1 |
Too good to be true: the real price of fake products
|
Troppo bello per essere vero: il vero prezzo dei prodotti contraffatti
|
2 |
Counterfeiting activities account for over €200 billion in losses for the world economy and it is estimated that such losses may climb further.
|
I prodotti contraffatti equivalgono a oltre € 200 miliardi di perdite per l'economia mondiale e si stima che tali perdite possano salire ulteriormente.
|
3 |
They harm the European economy, as they damage legitimate business and starve innovation.
|
Questi prodotti nuocciono all’economia europea poiché danneggiano le imprese oneste e soffocano l’innovazione.
|
4 |
And fake goods compete unfairly with genuine products, putting many jobs at risk in Europe.
|
Inoltre i prodotti contraffatti fanno una concorrenza sleale ai prodotti genuini mettendo a rischio molti posti di lavoro in Europa.
|
5 |
Counterfeiters are in the market for medicines, fashion goods, food products, automotive brakes, electrical appliances, cosmetics and our children's toys, to name but a few examples.
|
I contraffattori agiscono sul mercato dei medicinali, della moda, dei prodotti alimentari, dei freni per automobili, degli apparecchi elettrici, dei cosmetici e dei giocattoli, per citare solo alcuni esempi.
|
6 |
In Europe, the problem can pose health and safety risks and has become a major handicap to growth and employment.
|
In Europa il problema può presentare rischi per la salute e la sicurezza ed è diventato un grave ostacolo alla crescita e all’occupazione.
|
7 |
To help counter the risks to citizens and businesses posed by counterfeit goods, today Vice President of the European Commission responsible for Industry and Entrepreneurship, Antonio Tajani, and Commissioner Michel Barnier, responsible for internal market and services, called upon European citizens to be aware of the risk of buying fake goods.
|
Per contribuire a lottare contro i rischi per i cittadini e per le imprese determinati dai prodotti contraffatti, Antonio Tajani, Vicepresidente della Commissione europea e responsabile per l’industria e l’imprenditoria, e Michel Barnier, Commissario responsabile per il mercato interno e i servizi, hanno sollecitato oggi i cittadini europei a prendere conoscenza dei rischi legati all’acquisto di contraffazioni.
|
8 |
The campaign’s objectives are to raise consumer awareness about the dangers of counterfeit goods as well as to promote closer cooperation between the European Commission, national authorities - including law enforcement agencies and customs - and consumers, producers and trade associations to stop the production and circulation of counterfeit goods, calling on all Europeans to make a stand against fake products and buy original products.
|
Gli obiettivi della campagna sono quelli di sensibilizzare i consumatori sui pericoli dei prodotti contraffatti, nonché di promuovere una più stretta cooperazione tra la Commissione europea, le autorità nazionali - comprese le forze di polizia e doganali - e i consumatori, i produttori e le associazioni di categoria, per fermare la produzione e la circolazione di merci contraffatte, invitando tutti gli europei a prendere posizione contro i prodotti contraffatti e acquistare prodotti originali.
|
9 |
Fake products – some impressive figures
|
Prodotti contraffatti – alcune cifre preoccupanti
|
10 |
The global volume of trade in fake goods stands at over €200 billion per year – a similar magnitude to the market for illegal drugs;
|
Il volume complessivo del commercio di merci false ammonta a più di 200 miliardi di euro l’anno: equivalente al volume d’affari del traffico di stupefacenti;
|
11 |
Between 2010 and 2011, the volume of fake articles detained by European customs grew by 11%;
|
Dal 2010 al 2011 il volume di prodotti contraffatti confiscati dalle dogane europee è aumentato dell’11%;
|
12 |
In 2009, the value of the top 10 brands in EU countries amounted to almost 9% of GDP;
|
Nel 2009 il valore delle prime dieci marche nei paesi dell’UE era pari a quasi il 9% del PIL;
|
13 |
Fashion and high-end personal products encompass 54% of the total value of goods detained at EU borders;
|
I prodotti di alta gamma e gli articoli di alta moda rappresentano il 54% del valore complessivo delle merci confiscate alle frontiere dell'UE;
|
14 |
In 2011 alone, 115 million fake goods were detained at the EU borders, with an overall value of over €1.2 billion;
|
Nel solo 2011, alle frontiere dell'UE sono stati confiscati 115 milioni di articoli falsi, per un valore complessivo di 1,2 miliardi di euro;
|
15 |
Almost one third of the articles detained by EU customs in 2011 were found to be potentially dangerous to the health and safety of consumers, almost double the proportion in 2010;
|
Quasi un terzo degli articoli confiscati dalle dogane dell’UE nel 2011 erano potenzialmente pericolosi per la salute e la sicurezza dei consumatori, cioè più del doppio rispetto al 2010;
|
16 |
In 2011, 27 million fake medicines were detained by European authorities;
|
Nel 2011, le autorità europee hanno confiscato 27 milioni di farmaci falsi;
|
17 |
Postal transport is the most common means used to ship fake goods ordered on-line.
|
La posta è il metodo più usato per la spedizione di merci false ordinate on-line.
|
18 |
It was the method used in 63% of cases detected in 2011, followed by air transport (22%) and express courier transport (7%).
|
È stato il metodo più utilizzato nel 63% dei casi individuati nel 2011, seguito dal trasporto aereo (22%) e dal corriere espresso (7%).
|
19 |
Fake goods are bad for citizens’ pockets
|
La contraffazione danneggia le tasche dei cittadini
|
20 |
Buying fake goods is not a bargain.
|
Acquistare prodotti falsi non è un buon affare.
|
21 |
Fake products are not made to the same standards and typically have to be replaced more often.
|
I prodotti contraffatti non seguono gli stessi standard di quelli originali e solitamente devono essere sostituiti più spesso.
|
22 |
Original products must pass a number of quality controls to ensure that they are safe.
|
I prodotti originali devono passare attraverso un elevato numero di controlli di qualità che ne accertano la sicurezza.
|
23 |
But why should a rogue trader go to all that trouble and expense?
|
Perché un truffatore dovrebbe spendere tempo e denaro in tutti quei controlli?
|
24 |
Trade in fake goods also increases citizens’ tax bills.
|
Inoltre, il commercio di prodotti contraffatti aumenta la pressione fiscale.
|
25 |
EU residents pay taxes and get public services in exchange, but their honest contribution is increased because of fakes.
|
I cittadini europei pagano le tasse e ricevono in cambio servizi, ma l'ammontare di queste imposte aumenta anche a causa della contraffazione.
|
26 |
And the jobs lost mean higher unemployment and higher welfare bills.
|
La perdita di posti di lavoro significa tassi di disoccupazione più elevati e spesa sociale più alta.
|
27 |
Bigger bills and lower state revenues in one area mean higher taxes in another.
|
Spesa più alta ed entrate fiscali minori in un settore portano all’aumento delle tasse in un altro.
|
28 |
Trade in fake goods increases the bill for citizens:
|
Il commercio di prodotti contraffatti aumenta la pressione fiscale:
|
29 |
EU residents end up paying more tax.
|
i cittadini europei finiscono col pagare più tasse.
|
30 |
This hurts even more when budgets are tight.
|
La situazione è ancora più grave quando la disponibilità finanziaria è limitata.
|
31 |
Fake products can also be dangerous to health
|
La contraffazione fa anche male alla salute
|
32 |
Fake health products are dangerous and can do serious harm.
|
La falsificazione dei prodotti destinati al settore sanitario è pericolosa e può causare gravi danni alla salute.
|
33 |
Medicines are tightly regulated for very good reasons: if citizens take a fake product they can do themselves serious damage.
|
I farmaci sono sottoposti a regole ferree, a giusto titolo: se i cittadini assumono un farmaco falso si espongono a un grave rischio.
|
34 |
Unlike original medicines (including generic medicines), fake medicines can be made out of anything.
|
A differenza dei farmaci originali (inclusi i generici), i farmaci contraffatti potrebbero contenere qualsiasi cosa.
|
35 |
Medical devices are also subject to forgery.
|
Anche i dispositivi medici sono soggetti a imitazione.
|
36 |
Contact lenses and blood testers are just some of the products that have been imitated and sold on the Internet or even in normal shops.
|
Le lenti a contatto e le apparecchiature per l'analisi del sangue sono solo alcuni dei prodotti che sono stati falsificati e venduti su Internet o nei negozi.
|
37 |
They may cost less, but they can have serious adverse effects as they can be of poor quality, made of the wrong materials and have questionable effectiveness, if any.
|
Possono anche costare meno, ma rischiano di avere effetti negativi vista la scarsa qualità e inadeguatezza dei materiali con cui sono prodotti, nonché la loro discutibile efficacia.
|
38 |
The European Commission plans to set up a globally compatible device identification system in the EU to facilitate the recognition of illegal products.
|
La Commissione europea prevede di istituire nell'UE un sistema d’identificazione compatibile a livello globale per agevolare il riconoscimento dei prodotti illegali.
|
39 |
And it’s not just fake medicines that can harm citizen’s health.
|
E non sono solo i farmaci falsi a danneggiare la salute dei cittadini.
|
40 |
Fake garments can also be unsafe.
|
Anche i capi di abbigliamento contraffatti possono essere pericolosi.
|
41 |
Chemicals used in textiles, clothing and footwear in Europe are thoroughly analysed and are prohibited if they are found to be harmful.
|
I prodotti chimici usati nel settore tessile, dell'abbigliamento e delle calzature in Europa sono accuratamente analizzati e sono vietati se ritenuti dannosi.
|
42 |
A comprehensive piece of legislation called REACH insists that all chemicals in the European Union are tested.
|
Un esteso strumento legislativo denominato REACH prevede che tutte le sostanze chimiche nell'Unione europea siano testate.
|
43 |
That is why garments legally sold in Europe very rarely cause allergies and irritations.
|
Per questo motivo, i capi legalmente venduti in Europa molto raramente causano allergie e irritazioni.
|
44 |
But fake items can contain chemicals that haven’t been tested.
|
Ma i capi di abbigliamento falsi possono contenere agenti chimici non testati.
|
45 |
Fake goods are bad for safety
|
La contraffazione danneggia la sicurezza
|
46 |
Products that could be dangerous to the health and safety of consumers accounted for almost one third of the total amount of articles detained by EU customs in 2011, almost double the proportion in 2010.
|
I prodotti che potrebbero essere potenzialmente pericolosi per la salute e la sicurezza dei consumatori sono almeno un terzo della quantità totale di articoli sequestrati dalle dogane dell'UE nel 2011, più del doppio del 2010.
|
47 |
Traders in fake articles are crooks.
|
Chi commercia prodotti contraffatti è un truffatore.
|
48 |
As they have no reputation to protect, they do not care about consumer safety.
|
Non ha nessuna reputazione da salvare, non si preoccupa della sicurezza dei consumatori.
|
49 |
Car parts are among their most popular targets:
|
I ricambi auto sono tra i prodotti maggiormente falsificati da questi truffatori:
|
50 |
fake automotive parts cost suppliers between five and ten billion euro every year, while drivers are exposed to substantial risks when tricked into buying fake products.
|
i pezzi di ricambio falsi costano ai fornitori una perdita dai cinque ai dieci miliardi di euro ogni anno. Inoltre chi guida autovetture con pezzi di ricambio non sicuri si espone a seri rischi.
|
51 |
European legislation requires that all parts and components essential for the safety and environmental performance of motor vehicles are subject to controls before they can be placed on the EU market.
|
La legislazione europea prevede che tutte le parti e i componenti essenziali per la sicurezza e le prestazioni ambientali dei veicoli a motore siano soggette a controlli prima di poter essere immessi sul mercato dell'UE.
|
52 |
But dealers in fakes ignore these requirements, and not just in a small way.
|
Ma i contraffattori ignorano tali requisiti e a un livello non trascurabile.
|
53 |
Brake pads are among the most commonly imitated car parts.
|
Tra i pezzi di ricambio maggiormente falsificati ci sono le pastiglie dei freni.
|
54 |
Fakes have been found made from wood chips – or even grass!
|
I falsi sono spesso realizzati con materiali poveri, come i trucioli di legno o persino erba!
|
55 |
Citizens buying in unfamiliar circumstances should therefore be vigilant.
|
I cittadini che fanno acquisti in un ambiente poco familiare dovrebbero quindi fare attenzione.
|
56 |
Dangers can also lie in products where the risk is less obvious.
|
I pericoli possono anche trovarsi in prodotti dove il rischio è meno evidente.
|
57 |
For example toys.They should be the safest goods as they are made for children.
|
I giocattoli, per esempio, dovrebbero essere i prodotti più sicuri perché fatti per i bambini.
|
58 |
But if they don’t conform to safety regulations, they can pose a serious danger.
|
Ma se non sono conformi alle norme di sicurezza, possono però rappresentare un serio pericolo.
|
59 |
Fake toys are widespread.
|
I giocattoli contraffatti sono molto diffusi.
|
60 |
Fake toys can contain dangerous materials, like paint containing poisonous chemicals.
|
I giocattoli falsi possono essere prodotti con materiali pericolosi, come le vernici contenenti sostanze chimiche velenose.
|
61 |
They may be made with detachable small parts, prohibited according to the EU’s toy safety legislation, as they can pose choking hazards to children.
|
Possono anche essere realizzati con piccole parti staccabili, che sono vietate ai sensi della normativa europea sulla sicurezza dei giocattoli, perché causano rischi di soffocamento per i bambini.
|
62 |
Fake goods undermine trust in Internet shopping
|
La contraffazione mina la fiducia nello shopping su Internet
|
63 |
The Internet has opened up vast trading possibilities and allows citizens to have a wider choice of goods and to find the best bargains across the European single market.
|
Internet ha aumentato le opportunità di compra-vendita e permette ai cittadini di avere una scelta più ampia di prodotti e di trovare le migliori occasioni all'interno del mercato unico europeo.
|
64 |
E-commerce is a boon for consumers and business alike.
|
L' e-commerce è un vantaggio sia per i consumatori che per le aziende.
|
65 |
But a growing market attracts cheats.
|
Ma un mercato in crescita può incoraggiare gli imbrogli.
|
66 |
The internet can also act as a new outlet for suppliers of fakes.
|
Per i contraffattori Internet rappresenta un nuovo mercato di sbocco.
|
67 |
When shopping online, buyers’ choices are heavily influenced by brand and reputation.
|
Quando si acquista online la scelta per gli acquirenti è fortemente influenzata da marchi e reputazione.
|
68 |
Fraudulent websites are increasingly sophisticated, making it difficult to distinguish them from genuine sites.
|
I siti web fasulli sono sempre più evoluti e sono difficilmente distinguibili dai siti originali.
|
69 |
They try to trick citizens by using domain names that closely resemble the names of well-known high-end brands and companies.
|
Per attirare i consumatori, utilizzano nomi di dominio molto simili a quelli di note marche di beni di lusso.
|
70 |
Currently, there is little that firms can do to protect themselves and their clients against tricks like this.
|
Al momento, le imprese possono fare ben poco per proteggere se stesse e i loro clienti contro trucchi simili.
|
71 |
It is harder to crack down on rogue traders on the internet, especially when they operate from outside the EU’s jurisdiction.
|
É difficile prendere provvedimenti contro i truffatori, soprattutto quando il sito è gestito al di fuori della giurisdizione dell'UE.
|
72 |
But EU customs officials and law enforcement agencies have ways to tackle this illegal trade.
|
Ma i funzionari doganali dell'UE e le forze dell’ordine dispongono di strumenti efficaci per contrastare questo commercio illegale.
|
73 |
They pay more and more attention to parcels sent by post, the usual way to receive goods bought on the Internet.
|
Prestano sempre più attenzione ai pacchi inviati per posta, il sistema più usato per ricevere i prodotti acquistati su Internet.
|
74 |
Developing tailor-made approaches to monitor parcel and postal traffic is one of the priorities of the European Union Customs Action Plan for the period 2013-2017.
|
Lo sviluppo di strategie su misura per monitorare pacchi e traffico postale è una delle priorità del Piano d'azione doganale dell'Unione europea per il periodo 2013-2017.
|
75 |
Citizens should be aware of the risk of buying fake goods on Internet.
|
I cittadini dovrebbero essere consapevoli del rischio di acquistare prodotti falsi in rete.
|
76 |
The widespread availability of such goods there should make them particularly vigilant.
|
La grande disponibilità e la diffusione di tali oggetti dovrebbe renderli particolarmente cauti.
|
77 |
Keeping fakes at bay: a responsible choice
|
Evita i prodotti contraffatti: una scelta responsabile
|
78 |
In Europe, workers are protected from exploitation and children are not forced to work.
|
In Europa i lavoratori sono protetti dallo sfruttamento e i bambini non sono costretti a lavorare.
|
79 |
Reputable companies that manufacture abroad respect these standards even if local law enforcement doesn’t require them to.
|
Le aziende oneste che producono all’estero rispettano questi standard, anche se le autorità locali non lo richiedono.
|
80 |
When leading sportswear manufacturers were accused of using child labour, they took vigorous action.
|
Quando alcune aziende leader nel settore sportivo sono state accusate di utilizzare il lavoro minorile, hanno poi risposto con azioni molto forti.
|
81 |
But dealers in fake goods don’t have reputations to protect and can mistreat workers – even children, forced to work in sweatshops – as much as they like.
|
Al contrario i truffatori non hanno una reputazione da proteggere e possono trattare i lavoratori come vogliono, persino i bambini, costretti a lavorare nelle fabbriche.
|
82 |
The exploitation linked to fake goods starts with the manufacturer and continues up to the end of the supply chain.
|
Lo sfruttamento legato alla produzione di beni falsi inizia con il produttore e continua fino alla fine della catena di distribuzione.
|
83 |
Street vendors selling fakes work in wholly unprotected conditions.
|
I venditori ambulanti che vendono falsi lavorano senza tutele.
|
84 |
Illegal and vulnerable, constantly having to run from the police – theirs is the lifestyle supported when fakes are purchased.
|
Illegali e vulnerabili, devono costantemente scappare dalla polizia. Questo è lo stile di vita al quale si contribuisce quando i prodotti contraffatti sono acquistati.
|
85 |
Such vendors are usually victims of organised crime.
|
Di solito queste persone sono vittime della criminalità organizzata.
|
86 |
Most of the money buyers hand over goes straight into the coffers of criminal organisations.
|
La maggior parte del denaro che gli acquirenti consegnano va dritto nelle casse delle organizzazioni criminali.
|
87 |
It began as a way of diversifying traditional criminal activities, such as drugs, arms trafficking or prostitution.
|
Il mercato del falso è nato come un modo per diversificare le tradizionali attività criminali, come la droga, il traffico di armi o la prostituzione.
|
88 |
But it has become so lucrative that it is now a core activity of criminal organisations.
|
É diventato però così redditizio da costituire ormai una delle attività principali di questo tipo di organizzazioni.
|
89 |
Criminals receive about as much money from selling fakes goods as they do from selling illegal drugs:
|
I criminali ricevono dalla vendita di articoli contraffatti almeno tanto denaro quanto ne ricevono dalla vendita di sostanze stupefacenti:
|
90 |
over €200 billion every year, according to United Nations figures.
|
oltre 200 miliardi di euro l'anno, secondo i dati delle Nazioni Unite.
|
91 |
Fakes are bad for jobs
|
La contraffazione danneggia il lavoro
|
92 |
Sales of genuine articles are the basis of employment.
|
La vendita di articoli originali è alla base del mercato del lavoro.
|
93 |
When original products are purchased, jobs are created and maintained in Europe.
|
Quando si comprano prodotti autentici, si crea e si contribuisce a mantenere il lavoro in Europa.
|
94 |
But fake goods create unfair competition for European artisans and businesses, harming legitimate enterprises and increasing unemployment.
|
Al contrario, i prodotti contraffatti creano concorrenza sleale per l'artigianato e il commercio europeo, danneggiando le imprese oneste e quindi contribuendo ad aumentare la disoccupazione.
|
95 |
The impact on jobs is particularly severe for fashion and high-end products, such as textiles, garments, leather ware, shoes, watches and jewellery.
|
L'impatto sul mondo del lavoro è particolarmente rilevante nel settore della moda e dei prodotti di alta qualità come tessuti, vestiti, pelletteria, scarpe, orologi e gioielli.
|
96 |
These represent over half the total value of imitation goods detained by customs.
|
Questo tipo di prodotti rappresenta oltre la metà del valore totale delle merci false comunicato dalle autorità doganali.
|
97 |
The 21st century has seen steady growth in the market for fakes.
|
Il Ventunesimo secolo ha visto una costante crescita del mercato del falso.
|
98 |
In just a couple of years from 2009 to 2011, the number of cases detected by customs in Europe more than doubled to over 91,000.
|
In soli due anni, dal 2009 al 2011, il numero di casi registrati dalle dogane in Europa è più che raddoppiato, superando i 91.000.
|
99 |
According to available figures, in 2011 almost 115 million suspect articles were stopped by customs at the EU’s borders.
|
Secondo i dati disponibili, nel 2011 quasi 115 milioni di articoli sospetti sono stati bloccati dalle dogane ai confini dell'Unione Europea.
|
100 |
The estimated value of the equivalent genuine products is over €1.2 billion.
|
Il valore stimato dei prodotti originali equivalenti è di oltre 1,2 miliardi.
|
101 |
The European Commission has been working to prevent this illegal trade for nearly a decade.
|
La Commissione europea è impegnata nel prevenire questo fenomeno da quasi un decennio.
|
102 |
In 2004 it adopted a Strategy for the Enforcement of Intellectual Property Rights in Third Countries.
|
Nel 2004 ha adottato la "Strategia per il rafforzamento dei diritti sulla proprietà intellettuale nei paesi terzi".
|
103 |
And to fight this menace, we must better understand it:
|
Per combattere tale minaccia occorre prima comprenderla a fondo:
|
104 |
the recently established European observatory on infringements of intellectual property rights is collecting more detailed data which will shed further light on this sprawling illegal business.
|
per questo motivo il nuovo Osservatorio europeo sulle violazioni dei diritti di proprietà intellettuale sta raccogliendo dati e informazioni più dettagliate per chiarire il problema di questo commercio illegale diffuso.
|
105 |
Fake goods may tarnish holiday memories
|
La contraffazione rischia di rovinare i ricordi delle vacanze
|
106 |
Everyone goes on holiday to relax, but that can make consumers more vulnerable.
|
Tutti vanno in vacanza per rilassarsi, ma questo può rendere i consumatori più vulnerabili.
|
107 |
But fake goods under sunny skies are still fake.
|
I prodotti falsi sono tali anche su una bella spiaggia assolata.
|
108 |
Luxury goods for sale on a street stall in a quaint market are a temptation, but let’s not fool ourselves.
|
Gli articoli di lusso in vendita su una bancarella in un mercato pittoresco sono una tentazione, ma non bisogna farsi ingannare.
|
109 |
They are cheap because they are fake.
|
Sono a buon mercato perché sono falsi.
|
110 |
Many imitations are sold in apparently harmless street stalls in popular holiday resorts.
|
Tante sono le imitazioni vendute su bancarelle apparentemente innocue, in famose località turistiche.
|
111 |
If a traveller is checked by the authorities on their way home and found to be carrying fake goods for commercial purposes, they risk very heavy penalties in some countries.
|
Se un viaggiatore è soggetto a controlli delle autorità al suo ritorno verso casa e viene colto a trasportare merci contraffatte per ragioni commerciali, rischia pene molto pesanti in alcuni Paesi.
|
112 |
Holders of fake goods intended for commercial purposes can face heavy fines and, in cases of repeated purchases of such goods, even prison sentences.
|
I possessori di articoli falsi con finalità commerciali possono incorrere in pesanti sanzioni e, in caso di acquisti ripetuti di questi prodotti, condannati anche a pene detentive.
|
113 |
National governments, producers, trade and consumers associations, the EU Commission, and of course EU citizens, can all help fight against counterfeiting
|
I governi nazionali, le associazioni dei produttori, dei commercianti e dei consumatori, la Commissione UE e, ovviamente, i cittadini dell’UE possono tutti dare il loro contributo nella lotta contro la contraffazione
|
114 |
National law enforcement authorities play a key role in preventing the entry of counterfeit goods to the EU, with the support and the cooperation of EU bodies such as EUROPOL and OLAF.
|
Le autorità nazionali di forza pubblica svolgono un ruolo essenziale per impedire l’entrata dei prodotti contraffatti nell’UE, con il sostegno e la cooperazione di organismi dell’UE come ad esempio EUROPOL e OLAF.
|
115 |
The European Commission (which incorporates the European Observatory on Counterfeiting and Piracy) and EU Member States, together with producers, trade and consumers associations are working hard to better enforce the rules which protect citizens and business against goods and products which do not meet safety standards.
|
La Commissione europea (cui fa capo l’Osservatorio europeo sulle violazioni dei diritti di proprietà intellettuale) e gli Stati membri dell’UE, assieme alle associazioni dei produttori, dei commercianti e dei consumatori, si adoperano per far meglio rispettare le norme che tutelano i cittadini e le imprese dai beni e dai prodotti che non soddisfano gli standard di sicurezza.
|
116 |
This anti-counterfeiting campaign is promoted by the European Commission, and notably by Vice-President Tajani and Commissioner Barnier, in collaboration and with the support of national authorities.
|
Questa campagna anticontraffazione è promossa dalla Commissione europea e in particolare dal Vicepresidente Tajani e dal Commissario Barnier in collaborazione e con il sostegno delle autorità nazionali.
|
117 |
Today, Vice President Tajani is in Rome to present the campaign to the public and next week the campaign will be presented to the press officers of Customs and Police Authorities of the 27 Members States, during the 12th OLAF Anti-Fraud Communicators Network (OAFCN) seminar in Rome.
|
La settimana prossima a Roma la campagna sarà anche presentata ai funzionari degli uffici stampa delle dogane e delle polizie dei 27 Stati membri in occasione del 12° Seminario della rete OLAF dei comunicatori antifrode (OAFCN).
|
118 |
Already in February 2013 the Commission further strengthened market surveillance through a multi-annual plan and a single legislative instrument that will reinforce the controls on products in the internal market, allowing authorities to withdraw non-compliant and dangerous products immediately from the market.
|
Già nel febbraio 2013 la Commissione ha proceduto a rafforzare ulteriormente la sorveglianza del mercato con un piano pluriennale per la vigilanza del mercato e uno strumento legislativo unico che rafforzeranno i controlli sui prodotti nel mercato interno, consentendo alle autorità di ritirare immediatamente dal mercato i prodotti non a norma e pericolosi.
|
119 |
Authorities in Member States now have stronger powers to take non-compliant and dangerous products off the market immediately.
|
Le autorità degli Stati membri dispongono ora di maggiori poteri per ritirare immediatamente dal mercato i prodotti non a norma e pericolosi.
|
120 |
Unsafe fake products will get caught in the net and kept away from consumers.
|
I prodotti contraffatti non sicuri rimarranno impigliati nella rete e saranno tenuti lontano dai consumatori.
|
121 |
To raise the effectiveness of this across the EU, the Commission has set out a plan which involves greater resource sharing, better IT tools, tougher and more targeted external controls at the Union borders and harsher penalties.
|
Per accrescere l’efficacia di questa operazione in tutta l’UE la Commissione ha istituito un piano che prevede una maggiore condivisione delle risorse, migliori strumenti di TI, controlli esterni più rigorosi e mirati alle frontiere dell’Unione e sanzioni accresciute.
|