1 |
EU Citizenship: Commission proposes 12 new actions to boost citizens' rights
|
Cittadinanza UE: 12 nuove azioni della Commissione per i cittadini
|
2 |
The European Commission has today unveiled a new push to reinforce EU citizens’ rights with a series of actions to tackle obstacles that citizens still face in their everyday life.
|
Ancora oggi i cittadini europei incontrano quotidianamente ostacoli al pieno esercizio dei loro diritti e la Commissione europea propone un nuovo pacchetto di misure.
|
3 |
The 2013 EU Citizenship Report sets out 12 concrete ways to help Europeans make better use of their EU rights, from looking for a job in another EU country to ensuring stronger participation in the democratic life of the Union.
|
La relazione 2013 sulla cittadinanza dell’Unione, pubblicata oggi, individua infatti 12 azioni concrete per aiutare gli europei a fare un uso migliore dei loro diritti, dalla ricerca di lavoro in un altro Stato membro alla partecipazione alla vita democratica.
|
4 |
Key proposals include making it easier for people to work and do training in another EU country;
|
Si tratta soprattutto di facilitare il lavoro e la formazione in un altro paese UE;
|
5 |
reducing excessive paperwork for EU citizens living and travelling in the EU;
|
ridurre pratiche burocratiche eccessive per chi vive e viaggia nell’Union;
|
6 |
and eliminating barriers to cross-border shopping.
|
e eliminare gli ostacoli al commercio transfrontaliero.
|
7 |
During the European Year of Citizens the EU Citizenship Report is the Commission's answer to the numerous calls from EU citizens who have shared problems they have experienced when travelling, moving to or shopping in another EU country.
|
Con la relazione sulla cittadinanza dell’Unione, pubblicata in concomitanza con l’Anno europeo dei cittadini, la Commissione ha voluto rispondere alle tante segnalazioni di cittadini UE frustrati dagli ostacoli con cui si scontrano quando viaggiano, soggiornano o fanno acquisti in un altro paese dell’Unione.
|
8 |
“EU citizenship is the crown jewel of European integration. It is to Political Union what the euro is to our Economic and Monetary Union.
|
“La cittadinanza dell’Unione è il fiore all’occhiello dell’integrazione europea e rappresenta, per l’Unione politica, quello che l’euro rappresenta per l’Unione economica e monetaria.
|
9 |
Today's Citizenship Report places EU citizens centre stage," said Vice-President Viviane Reding, the EU’s Commissioner for Justice, Fundamental Rights and Citizenship.
|
La relazione sulla cittadinanza che pubblichiamo oggi dà centralità ai cittadini dell’Unione”, ha commentato Viviane Reding, Vicepresidente e Commissaria per la giustizia, i diritti fondamentali e la cittadinanza.
|
10 |
“Ever since it was first included in the Treaties in 1993, EU citizenship has been evolving - but it is not yet mature:
|
“Dal suo ingresso nei trattati nel 1993, la cittadinanza dell’Unione è molto cresciuta ma non ha ancora raggiunto la piena maturità:
|
11 |
people still face obstacles exercising their rights in everyday life.
|
ancora oggi i cittadini europei trovano difficoltà nell’esercitare i loro diritti nel quotidiano.
|
12 |
We receive over 1 million enquiries every year from citizens on issues that relate to their rights.
|
Ogni anno riceviamo più di un milione di segnalazioni di cittadini a questo proposito.
|
13 |
That is why today we are taking action to reinforce citizens’ rights in everyday situations, like looking for a job, shopping online or taking part in European decision-making.”
|
Perciò abbiamo deciso di proporre una serie di azioni per potenziare i diritti dei cittadini nella vita di ogni giorno, ad esempio quando cercano lavoro, fanno acquisti online o partecipano al processo decisionale europeo.”
|
14 |
Two decades since the Treaty of Maastricht laid down EU citizenship rights, these rights are not always a reality in people’s everyday lives.
|
Vent’anni fa il trattato di Maastricht stabiliva diritti legati alla cittadinanza dell’Unione, che però ancora oggi non trovano sempre riscontro nel quotidiano.
|
15 |
This has been confirmed by EU citizens in a wide-ranging public consultation on EU Citizenship (IP/12/461) where 12 000 EU citizens gave examples of bureaucratic hurdles they still face for example when exercising their right to free movement.
|
È quanto emerge da una vasta consultazione pubblica sulla cittadinanza dell’UE (IP/12/461) che ha raccolto numerosi esempi di ostacoli burocratici all’esercizio del diritto alla libera circolazione segnalati dai 12 000 cittadini UE che vi hanno partecipato.
|
16 |
Eurobarometer surveys on citizenship (IP/13/119) and electoral rights (IP/13/215), a series of direct Citizens' dialogues with national and European politicians as well as a large numbers of queries from the public about EU rights received through the Europe Direct information service confirm that more needs to be done.
|
L’Unione deve fare di più, come confermano due sondaggi Eurobarometro, uno sulla cittadinanza (IP/13/119) e uno sui diritti elettorali (IP/13/215), una serie di dialoghi diretti con i politici in presenza di politici nazionali e europei e le numerosissime domande sui diritti UE rivolte dai cittadini al servizio d’informazione Europe Direct.
|
17 |
The Commission is responding to these concerns.
|
È proprio a questi problemi che la Commissione intende dare risposta.
|
18 |
In the context of the financial and sovereign debt crisis, hurdles for citizens who want to look for qualified jobs in other EU countries or which deter them from buying goods across the internal market, need to be addressed.
|
Sullo scenario della crisi finanziaria e del debito sovrano, l’Unione deve poter rimuovere qualsiasi ostacolo che impedisca ai cittadini UE di cercare lavoro qualificato altrove nell’Unione o di acquistare beni sul mercato interno.
|
19 |
This is all the more relevant as the EU moves towards a genuine Economic and Monetary Union with a political union on the horizon.
|
Una necessità tanto più pressante in quanto l’UE si muove verso un’Unione economica e monetaria vera e propria e vede già spuntare un’Unione politica al proprio orizzonte.
|
20 |
The EU Citizenship Report 2013 announces 12 new actions in six areas to strengthen citizens' rights (see Annex for the full list of the 12 actions):
|
Per rafforzare i diritti dei cittadini, la relazione 2013 sulla cittadinanza dell’Unione propone 12 nuove azioni in sei ambiti diversi (vedi l’elenco completo in allegato):
|
21 |
1.- Removing obstacles for workers, students and trainees in the EU
|
1.- rimuovere gli ostacoli per lavoratori, studenti e tirocinanti UE:
|
22 |
- by looking into extending the right of jobseekers to receive unemployment benefits from their home country while they are looking for a job in another EU member state beyond the current mandatory three months to increase the mobility of workers;
|
- per i disoccupati che cercano lavoro in un altro Stato membro UE, si tratta di verificare la possibilità di estendere il sussidio di disoccupazione percepito nel paese d’origine oltre gli attuali 3 mesi obbligatori, in modo da aumentare la mobilità dei lavoratori;
|
23 |
and by setting out a quality framework for traineeships that specifies the rights and obligations of the parties making sure that traineeships are not used as a form of 'unpaid employment'
|
- definire un quadro di qualità per i tirocini, che precisi diritti e doveri delle parti e eviti un uso improprio del tirocinio come “lavoro non retribuito”;
|
24 |
2. - Cutting red tape in the Member States
|
2. - ridurre la burocrazia negli Stati membri:
|
25 |
- by facilitating the acceptance of identity and residence documents when citizens want to travel or have to prove their identity in another EU country, including through optional uniform European documents that citizens could use in all EU countries;
|
- facilitare il riconoscimento dei documenti di identità e di soggiorno per permettere ai cittadini di viaggiare e identificarsi in un altro paese UE, se necessario anche con documenti europei unici facoltativi validi in tutti gli Stati membri;
|
26 |
and by making it easier to recognise roadworthiness certificates for cars cross-border in the EU
|
-
rendere più facile all’interno
dell’UE il riconoscimento dei certificati di controllo tecnico delle auto;
|
27 |
3. -Protecting the more vulnerable in the EU
|
3. - tutelare i più vulnerabili all’interno dell’Unione:
|
28 |
- by developing an EU disability card to be mutually recognised across the EU making sure that the 80 million disabled people can also take advantage of the benefits that come with national cards (for example access to transport, tourism, culture and leisure) when exercising their right to free movement;
|
- mettere a punto una tessera europea di disabilità riconosciuta da tutti gli Stati membri, che permetta a 80 milioni di disabili di beneficiare dei vantaggi delle tessere nazionali (accesso a trasporti, turismo, cultura e tempo libero) quando esercitano il diritto alla libera circolazione;
|
29 |
and by proposing a set of laws to further strengthen citizens' procedural rights, especially those of children and vulnerable citizens, when they are suspected or accused of a crime
|
- misure di legge che rafforzi i diritti procedurali dei cittadini sospettati o accusati di reati, in particolare dei minori e delle persone vulnerabili;
|
30 |
4. - Eliminating barriers to shopping in the EU
|
4. - eliminare gli ostacoli agli acquisti nell’Unione:
|
31 |
- by improving rules to settle cross-border disputes over small amounts when buying products online or in another EU country; the European Small Claims procedure can help consumers get their money back swiftly;
|
- migliorare le norme sulla risoluzione delle controversie transfrontaliere per gli acquisti di piccolo importo online o in un altro paese dell’UE; per recuperare rapidamente gli importi esiste già il procedimento europeo per controversie di modesta entità;
|
32 |
and by working on an online tool that makes the purchase of digital products more transparent and that allows citizens to compare deals cross-border.
|
- mettere a punto uno strumento online che renda più trasparenti gli acquisti di prodotti digitali e permetta di raffrontare le offerte nei vari paesi UE;
|
33 |
5. - Promoting the availability of targeted and accessible information about the EU
|
5. - promuovere la diffusione di informazioni accessibili e mirate sull’Unione:
|
34 |
- by making e-training tools available to local administrations and providing citizen-friendly information about who to turn to to solve their problems.
|
- mettere a disposizione delle amministrazioni locali strumenti di e-training e spiegare in modo chiaro e accessibile a tutti a chi rivolgersi in caso di problemi;
|
35 |
6. - Strengthening citizens' participation in the democratic process
|
6. - potenziare la partecipazione dei cittadini al processo democratico:
|
36 |
- by working on ways to enable EU citizens to keep their right to vote in national elections in their country of origin.
|
- fare in modo che i cittadini UE possano esercitare il diritto di voto alle elezioni nazionali nel paese di origine una volta trasferitisi in un altro paese UE:
|
37 |
The practice in some Member States of depriving their citizens of their right to vote once they move to another EU country effectively is tantamount to punishing citizens for having exercised their right to free movement.
|
in alcuni Stati membri i cittadini che risiedono altrove nell'UE si trovano infatti nell’impossibilità di votare, il che equivale di fatto a punire chi esercita il diritto alla libera circolazione.
|
38 |
The EU Citizenship Report forms the centrepiece of the 2013 European Year of Citizens and also takes stock of progress since the first Citizenship Report in 2010 (see IP/10/1390 and MEMO/10/525) - with the Commission delivering on the 25 action items announced in October 2010.
|
La relazione sulla cittadinanza dell’Unione, elemento di punta dell’Anno europeo dei cittadini 2013, fa un bilancio dei progressi compiuti dalla prima relazione del 2010 (vedi IP/10/1390 e MEMO/10/525) e rende conto delle azioni intraprese dalla Commissione per realizzare le 25 azioni annunciate a ottobre 2010.
|
39 |
The initiative comes as the Commission adopts the latest report on the application of the EU’s Charter of Fundamental Rights (see IP/13/411 and MEMO/13/411), including citizens’ rights such as the right to personal data protection.
|
Oltre alla relazione sulla cittadinanza, la Commissione ha inoltre pubblicato l’ultima relazione sull’applicazione della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea (vedi IP/13/411 e MEMO/13/411), che riguarda diritti dei cittadini come quello alla protezione dei dati personali.
|
40 |
It is also accompanied by a report looking at progress made towards more effective EU citizenship, a track-record of enforcing EU citizens' rights, such as free movement, political rights or consular protection, and fighting discrimination on the grounds of nationality.
|
E una relazione sui progressi realizzati verso una cittadinanza UE più effettiva, che traccia il bilancio dell’attuazione dei diritti dei cittadini UE, come la libera circolazione, i diritti politici o la protezione consolare, e della lotta contro la discriminazione basata sulla nazionalità.
|
41 |
Background
|
Contesto
|
42 |
EU citizens still face obstacles in their everyday lives when exercising their right to free movement.
|
Ancora oggi l’esercizio del diritto alla libera circolazione incontra ostacoli nella vita di tutti i giorni.
|
43 |
The Commission is listening to these concerns and acting to strengthen citizens’ rights.
|
La Commissione, che è all’ascolto dei cittadini UE, passa all’azione per rafforzarne i diritti.
|
44 |
The EU Citizenship Report 2013 comes at a timely moment during the debate about the future of the European Union. Deeper integration has to go hand in hand with greater democratic legitimacy.
|
La relazione 2013 sulla cittadinanza dell’Unione interviene al momento giusto nel corso del dibattito sul futuro dell’Unione europea, perché non è più possibile potenziare l’integrazione senza accresce la legittimità democratica.
|
45 |
With the 2013 Citizenship report, the Commission is also taking stock of achievements recently made and identifying remaining obstacles which prevent citizens from making full use of their rights.
|
Con la relazione sulla cittadinanza 2013 la Commissione traccia anche il bilancio degli ultimi risultati ottenuti e individua i rimanenti ostacoli al pieno esercizio dei diritti dei cittadini UE.
|
46 |
The first EU Citizenship Report was adopted in 2010 with a list of 25 actions to address problems faced by EU citizens when exercising their rights. Since then the Commission has been working to deliver on its promises by:
|
La prima relazione sulla cittadinanza europea, adottata dalla Commissione europea nel 2010, individuava 25 interventi per risolvere gli ostacoli all’esercizio della cittadinanza UE, e la Commissione ha lavorato sistematicamente per realizzarli:
|
47 |
- Strengthening the rights of around 75 million crime victims a year across the EU (IP/11/585);
|
- migliorando i diritti di circa 75 milioni di vittime di reati in tutta l'Unione (IP/11/585);
|
48 |
- Cutting red tape for 3.5 million people registering a car in another EU country each year, with savings of €1.5 billion (IP/12/349);
|
- semplificando l'immatricolazione dei veicoli in un altro Stato membro a vantaggio di 3,5 milioni di persone e con un abbattimento dei costi di 1,5 miliardi di euro (IP/12/349);
|
49 |
- Banning extra credit card charges and pre-ticked boxes for online shoppers (MEMO/11/675);
|
- eliminando le maggiorazioni per l'uso della carta di credito e i riquadri già contrassegnati per gli acquisti online (MEMO/11/675);
|
50 |
- Reinforcing fair trial rights for all EU citizens, applying to around 8 million proceedings a year (IP/12/430, IP/10/1305);
|
- garantendo a tutti i cittadini UE il diritto a un processo equo, con ripercussioni su circa 8 milioni di procedimenti l'anno (IP/12/430, IP/10/1305);
|
51 |
- Clarifying property rights for Europe's 16 million international couples (IP/11/320).
|
- chiarendo i diritti di proprietà di 16 milioni di coppie internazionali in Europa (IP/11/320).
|