|
PARALLEL TEXTS
Il regista danese Vinterberg vince il premio MEDIA al Festival cinematografico di Cannes
Inglese tratto da:
http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-419_en.htm
Italiano tratto da: http://europa.eu/rapid/press-release_IP-13-419_it.htm
Data documento: 13-05-2013
1 |
Danish director Vinterberg wins Prix MEDIA at Cannes Film Festival
|
Il regista danese Vinterberg vince il premio MEDIA al Festival cinematografico di Cannes
|
2 |
Acclaimed Danish film director Thomas Vinterberg is the winner of the 2013 European Union Prix MEDIA.
|
Il celebre regista danese Thomas Vinterberg è il vincitore del premio MEDIA 2013 dell'Unione europea.
|
3 |
The prize is awarded to the best new film project with box-office potential eligible for support from the EU MEDIA programme for cinema.
|
Il premio è assegnato al miglior progetto cinematografico originale che presenti buone prospettive d'incassi e sia ammissibile al sostegno del programma MEDIA dell'UE per il cinema.
|
4 |
The award will be presented to Vinterberg by Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, at the Cannes Film Festival on Sunday, 19 May - the director's 44th birthday.
|
Vinterberg riceverà il premio da Androulla Vassiliou, Commissaria europea responsabile per l'istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù, al Festival cinematografico di Cannes, domenica 19 maggio, giorno del suo quarantaquattresimo compleanno.
|
5 |
Vinterberg shares the award with co-writer Tobias Lindholm and producer Sisse Graum (Zentropa) for their new project Kollektivet (The Commune), which tells the story of life in a Danish commune in the 1970s and which is due to go into production next year.
|
Vinterberg divide con il coautore Tobias Lindholm e il produttore Sisse Graum (Zentropa) il premio loro assegnato per il nuovo progetto Kollektivet (Il comune). Il film, la cui produzione dovrebbe iniziare l'anno prossimo, racconta la vita in un comune danese negli anni '70.
|
6 |
The award ceremony, which is open to media, takes place in the Palais des festivals (Café des Palmes) at 11:30.
|
La cerimonia di premiazione, aperta ai media, si terrà al Palais des festivals (Café des Palmes) alle 11:30.
|
7 |
"Development is such a vital and hugely creative part of the film process.
|
"Della produzione di un film la fase di sviluppo è un momento pieno di vitalità e altamente creativo.
|
8 |
It is great to have an institution like the MEDIA programme of the European Union that acknowledges and supports film-making at its most delicate stage," said Vinterberg.
|
È molto positivo che un'istituzione come il programma MEDIA dell'Unione europea riconosca e sostenga la produzione cinematografica nel suo momento più delicato", ha affermato Vinterberg.
|
9 |
"This is a thoroughly deserved award for one of Europe's most exciting directorial talents.
|
"È un premio pienamente meritato, attribuito a uno dei più interessanti talenti del cinema europeo.
|
10 |
Thomas's films are never ordinary: always thought-provoking, beautifully told and beautifully acted.
|
I film di Vinterberg non sono mai banali: sono sempre intellettualmente stimolanti, ben raccontati e meravigliosamente interpretati.
|
11 |
He's not afraid to take risks and, after the worldwide success of his 2012 masterpiece Jagten, we all eagerly look forward to his next release.
|
Vinterberg non teme di rischiare e, dopo il successo mondiale nel 2012 del suo capolavoro 'Il sospetto', attendiamo con vivo interesse il suo prossimo film.
|
12 |
I am also thrilled to see that the film project which won the inaugural EU Prix MEDIA in 2012, Le Passé by Asghar Farhadi, was selected for this year's official competition at Cannes," said Commissioner Vassiliou.
|
La commissaria Vassiliou ha poi aggiunto: "Sono lieta inoltre di constatare che 'Il passato' di Asghar Farhadi, progetto cinematografico vincitore del premio del programma MEDIA dell'UE nel 2012, , sarà presentato in concorso a Cannes quest'anno."
|
13 |
Background
|
Contesto
|
14 |
Vinterberg, who is the President of the jury for the 'Un Certain Regard' selection at this year's festival, first came to worldwide prominence with his 1998 film Festen (The Celebration), which won a multitude of awards including the Special Jury Prize at Cannes.
|
Vinterberg, che è presidente della giuria della sezione "'Un Certain Regard" al festival di quest'anno, è salito alla ribalta mondiale nel 1998 con il film Festen (Festa in famiglia) vincitore di numerosissimi premi tra cui il premio speciale della giuria a Cannes.
|
15 |
The film was released without an official director's credit, in line with the principles of the avant-garde 'Dogme 95' film movement, formed by Vinterberg and fellow film-makers Lars von Trier, Kristian Levring, and Søren Kragh-Jacobsen.
|
Il film è uscito senza la citazione ufficiale del regista nel rispetto dei principi della corrente cinematografica d'avanguardia "Dogma 95", alla quale oltre a Vinterberg, aderivano i registi Lars von Trier, Kristian Levring e Søren Kragh-Jacobsen.
|
16 |
Vinterberg's success with Festen was followed by The Third Lie (2000), It's All About Love (2003), Dear Wendy (2004), When a Man Comes Home (2007) and Submarino (2010).
|
Oltre al successo di Festa in famiglia, Vinterberg ha al suo attivo The Third Lie (2000), Le forze del destino (It's all about love) (2003), Dear Wendy (2004), Riunione di famiglia (When a Man Comes Home) (2007) e Submarino (2010).
|
17 |
His last film, Jagten, which received € 100 000 from MEDIA for development and distribution, was also a major success, earning Mads Mikkelsen the best actor award at Cannes last year.
|
Anche il suo ultimo film Jagten (Il sospetto), per il quale Vinterberg ha ricevuto 100 000 EUR dal programma MEDIA per lo sviluppo e la distribuzione, è stato un grande successo: all'edizione del Festival di Cannes dell'anno scorso l'attore Mads Mikkelsen ha vinto il premio per la miglior interpretazione maschile.
|
18 |
EU Prix MEDIA
|
Premio MEDIA UE
|
19 |
The European Union's Prix MEDIA is awarded to the best project with box-office potential submitted for development funding from the MEDIA programme in 2013.
|
Il premio MEDIA dell'Unione europea è assegnato al miglior progetto cinematografico con buone prospettive d'incassi, presentato nel 2013 per ottenere il finanziamento allo sviluppo nell'ambito del programma MEDIA.
|
20 |
The work may be fictional, an animated film or a documentary but must be for cinema release.
|
Può trattarsi di fiction, film d'animazione o documentari, ma le opere devono essere destinate alla distribuzione cinematografica.
|
21 |
Development costs which are eligible for support under MEDIA include preparing the scenario, seeking and identifying the main actors and staff and preparing the financing plan, initial marketing and a pilot production.
|
I costi di sviluppo ammissibili al sostegno del programma MEDIA comprendono la scrittura della sceneggiatura, il casting, la ricerca dei tecnici principali e la preparazione del piano finanziario, il marketing iniziale e la realizzazione di un pilota.
|
22 |
The winner is selected by a panel of independent experts and representatives of the European Commission and the Education, Audiovisual and Culture Executive Agency, which manages the MEDIA programme.
|
Il vincitore è selezionato da un gruppo composto da esperti indipendenti, rappresentanti della Commissione europea e dell'Agenzia esecutiva per l’istruzione, gli audiovisivi e la cultura che gestisce il programma MEDIA.
|
23 |
European Rendezvous in Cannes
|
"European Rendezvous" a Cannes
|
24 |
The annual 'European Rendezvous' at Cannes will take place on 19-20 May.
|
Il tradizionale "European Rendezvous" si terrà a Cannes il 19 e il 20 maggio.
|
25 |
The Rendezvous is the main focus of events linked to the MEDIA programme and an opportunity for Commissioner Vassiliou to meet film professionals and policy-makers.
|
L'evento è il momento centrale delle manifestazioni collegate al programma MEDIA e per la Commissaria Vassiliou rappresenta un'opportunità per incontrare i professionisti e i decisori politici del settore cinematografico.
|
26 |
The Commissioner will address a seminar on strengthening the cultural exception, hosted by the French national film institute (CNC, centre national du cinéma et de l'image animée) at 10am on 20 May, followed by a European Commission roundtable on cinema and other forms of art (10:30-noon).
|
La commissaria interverrà al seminario sul rafforzamento dell'eccezione culturale, ospitato dal Centro nazionale francese per la cinematografia (CNC, centre national du cinéma et de l'image animée) alle 10:00 del 20 maggio. Seguirà una tavola rotonda della Commissione europea sul cinema e altre forme d'arte (dalle 10:30 alle 12:00).
|
27 |
Creative Europe – the future of the MEDIA programme.
|
"Europa creativa": il futuro del programma MEDIA
|
28 |
2014 marks the start of a new era for MEDIA as part of the 'Creative Europe' programme.
|
Il 2014 segna l'inizio di una nuova era per MEDIA che entra a far parte del programma " Europa Creativa".
|
29 |
The new programme will continue to provide grants to support film development, training and distribution, as well as launching a new loan guarantee fund aimed at making it easier for the cultural and creative sectors to access finance.
|
Nell'ambito del nuovo programma continuerà ad essere erogato il sostegno allo sviluppo di film, alla formazione e alla distribuzione; inoltre sarà inaugurato un nuovo fondo di garanzia prestiti volto a facilitare l'accesso dei settori culturale e creativo ai finanziamenti.
|
30 |
The MEDIA programme helps film-makers to gain international exposure and increases the competitiveness of the European film industry.
|
Il programma MEDIA aiuta i registi e i produttori cinematografici ad ottenere visibilità internazionale e aumenta la competitività dell'industria cinematografica europea.
|
31 |
Creative Europe is expected to have an overall budget of around € 1.3 billion in 2014-2020, an increase of nearly 9% compared with the existing MEDIA and Culture programmes.
|
Il bilancio previsto di "Europa creativa" si aggira attorno ai 1,3 miliardi di EUR per il periodo 2014-2020, ossia un aumento di circa il 9% rispetto agli attuali programmi MEDIA e Cultura.
|
|
LISTEN WITH READSPEAKER
Danish director Vinterberg wins Prix MEDIA at Cannes Film Festival
Acclaimed Danish film director Thomas Vinterberg is the winner of the
2013 European Union Prix MEDIA.
The prize is awarded to the best new film project with box-office
potential eligible for support from the EU MEDIA programme for cinema.
The award will be presented to Vinterberg by Androulla Vassiliou,
European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, at the
Cannes Film Festival on Sunday, 19 May - the director's 44th birthday.
Vinterberg shares the award with co-writer Tobias Lindholm and producer
Sisse Graum (Zentropa) for their new project Kollektivet (The Commune), which
tells the story of life in a Danish commune in the 1970s and which is due to go
into production next year.
The award ceremony, which is open to media, takes place in the Palais
des festivals (Café des Palmes) at 11:30.
"Development is such a vital and hugely creative part of the film
process.
It is great to have an institution like the MEDIA programme of the European
Union that acknowledges and supports film-making at its most delicate stage,"
said Vinterberg.
"This is a thoroughly deserved award for one of Europe's most exciting
directorial talents.
Thomas's films are never ordinary: always thought-provoking,
beautifully told and beautifully acted.
He's not afraid to take risks and, after the worldwide success of his
2012 masterpiece Jagten, we all eagerly look forward to his next release.
I am also thrilled to see that the film project which won the inaugural
EU Prix MEDIA in 2012, Le Passé by Asghar Farhadi, was selected for this year's
official competition at Cannes," said Commissioner Vassiliou.
Background
Vinterberg, who is the President of the jury for the 'Un Certain
Regard' selection at this year's festival, first came to worldwide prominence
with his 1998 film Festen (The Celebration), which won a multitude of awards
including the Special Jury Prize at Cannes.
The film was released without an official director's credit, in line
with the principles of the avant-garde 'Dogme 95' film movement, formed by
Vinterberg and fellow film-makers Lars von Trier, Kristian Levring, and Søren
Kragh-Jacobsen.
Vinterberg's success with Festen was followed by The Third Lie (2000),
It's All About Love (2003), Dear Wendy (2004), When a Man Comes Home (2007) and
Submarino (2010).
His last film, Jagten, which received € 100 000 from MEDIA for
development and distribution, was also a major success, earning Mads Mikkelsen
the best actor award at Cannes last year.
EU Prix MEDIA
The European Union's Prix MEDIA is awarded to the best project with
box-office potential submitted for development funding from the MEDIA programme
in 2013.
The work may be fictional, an animated film or a documentary but must
be for cinema release.
Development costs which are eligible for support under MEDIA include
preparing the scenario, seeking and identifying the main actors and staff and
preparing the financing plan, initial marketing and a pilot production.
The winner is selected by a panel of independent experts and
representatives of the European Commission and the Education, Audiovisual and
Culture Executive Agency, which manages the MEDIA programme.
European Rendezvous in Cannes
The annual 'European Rendezvous' at Cannes will take place on 19-20
May.
The Rendezvous is the main focus of events linked to the MEDIA
programme and an opportunity for
Commissioner Vassiliou to meet film professionals and policy-makers.
The Commissioner will address a seminar on strengthening the cultural exception,
hosted by the French national film institute (CNC, centre national du cinéma et
de l'image animée) at 10am on 20 May, followed by a European Commission
roundtable on cinema and other forms of art (10:30-noon).
Creative Europe – the future of the MEDIA programme.
2014 marks the start of a new era for MEDIA as part of the 'Creative
Europe' programme.
The new programme will continue to provide grants to support film
development, training and distribution, as well as launching a new loan
guarantee fund aimed at making it easier for the cultural and creative sectors
to access finance.
The MEDIA programme helps film-makers to gain international exposure
and increases the competitiveness of the European film industry.
Creative Europe is expected to have an overall budget of around € 1.3
billion in 2014-2020, an increase of nearly 9% compared with the existing MEDIA
and Culture programmes.
|