la Lettonia è riuscita a gestire un difficile processo di aggiustamento macroeconomico.
|
35 |
Determined implementation of the EU-IMF-led financial assistance programme helped the country to steer out of a deep recession and to return to economic growth.
|
L'attuazione risoluta del programma di assistenza finanziaria dell'UE-FMI ha aiutato il paese a uscire da una recessione profonda e a tornare alla crescita economica.
|
36 |
According to the EU Treaty, the Commission and the ECB report every two years or upon request by a Member State with a derogation on the subject.
|
A norma del trattato UE, la Commissione e la BCE presentano una relazione in materia ogni due anni ovvero a richiesta di uno Stato membro con deroga.
|
37 |
On 5 March this year, Latvia formally asked the Commission to deliver an extraordinary convergence report with the aim of joining the euro from 1 January 2014.
|
Il 5 marzo scorso la Lettonia ha chiesto ufficialmente alla Commissione di elaborare una relazione straordinaria sulla convergenza ai fini dell'adesione del paese all'euro a partire dal 1° gennaio 2014.
|
38 |
The conditions for euro adoption consist of four stability-oriented economic criteria regarding the government budgetary position, price stability, exchange rate stability and convergence of long-term interest rates which need to be fulfilled in a sustainable manner.
|
Le condizioni per l'adozione dell'euro consistono nel soddisfacimento su base duratura di quattro criteri economici orientati alla stabilità, riguardanti la situazione delle finanze pubbliche, la stabilità dei prezzi, la stabilità del tasso di cambio e la convergenza dei tassi d'interesse a lungo termine.
|
39 |
National legislation on monetary affairs must also be in line with the EU Treaty.
|
Anche la legislazione monetaria nazionale dev'essere in linea con il trattato UE.
|
40 |
According to the Treaty, additional factors also have to be taken into account in the assessment (balance of payments, market integration) as indicators that the integration of a Member State into the euro area will go ahead without problems and to broaden the view on the sustainability of convergence.
|
Nella valutazione sono stati inoltre presi in considerazione, a norma del trattato, altri fattori (bilancia dei pagamenti, integrazione dei mercati) che fungono da indicatori della fluidità dell'integrazione dello Stato membro nella zona euro e che permettono una visione più ampia riguardo alla sostenibilità della convergenza.
|
41 |
ECOFIN Council will take the final decision on the adoption of the euro in Latvia in July, after the European Parliament has given its opinion, euro area Finance Ministers have given a recommendation and EU leaders have discussed the subject at the European Council meeting on 27-28 June.
|
La decisione definitiva sull'adozione dell'euro in Lettonia sarà adottata a luglio dal Consiglio ECOFIN, una volta che il Parlamento europeo avrà espresso un parere, i ministri delle finanze della zona euro avranno formulato una raccomandazione e i leader dell'UE avranno discusso la questione nella riunione del Consiglio europeo del 27 e 28 giugno.
|
42 |
The procedure will be fully completed once the Council of Ministers, acting by unanimity of its euro area Member States and Latvia, has irrevocably fixed the exchange rate of the lats to the euro.
|
La procedura sarà definitivamente completata quando il Consiglio dei ministri, deliberando all'unanimità degli Stati membri appartenenti alla zona euro e della Lettonia, avrà fissato irrevocabilmente il tasso di cambio tra lats e euro.
|