|
PARALLEL TEXTS
La Commissione riferisce sulla libera circolazione nell’Unione
Inglese tratto da:
http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-496_en.htm
Italiano tratto da:
http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-496_it.htm
Data documento: 03-06-2013
1 |
Commission reports on EU free movement
|
La Commissione riferisce sulla libera circolazione nell’Unione
|
2 |
The Schengen area of free movement allows more than 400 million EU citizens from 26 European countries and an increasing number of non-EU citizens, to travel without internal border controls.
|
Lo spazio Schengen di libera circolazione consente a oltre 400 milioni di cittadini dell’Unione, provenienti da 26 paesi europei, e a un numero crescente di cittadini di paesi terzi di viaggiare senza controlli alle frontiere interne.
|
3 |
Today the Commission presented its third Schengen 'health check', a biannual overview on the functioning of the Schengen area.
|
Oggi la Commissione ha adottato il terzo “check up” di Schengen, una panoramica semestrale sul funzionamento dello spazio Schengen.
|
4 |
The report provides a clear account of the state of the Schengen area, to ensure a coherent implementation of the common rules amongst all Schengen participating countries.
|
La relazione presenta con chiarezza la situazione dello spazio Schengen per garantire l’attuazione coerente delle norme comuni in tutti i paesi membri di tale spazio.
|
5 |
"Schengen is one of the most valued and concrete European achievements.
|
“Schengen è uno dei risultati europei più preziosi e concreti.
|
6 |
It is widely cherished by EU's citizens and makes a major contribution to our economic prosperity.
|
Sta molto a cuore ai cittadini dell’Unione e dà un apporto fondamentale alla nostra prosperità economica.
|
7 |
The question of how we can strengthen our cooperation and safeguard free movement is extremely important.
|
La questione di come possiamo rafforzare la nostra cooperazione e salvaguardare la libera circolazione è estremamente importante.
|
8 |
We owe it to our citizens to make sure Schengen remains an area without border controls.", said Cecilia Malmström, EU Commissioner for Home Affairs.
|
È nostro dovere garantire ai cittadini che lo spazio Schengen rimanga uno spazio senza controlli alle frontiere”, ha dichiarato Cecilia Malmström, Commissaria europea per gli Affari interni.
|
9 |
This third report covers the period 1 November 2012 – 30 April 2013 and assesses in particular:
|
La terza relazione copre il periodo che va dal 1° novembre 2012 al 30 aprile 2013 e valuta in particolare i punti riportati di seguito.
|
10 |
The application of Schengen rules
|
Applicazione delle norme Schengen
|
11 |
During the 6 month period covered in the report, controls at internal borders have been reintroduced once by Norway, on the occasion of the Nobel Peace Prize ceremony in Oslo (10 December 2012).
|
Durante il semestre oggetto della relazione, i controlli alle frontiere interne sono stati ripristinati una volta, dalla Norvegia, in occasione della cerimonia di consegna del premio Nobel per la pace svoltasi a Oslo il 10 dicembre 2012.
|
12 |
From 3 until 12 December 2012, 3 136 persons were checked, 19 were refused entry and 8 were apprehended.
|
Dal 3 al 12 dicembre 2012, 3 136 persone sono state oggetto di verifiche di frontiera, a 19 è stato rifiutato l’ingresso e 8 sono state trattenute.
|
13 |
Verifications of the correct application of the rules have been carried out through spot checks in several participating States (via the Schengen evaluation mechanism) regarding: police cooperation (in Estonia, Latvia and Lithuania), air borders (in Poland, Slovakia and the Czech Republic), land borders (in Estonia, Latvia and Lithuania) and visa (in Estonia, Poland and Slovakia).
|
Per controllare che le norme siano applicate correttamente sono state svolte verifiche a campione in numerosi Stati dello spazio Schengen (attraverso il meccanismo di valutazione Schengen), per quanto riguarda la cooperazione di polizia (in Estonia, Lettonia e Lituania), le frontiere aeree (in Polonia, Slovacchia e Repubblica ceca), le frontiere terrestri (in Estonia, Lettonia e Lituania) e i visti (in Estonia, Polonia e Slovacchia).
|
14 |
These evaluations have not shown the type of deficiencies that would require immediate action by the Commission.
|
Dalle valutazioni non sono emerse carenze tali da richiedere un intervento immediato da parte della Commissione.
|
15 |
Visa issuance and security procedures
|
Procedure di rilascio dei visti e di sicurezza
|
16 |
The Visa Information System (VIS) is currently operational in five regions, having most recently been launched in West Africa and Central Africa (March 2013).
|
Il sistema di informazione visti (VIS), recentemente lanciato in Africa occidentale e Africa centrale (marzo 2013), è attualmente operativo in cinque regioni.
|
17 |
It will soon start operations in East Africa and South Africa (6 June 2013), in South America (5 September 2013), as well as in Central Asia, South-East Asia and Palestine (14 November 2013).
|
Presto lo sarà anche in Africa orientale e Africa meridionale (6 giugno 2013), in America meridionale (5 settembre 2013), nonché in Asia centrale, in Asia sud-orientale e in Palestina (14 novembre 2013).
|
18 |
The VIS is working well and by 6 May 2013, the system had processed around 2,9 million visa applications, issued around 2,4 million and refused some 348 000 visas.
|
Il VIS sta dando buoni risultati e, al 6 maggio 2013, aveva permesso di trattare circa 2,9 milioni di domande di visto, di rilasciare approssimativamente 2,4 milioni di visti e respingere circa 348 000 domande di visto.
|
19 |
On 9 April 2013 the second generation Schengen Information System (SIS II) successfully entered into operation (IP/13/309 and MEMO/13/309).
|
Il 9 aprile 2013 il sistema d’informazione Schengen di seconda generazione (SIS II) è entrato in funzione (IP/13/309 e MEMO/13/309).
|
20 |
The SIS II provides Member States with enhanced new functionalities and categories of alerts, allowing for an easy exchange of information between national border control authorities, customs and police authorities on persons who may have been involved in a serious crime or who may be missing.
|
Il SIS II mette a disposizione degli Stati membri funzionalità e categorie di segnalazioni nuove e rafforzate, permettendo alle autorità nazionali doganali, di polizia e di controllo delle frontiere di scambiarsi agevolmente informazioni sulle persone che potrebbero essere coinvolte in reati gravi o che potrebbero essere scomparse.
|
21 |
The situation at the external Schengen borders
|
Situazione alle frontiere esterne Schengen
|
22 |
From October-December 2012, approximately 13 600 irregular border crossings were detected, which is a 52% reduction compared to the fourth quarter of 2011.
|
Nel periodo da ottobre a dicembre 2012 sono stati rilevati circa 13 600 attraversamenti illegali delle frontiere, con una diminuzione del 52% rispetto al quarto trimestre del 2011.
|
23 |
While Greece reported more than half of all detections of irregular border crossing from July-September 2012, this situation changed in August 2012, when Greece redeployed around 1.800 border guards at its land border with Turkey.
|
Mentre nel periodo da luglio a settembre 2012 oltre la metà di tutti i rilevamenti di attraversamenti illegali sono stati segnalati dalla Grecia, la situazione è cambiata nell’agosto 2012, quando la Grecia ha riassegnato circa 1 800 guardie di frontiera alla sua frontiera terrestre con la Turchia.
|
24 |
From October-December 2012, Italy reported 31% of all detections (4 231 persons), followed by Greece, reporting 30% of the detections (4 035 persons).
|
Nel periodo da ottobre a dicembre 2012 l’Italia ha comunicato il 31% di tutti i rilevamenti (4 231 persone), seguita dalla Grecia con il 30% dei rilevamenti (4 035 persone).
|
25 |
Efforts will continue to improve the information gathering on migration flows within the Schengen area, with a view to launching a regular data collection and analysis of irregular migratory movements in 2014.
|
Proseguiranno gli sforzi per migliorare la raccolta di informazioni sui flussi migratori all’interno dello spazio Schengen, al fine di iniziare nel 2014 la raccolta e l’analisi su base regolare dei dati sui movimenti migratori irregolari.
|
26 |
Background
|
Contesto
|
27 |
In September 2011, the Commission made proposals to strengthen the efficiency and legitimacy of the Schengen system (IP/11/1036 and MEMO/11/606).
|
Nel settembre 2011 la Commissione ha presentato alcune proposte per rafforzare l’efficacia e la legittimità del sistema di Schengen (IP/11/1036 e MEMO/11/606).
|
28 |
In its Communication 'Schengen governance - strengthening the area without internal border control', the Commission announced its intention to present an overview on the functioning of Schengen to the EU institutions twice a year.
|
Nella comunicazione “Governance Schengen - Rafforzare lo spazio senza controlli alle frontiere interne”, la Commissione ha annunciato l’intenzione di presentare alle istituzione dell’UE, due volte l’anno, una panoramica sul funzionamento di Schengen.
|
29 |
These reports provide the basis for a debate in the European Parliament and in the Council and contribute to the strengthening of political guidance and cooperation between the Schengen countries.
|
Tali relazioni getteranno le basi per una discussione in seno al Parlamento europeo e al Consiglio e contribuiranno a rafforzare gli orientamenti politici e la cooperazione tra i paesi Schengen.
|
30 |
The previous Commission report was adopted in November 2012 (IP/12/1256).
|
La precedente relazione della Commissione è stata adottata nel novembre 2012 (IP/12/1256).
|
31 |
In addition, negotiations on the two legislative proposals put forward in September 2011 are on-going.
|
Inoltre, sono in corso i negoziati sulle due proposte legislative presentate nel settembre 2011.
|
32 |
These legislative proposals provide for a stronger, EU-based evaluation and monitoring system to verify and ensure the application of the Schengen rules, and for a more structured European decision-making mechanism that could allow, in truly exceptional situations, for the temporary reintroduction of internal border controls in case of serious threats to public policy or internal security.
|
Tali proposte introducono un meccanismo più forte di valutazione e controllo a livello dell’UE per verificare e assicurare l’applicazione delle norme Schengen, e un meccanismo decisionale europeo più strutturato che possa permettere, in circostanze del tutto eccezionali, il ripristino temporaneo dei controlli alle frontiere interne in caso di minaccia grave per l’ordine pubblico e la sicurezza interna.
|
33 |
On the 29 and 30 May an agreement on the Schengen proposals was reached at trilogue and Coreper level, bringing a stronger system for free movement one step closer.
|
Il 29 e 30 maggio è stato raggiunto un accordo a livello di trilogo e Coreper sulle proposte Schengen, che rappresenta un passo avanti verso un meccanismo più forte per la libera circolazione.
|
|
LISTEN WITH READSPEAKER
Commission reports on EU free movement
The Schengen area of free movement allows more
than 400 million EU citizens from 26 European countries and an increasing number
of non-EU citizens, to travel without internal border controls.
Today the Commission presented its third Schengen
'health check', a biannual overview on the functioning of the Schengen area.
The report provides a clear account of the state
of the Schengen area, to ensure a coherent implementation of the common rules
amongst all Schengen participating countries.
"Schengen is one of the most valued and concrete
European achievements.
It is widely cherished by EU's citizens and makes
a major contribution to our economic prosperity.
The question of how we can strengthen our
cooperation and safeguard free movement is extremely important.
We owe it to our citizens to make sure Schengen
remains an area without border controls.", said Cecilia Malmström, EU
Commissioner for Home Affairs.
This third report covers the period 1 November
2012 – 30 April 2013 and assesses in particular:
The application of Schengen rules
During the 6 month period covered in the report,
controls at internal borders have been reintroduced once by Norway, on the
occasion of the Nobel Peace Prize ceremony in Oslo (10 December 2012).
From 3 until 12 December 2012, 3 136 persons were
checked, 19 were refused entry and 8 were apprehended.
Verifications of the correct application of the
rules have been carried out through spot checks in several participating States
(via the Schengen evaluation mechanism) regarding: police cooperation (in
Estonia, Latvia and Lithuania), air borders (in Poland, Slovakia and the Czech
Republic), land borders (in Estonia, Latvia and Lithuania) and visa (in Estonia,
Poland and Slovakia).
These evaluations have not shown the type of
deficiencies that would require immediate action by the Commission.
Visa issuance and security procedures
The Visa Information System (VIS) is currently
operational in five regions, having most recently been launched in West Africa
and Central Africa (March 2013).
It will soon start operations in East Africa and
South Africa (6 June 2013), in South America (5 September 2013), as well as in
Central Asia, South-East Asia and Palestine (14 November 2013).
The VIS is working well and by 6 May 2013, the
system had processed around 2,9 million visa applications, issued around 2,4
million and refused some 348 000 visas.
On 9 April 2013 the second generation Schengen
Information System (SIS II) successfully entered into operation (IP/13/309 and
MEMO/13/309).
The SIS II provides Member States with enhanced
new functionalities and categories of alerts, allowing for an easy exchange of
information between national border control authorities, customs and police
authorities on persons who may have been involved in a serious crime or who may
be missing.
The situation at the external Schengen borders
From October-December 2012, approximately 13 600
irregular border crossings were detected, which is a 52% reduction compared to
the fourth quarter of 2011.
While Greece reported more than half of all
detections of irregular border crossing from July-September 2012, this situation
changed in August 2012, when Greece redeployed around 1.800 border guards at its
land border with Turkey.
From October-December 2012, Italy reported 31% of
all detections (4 231 persons), followed by Greece, reporting 30% of the
detections (4 035 persons).
Efforts will continue to improve the information
gathering on migration flows within the Schengen area, with a view to launching
a regular data collection and analysis of irregular migratory movements in 2014.
Background
In September 2011, the Commission made proposals
to strengthen the efficiency and legitimacy of the Schengen system (IP/11/1036
and MEMO/11/606).
In its Communication 'Schengen governance -
strengthening the area without internal border control', the Commission
announced its intention to present an overview on the functioning of Schengen to
the EU institutions twice a year.
These reports provide the basis for a debate in
the European Parliament and in the Council and contribute to the strengthening
of political guidance and cooperation between the Schengen countries.
The previous Commission report was adopted in
November 2012 (IP/12/1256).
In addition, negotiations on the two legislative
proposals put forward in September 2011 are on-going.
These legislative proposals provide for a
stronger, EU-based evaluation and monitoring system to verify and ensure the
application of the Schengen rules, and for a more structured European
decision-making mechanism that could allow, in truly exceptional situations, for
the temporary reintroduction of internal border controls in case of serious
threats to public policy or internal security.
On the 29 and 30 May an agreement on the Schengen
proposals was reached at trilogue and Coreper level, bringing a stronger system
for free movement one step closer.
|