1 |
Smarter rules for safer food: Commission proposes landmark package to modernise, simplify and strengthen the agri-food chain in Europe
|
Una regolamentazione più intelligente per alimenti più sicuri: la Commissione propone un pacchetto normativo fondamentale per modernizzare, semplificare e rafforzare la catena agroalimentare in Europa
|
2 |
The European Commission has today adopted a package of measures to strengthen the enforcement of health and safety standards for the whole agri-food chain.
|
La Commissione europea ha adottato oggi una serie di provvedimenti per rafforzare l'applicazione delle norme in tema di salute e sicurezza lungo tutta la catena agroalimentare.
|
3 |
Food safety is essential to ensure consumers' confidence and sustainability of food production.
|
La sicurezza degli alimenti è fondamentale per ottenere la fiducia dei consumatori e garantire la sostenibilità della produzione alimentare.
|
4 |
The package of measures provide a modernised and simplified, more risked-based approach to the protection of health and more efficient control tools to ensure the effective application of the rules guiding the operation of the food chain.
|
Il pacchetto di provvedimenti prevede un'impostazione della tutela della salute moderna, semplice e più orientata alla gestione dei rischi nonché strumenti di controlli più efficaci per garantire l'effettiva applicazione delle norme che inquadrano il funzionamento della catena alimentare.
|
5 |
The package responds to the call for better simplification of legislation and smarter regulation thus reducing administrative burden for operators and simplifying the regulatory environment.
|
Il pacchetto normativo risponde alla necessità di semplificare la legislazione e adottare norme più intelligenti che permettano di ridurre gli oneri amministrativi per gli operatori come pure la complessità della regolamentazione vigente.
|
6 |
Special consideration is given to the impact of this legislation on SMEs and micro enterprises which are exempted from the most costly and burdensome elements in the legislation.
|
Particolare considerazione meritano le ripercussioni di tale normativa su PMI e microimprese, che vengono esonerate dagli elementi più costosi e complessi della legislazione.
|
7 |
The current body of EU legislation covering the food chain consists of almost 70 pieces of legislation.
|
La normativa dell'UE che disciplina attualmente la catena alimentare consta di quasi 70 atti legislativi.
|
8 |
Today's package of reform will cut this down to 5 pieces of legislation and will also reduce the red-tape on processes and procedures for farmers, breeders and food business operators (producers, processors and distributors) to make it easier for them to carry out their profession.
|
Il pacchetto di riforme adottato oggi ridurrà l'intera normativa UE a 5 atti legislativi e diminuirà la burocrazia legata a processi e procedure cui sono soggetti agricoltori, allevatori e operatori del settore alimentare (produttori, trasformatori e distributori), così da agevolare lo svolgimento delle loro attività professionali.
|
9 |
Tonio Borg, Health and Consumer Commissioner, said:
|
Tonio Borg, commissario per la salute e i consumatori, ha affermato:
|
10 |
"The agri-food industry is the second largest economic sector in the EU, employing over 48 million people and is worth some €750 billion a year.
|
"Con oltre 48 milioni di lavoratori e un valore di circa 750 miliardi di euro all'anno, il settore agroalimentare rappresenta il secondo settore dell'economia dell'Unione europea in ordine di grandezza.
|
11 |
Europe has the highest food safety standards in the world.
|
L'Europa gode dei livelli di sicurezza alimentare più elevati a livello mondiale.
|
12 |
However, the recent horsemeat scandal has shown that there is room for improvement, even if no health risk emerged.
|
ll recente scandalo legato alla carne di cavallo ha dimostrato tuttavia che esistono ancora margini di miglioramento, benché non si siano verificati rischi per la salute.
|
13 |
Today's package of reforms comes at an opportune moment as it shows that the system can respond to challenges; it also takes on board some of the lessons learned.
|
Il pacchetto di riforme varato oggi arriva in un momento propizio poiché dimostra che il nostro sistema è in grado di fronteggiare le sfide e di tradurre in pratica alcuni degli insegnamenti ricavati dalle recenti esperienze.
|
14 |
In a nutshell, the package aims to provide smarter rules for safer food".
|
In sintesi il pacchetto consente di dotarci di regole più intelligenti per alimenti più sicuri".
|
15 |
Businesses will benefit from simpler, science and risk-based rules in terms of reduced administrative burden, more efficient processes and measures to finance and strengthen the control and eradication of animal diseases and plant pests.
|
Le imprese trarranno benefici dall'applicazione di regole più semplici, basate sulle conoscenze scientifiche e su criteri di gestione del rischio, che saranno all'origine di processi più efficienti, di una riduzione degli oneri amministrativi e di provvedimenti atti a finanziare e rafforzare il controllo e l'eradicazione delle malattie animali e dei parassiti dei vegetali.
|
16 |
Consumers will benefit from safer products and a more effective and more transparent system of controls along the chain.
|
I consumatori beneficeranno di prodotti più sicuri e di un sistema più efficiente e trasparente di controllo della catena agroalimentare.
|
17 |
Main Elements of the Proposal
|
Principali elementi della proposta
|
18 |
Official controls
|
Controlli ufficiali
|
19 |
- The Commission recognised the need to strengthen the instruments available to the competent authorities in the Member States to check compliance with EU legislation on the ground (through controls, inspections and tests.) |
- La Commissione ha riconosciuto l'esigenza di rendere più efficaci gli strumenti a disposizione delle autorità competenti degli Stati membri per verificare sul campo il rispetto della normativa dell'UE (attraverso controlli, ispezioni e prove).
|
20 |
- Recent food scandals have shown once more the need for more effective action on the part of enforcement authorities to protect consumers and honest operators alike from the risks (also in economic terms) which may arise from breaches of the rules along the chain.
|
- I recenti scandali alimentari hanno dimostrato ancora una volta la necessità di iniziative più efficienti delle autorità responsabili per tutelare contemporaneamente i consumatori e gli operatori onesti dai rischi, anche economici, che possono derivare dalla violazione delle norme lungo tutta la catena agroalimentare.
|
21 |
- The new rules follow a more risk based approach thus allowing competent authorities to focus their resources on the more relevant issues.
|
- Le nuove regole rispecchiano un'impostazione maggiormente basata su criteri di gestione del rischio e consentono quindi alle autorità competenti di concentrare le proprie risorse sulle questioni e sui problemi più rilevanti.
|
22 |
- The current system of fees to finance the effective implementation of these controls within a sustainable system along the whole chain will be extended to other sectors within the chain which are currently not charged.
|
- Il vigente sistema di tasse destinate a finanziare l'attuazione effettiva di tali controlli in un sistema che sia sostenibile lungo tutta la catena agroalimentare verrà esteso ad altri settori di tale catena, che attualmente non vi sono soggetti.
|
23 |
- Microenterprises will be exempted from such fees, but not from controls, in order not to affect their competitiveness.
|
- Al fine di proteggere la loro concorrenzialità, le microimprese saranno esonerate dall'obbligo di pagare tali tasse, ma non da quello relativo ai controlli.
|
24 |
- Member States will also be asked to fully integrate anti-fraud checks into their national control plans and to ensure that financial penalties in these cases are set at truly dissuasive amounts.
|
- Agli Stati membri verrà anche richiesto di integrare pienamente i controlli antifrode nei rispettivi piani nazionali di sorveglianza, nonché di garantire che le sanzioni pecuniarie imposte nei casi di frode si prefiggano veramente finalità dissuasive.
|
25 |
Animal health
|
Sanità animale
|
26 |
- The package will introduce a single piece of legislation to regulate animal health in the EU based on the principle that "prevention is better than cure".
|
- Il pacchetto normativo introdurrà un unico testo legislativo per la disciplina della salute degli animali nell'UE fondato sul principio "prevenire è meglio che curare".
|
27 |
- It aims to improve standards and to provide a common system to better detect and control disease and tackle health, food and feed safety risks in a coordinated way.
|
- La nuova disciplina intende migliorare le norme in tema di sanità animale e prevede un sistema comune più efficace di sorveglianza e controllo delle malattie per far fronte ai rischi inerenti alla salute e alla sicurezza di alimenti e mangimi in modo coordinato.
|
28 |
- This enhanced system, allied with better rules on identification and registration, will give those working to protect our food chain, such as farmers and veterinarians, the capability to react quickly and to limit spread of disease and minimise its impact on livestock, and on consumers.
|
- La maggiore efficacia di tale sistema, associata ad un miglioramento delle norme in tema di identificazione e registrazione degli animali, permetterà a tutti coloro che lavorano per proteggere la nostra catena agroalimentare, tra cui agricoltori e veterinari, una rapida capacità di reazione per limitare la diffusione delle malattie, minimizzando in questo modo le ripercussioni sul bestiame e sui consumatori.
|
29 |
- Furthermore, it introduces categorization/prioritisation of diseases, which require intervention at EU level. As such, it enables a more risk based approach and appropriate use of resources.
|
- La nuova disciplina della salute animale prevede inoltre una classificazione e una graduatoria di priorità per le malattie che richiedono un intervento a livello di UE, rendendo così possibile un'impostazione più orientata alla gestione dei rischi ed un uso più efficace delle risorse.
|
30 |
- Sufficient flexibility is provided to adjust the animal health measures to different sizes and types of establishments (e.g. Small and medium enterprises, hobby holding, etc.) to different local circumstances in particular with respect to registration and approval requirements for establishments and the keeping animals and products.
|
- La normativa prevede un grado di flessibilità sufficiente per adeguare le misure in tema di sanità animale sia ai tipi ed alle dimensioni delle diverse strutture (ad esempio PMI, strutture a scopo ricreativo, ecc.) sia alle diverse circostanze locali, in particolare per quel che riguarda le prescrizioni in tema di registrazione e autorizzazione delle strutture, nonché di detenzione di animali e di prodotti.
|
31 |
- On a broader scale the law needs to be flexible and robust enough to provide for the effective response of the whole EU in the event of important climate changes thus giving us the tools to deal with new and unknown emerging risks so that we can adjust quickly to new scientific developments and international standards.
|
- Ad un livello più ampio la normativa richiede la solidità e la flessibilità necessarie per garantire una risposta efficace da parte di tutta l'Unione in caso di cambiamenti climatici significativi, fornendoci così gli strumenti per far fronte a rischi nuovi e sconosciuti e per adeguarci rapidamente ai nuovi progressi scientifici ed alle norme internazionali in materia.
|
32 |
Plant health
|
Salute delle piante
|
33 |
- The value of crops grown in the EU is €205 billion annually.
|
- Il valore annuale delle colture nell'Unione europea ammonta a 205 miliardi di euro.
|
34 |
Without the protection afforded by plant health rules this sector would suffer severe economic damage.
|
Senza la tutela garantita dalla normativa in tema di salute delle piante tale settore subirebbe gravi danni economici.
|
35 |
- Europe's agriculture, forests and natural heritage are being threatened by pests and diseases that attack plants.
|
- L'agricoltura, le foreste ed il patrimonio naturale dell'Europa sono minacciate da parassiti e malattie delle piante.
|
36 |
The introduction of new pest species has increased as a result of the globalisation of trade and climate change.
|
La presenza di nuove specie nocive è aumentata in seguito alla globalizzazione del commercio ed al cambiamento climatico.
|
37 |
- To prevent new pests from establishing in the EU and to protect plant growers as well as the forestry sector, the Commission proposes to upgrade the existing plant health regime
|
- Per evitare la diffusione di nuovi parassiti nell'Unione e per tutelare sia i coltivatori che il settore forestale la Commissione propone di potenziare la disciplina vigente in tema di salute delle piante.
|
38 |
- More focus will be placed on high risk trade coming from third countries and increased traceability of planting material on the internal market
|
- Ne deriva una maggiore attenzione ai flussi commerciali ad alto rischio provenienti da paesi terzi e un miglioramento della tracciabilità del materiale vegetale nel mercato interno.
|
39 |
- The legislation also introduces better surveillance and early eradication of outbreaks of new pest species and financial compensation for growers hit by such quarantine pests.
|
- La normativa introduce inoltre meccanismi più efficaci di sorveglianza e di eradicazione precoce dei focolai di nuove specie di parassiti e prevede una compensazione economica per i coltivatori danneggiati da tali organismi nocivi da quarantena.
|
40 |
Plant reproductive material (including seeds)
|
Materiale riproduttivo vegetale (sementi comprese)
|
41 |
- 60% of the world export value in seeds originates from the EU.
|
- Il 60% del valore delle esportazioni di sementi a livello mondiale proviene dall'UE.
|
42 |
- The package provides more simplified and flexible rules for the marketing of seeds and other plant reproductive material with the aim to ensure productivity, adaptability and diversity of Europe's crop production and forests and to facilitate their trading.
|
- La normativa prevede regole più semplici e flessibili per la commercializzazione delle sementi e di altro materiale riproduttivo vegetale, con l'obiettivo di garantire la produttività, l'adattabilità e la diversità della produzione vegetale e forestale europea e di agevolarne gli scambi commerciali.
|
43 |
- The broad choice of material and the improved testing requirements will contribute to protection of biodiversity and to breeding oriented towards sustainable agriculture.
|
- L'ampia scelta di materiale riproduttivo e la maggior efficacia delle prescrizioni relative alle prove contribuiranno alla tutela della biodiversità e ad una selezione vegetale che concorra ad un'agricoltura sostenibile.
|
44 |
- The use of seed in private gardens is not covered by the EU legislation and private gardeners can continue to buy any plant material and sell their seed in small quantities.
|
- L'uso delle sementi nei giardini privati non è regolato dalla legislazione UE ed i coltivatori privati possono continuare ad acquistare qualsiasi materiale vegetale ed a vendere le loro sementi in piccole quantità.
|
45 |
Moreover, it will be clarified that any non-professional (e.g. private gardeners) can exchange seed with other private gardeners without falling under the rules of the proposed Regulation.
|
La normativa chiarirà inoltre che qualsiasi coltivatore non professionista (ad esempio quelli privati) può scambiare sementi con altri privati senza essere soggetto all'applicazione delle norme del regolamento in esame.
|
46 |
- The aim of the legislation is to introduce a broader choice for the users thus including new improved and tested varieties, material not fulfilling the variety definition (heterogeneous material), traditional varieties and niche market material.
|
- La nuova normativa mira ad introdurre una scelta più ampia per gli utilizzatori, che comprenda nuove varietà migliorate e controllate, materiale non rientrante nella definizione delle varietà (materiale eterogeneo), varietà tradizionali e materiale per mercati di nicchia.
|
47 |
- However the new rules, in line with the Commission's better regulation agenda, take into account the type of material, production conditions and the size of the business involved.
|
- In linea con il programma della Commissione per il miglioramento della legislazione, le nuove regole prendono tuttavia in considerazione il tipo di materiale, le condizioni di produzione e le dimensioni delle strutture imprenditoriali coinvolte.
|
48 |
Thus for old traditional varieties and for heterogeneous material, there are only light registration rules.
|
Per questo motivo le regole che disciplinano le varietà tradizionali ed il materiale eterogeneo prevedono solamente obblighi di registrazione ridotti.
|
49 |
Such categories are exempted from the testing and other requirements of the legislation.
|
Tali categorie sono esonerate dagli obblighi di prova e da altre prescrizioni previste dalla normativa.
|
50 |
- In addition, administrative burden is reduced for micro-enterprises who can market any type of material as 'niche market material' without registration.
|
- Gli oneri amministrativi sono stati inoltre ridotti per le microimprese, che possono commercializzare qualsiasi tipo di materiale come "materiale per mercati di nicchia" senza obbligo di registrazione.
|
51 |
- Furthermore, micro-enterprises are generally exempted from registration fees
|
- Le microimprese sono altresì di norma esonerate dalle spese di registrazione.
|
52 |
Next steps
|
Prossime tappe
|
53 |
Other EU institutions, including the European Parliament and the Council will consider the Commission's package of measures and will adopt their positions in due course.
|
Il pacchetto normativo della Commissione sarà esaminato da altre istituzioni europee, tra cui il Parlamento europeo ed il Consiglio, che prenderanno posizione in materia a tempo debito.
|
54 |
At this stage, it can be estimated that the package will enter into force in 2016.
|
Allo stadio attuale si può prevedere che il pacchetto normativo entrerà in vigore nel 2016.
|