1 |
New EU rules for safer and more environmental lorries
|
Nuove norme UE per automezzi pesanti più sicuri e più ecologici
|
2 |
The European Commission proposed today new rules to allow manufacturers to develop more aerodynamic lorries which will reduce fuel consumption by 7-10%, cut emissions of greenhouse gases, and also enhance the safety of vulnerable road users.
|
La Commissione europea ha proposto oggi nuove norme per consentire ai costruttori di sviluppare automezzi più aerodinamici che permetteranno di ridurre i consumi del 7-10%, tagliare le emissioni di gas a effetto serra e di aumentare la sicurezza degli utenti della strada più vulnerabili.
|
3 |
The proposal will allow cabins with a rounded shape and for the use of aerodynamic flaps at the back the trailer.
|
La proposta autorizzerà cabine con una forma arrotondata e l’uso di alettoni aerodinamici sulla parte posteriore del rimorchio.
|
4 |
These measures will considerably improve the aerodynamics of vehicles, saving approximately € 5,000 per year in fuel costs for a typical long-distance lorry covering 100,000 km.
|
Queste misure miglioreranno notevolmente l’aerodinamica del veicolo, con un risparmio di circa 5 000 EUR l’anno in spese di carburante per un tipico automezzo che opera su lunghe distanze e con una percorrenza di 100 000 km.
|
5 |
This represents a 7–10% cut in greenhouse gas emissions (or 7.8 tonnes of CO2 for the same long-distance lorry covering 100,000 km).
|
Tale risparmio si tradurrà in una riduzione del 7-10% delle emissioni di gas ad effetto serra (o di 7,8 tonnellate di CO2 per lo stesso automezzo che opera su lunghe distanze e con una percorrenza di 100 000 km).
|
6 |
At the same time, the field of vision of the driver will be improved, helping to save the lives of 300 to 500 vulnerable road users such as pedestrians or cyclists every year.
|
Al tempo stesso, migliorerà il campo di visibilità del conducente, contribuendo ogni anno a salvare tra 300 e 500 vite di utenti stradali vulnerabili, quali pedoni e ciclisti.
|
7 |
Commission Vice-President Siim Kallas, responsible for transport, said:
|
Siim Kallas, Vicepresidente e Commissario per i trasporti, ha dichiarato:
|
8 |
"A brick is the least aerodynamic shape you can imagine, that's why we need to improve the shape of the lorries on our roads.
|
“Un mattone è la forma meno aerodinamica si possa immaginare, per questo è necessario migliorare la forma degli automezzi pesanti sulle strade.
|
9 |
These changes make road transport cleaner and safer. They will reduce hauliers' fuel bills and give European manufacturers a head-start in designing the truck of the future, a greener truck for the global market."
|
Questi cambiamenti renderanno il trasporto stradale più pulito e sicuro, ridurranno i costi del carburante per gli autotrasportatori e daranno ai costruttori europei un vantaggio nella progettazione dell’automezzo del futuro, un automezzo più ecologico per il mercato mondiale.”
|
10 |
The rules setting the specifications for heavy goods vehicles date back to 1996 (Directive 96/53/EC). They now need to be updated to take account of technological developments.
|
Le norme che stabiliscono le specifiche per i veicoli commerciali pesanti risalgono al 1996 (direttiva 96/53/CE) e devono ora essere aggiornate per tener conto degli sviluppi tecnologici.
|
11 |
The main advantages of the proposal are:
|
I principali vantaggi della proposta sono:
|
12 |
- Better environmental performance: In the EU, transport depends on oil and oil products for about 96% of its energy needs.
|
- Migliori prestazioni ambientali: nell’UE, i trasporti
dipendono dal petrolio e dai prodotti petroliferi per circa il 96% del loro
fabbisogno di energia.
|
13 |
Reducing the fuel consumption of long-distance road haulage by 7–10% will make a very important economic and environmental contribution.
|
Ridurre il consumo di carburante per il trasporto stradale di merci a lunga distanza tra il 7 e il 10% fornirà un contributo molto importante dal punto di vista economico e ambientale.
|
14 |
In addition, the proposal allows for additional weight specifically to accommodate the use of heavier batteries required by alternative propulsion systems (hybrid, electric) for lorries – mainly urban – and coaches.
|
Inoltre, la proposta autorizza un peso supplementare specificamente per permettere l’uso di batterie più pesanti previste dai sistemi di propulsione alternativi (ibrido, elettrico) per automezzi pesanti, principalmente urbani, e autobus.
|
15 |
However, the loading capacity of lorries will not change.
|
Tuttavia, la capacità di carico degli automezzi non verrà modificata.
|
16 |
- Better road safety: The current "brick shape" front of the cabin can increase the severity of injury to road users in a collision. It also reduces the driver's sideways field of vision.
|
- Una maggiore sicurezza stradale: l’attuale “forma a mattone” della parte anteriore della cabina può accrescere la gravità delle lesioni agli utenti della strada in caso di collisione e riduce inoltre il campo visivo laterale del conducente.
|
17 |
This is particularly dangerous for cyclists and pedestrians at junctions.
|
Ciò è particolarmente pericoloso per i ciclisti e i pedoni in corrispondenza degli incroci.
|
18 |
A more rounded shape increases the field of vision and in the event of a low-speed collision – typically in an urban environment – reduces the risk of serious injury.
|
Una forma più arrotondata aumenta il campo di visibilità e in caso di collisione a bassa velocità — tipica in ambiente urbano — riduce il rischio di lesioni gravi.
|
19 |
- Better for hauliers: Improved aerodynamics of vehicles will save approximately € 5,000 per year in fuel costs for a typical long-distance lorry covering 100,000 km.
|
- Vantaggi per i trasportatori: una migliore aerodinamica dei veicoli consentirà di risparmiare circa 5 000 EUR l’anno in costi di carburante per un tipico automezzo attivo su lunghe distanze con una percorrenza di 100 000 km.
|
20 |
- Industrial opportunity for vehicle manufacturers: European heavy vehicle manufacturers are market leaders and the sector is one of the largest corporate investors in research and development.
|
- Un’opportunità industriale per i costruttori di autoveicoli: i costruttori europei di veicoli pesanti sono leader di mercato e il settore costituisce uno dei maggiori investitori industriali in ricerca e sviluppo.
|
21 |
The conception of the new aerodynamic cabins and rear flaps will be an opportunity for manufacturers to develop new models, which will support job creation and economic growth in Europe.
|
La progettazione delle nuove cabine aerodinamiche e degli alettoni posteriori fornirà un’occasione ai costruttori per lo sviluppo di nuovi modelli, e favorirà la creazione di posti di lavoro e la crescita economica in Europa.
|
22 |
- More consistent controls and reduced road damage:Up to one third of controlled vehicles are overloaded, causing damage to roads and compromising safety.
|
- Controlli su strada più efficaci e danni stradali ridotti: fino a un terzo dei veicoli controllati sono sovraccarichi, causando danni alle strade e compromettendo la sicurezza.
|
23 |
On-board weighing systems linked to the digital tachograph and weigh-in-motion stations on the main roads will allow for more consistent controls from country to country.
|
I sistemi di pesatura a bordo collegati al tachigrafo digitale e stazioni per il rilevamento del peso con il veicolo in movimento sulle strade principali consentiranno un controllo più efficace da uno Stato all’altro.
|
24 |
Overweighting of lorries currently is estimated to cost 950 million per year to the taxpayer.
|
Si stima che attualmente il sovrappeso degli automezzi abbia un costo di 950 milioni l’anno per il contribuente.
|
25 |
- Promoting intermodal transport:
|
- Promozione del trasporto intermodale:
|
26 |
Red tape will be reduced allowing 45 foot containers to be switched more easily between ship, road and rail.
|
la riduzione delle pratiche amministrative consentirà un trasferimento più facile dei container di 45 piedi tra navi, strade e ferrovie.
|
27 |
In June 2012 Vice-President Kallas provided guidance on the conditions under which longer lorries can cross borders.
|
Nel giugno 2012 il Vicepresidente Kallas ha fornito delle linee guida sulle condizioni alle quali gli automezzi più lunghi possono attraversare le frontiere.
|
28 |
The main point of this guidance was to underline that the use of longer vehicles is an issue for individual Member States to decide, in line with the principle of subsidiarity, based on different local conditions.
|
L’aspetto principale di tali linee guida consiste nel sottolineare che l’uso di veicoli più lunghi è di competenza dei singoli Stati membri, in linea con il principio di sussidiarietà, in funzione delle diverse condizioni locali.
|
29 |
No Member State is obliged to authorise the use of longer vehicles if they do not deem it appropriate.
|
Nessuno Stato membro è tenuto ad autorizzare l’uso di veicoli più lunghi se non lo ritiene opportuno.
|
30 |
However, the guidance indicated that the use of longer vehicles can be authorised by adjacent Member States as long as it remains restricted to transport between only those two Member States which already allow this, and does not significantly affect international competition.
|
Tuttavia, le linee guida specificano che l’uso di veicoli più lunghi può essere autorizzato da Stati membri confinanti finché rimane limitato al trasporto unicamente tra quei due Stati membri che già lo consentivano, e non incide sensibilmente sulla concorrenza internazionale.
|
31 |
This guidance is now incorporated in the revised directive.
|
Le suddette linee guida sono ora incorporate nella revisione della direttiva.
|
32 |
What's next?
|
Prossime tappe
|
33 |
The current proposal must be adopted by the European Parliament and Member States before becoming law.
|
La proposta attuale deve essere adottata dal Parlamento europeo e dagli Stati membri prima di diventare legge.
|
34 |
The new trucks could be expected to be seen on the roads by 2018-2020.
|
I nuovi automezzi potranno presumibilmente essere visti sulle strade entro il 2018-2020.
|