1 |
Industrial policy: local roots and the human factor are vital to recovery
|
Politica industriale: il radicamento territoriale il e fattore umano sono indispensabili per la ripresa
|
2 |
The Committee of the Regions shares the view that industry has become an urgent priority, which is why the European Commission has adopted the target of increasing industry's share of GDP to 20% by 2020.
|
Il Comitato delle regioni condivide la diagnosi di emergenza industriale che ha indotto la Commissione a fissare l'obiettivo di portare la quota di PIL prodotta dall'industria al 20 % entro il 2020.
|
3 |
The representatives of the EU's towns and regions underline however that local roots and the human dimension are the most decisive factors in the future of European industry.
|
I rappresentanti delle città e delle regioni dell'UE insistono nondimeno sul fatto che il radicamento territoriale e la dimensione umana sono i parametri più determinanti per il futuro dell'industria europea.
|
4 |
In their opinion, adopted at today's plenary session, they also call for better coordination of industrial policies and of EU cohesion by means of territorial pacts.
|
Nel loro parere, adottato oggi in sessione plenaria, essi invocano anche un miglior coordinamento delle politiche industriale e di coesione dell'UE per mezzo di patti territoriali.
|
5 |
Highlighting the industry's leverage effect on the economy as a whole, especially in terms of jobs, the CoR advocates making industrial renewal a genuine political priority, on the same political footing as cohesion, infrastructure and agriculture.
|
Sottolineando l'effetto leva dell'industria sull'insieme dell'economia, in particolare sotto il profilo dell'occupazione, il CdR intende fare della riconquista industriale una vera priorità politica oggetto dello stesso livello di impegno politico della coesione, delle infrastrutture o dell'agricoltura.
|
6 |
At the same time, it points out that although this imperative is increasingly recognised, it is not always supported by the Member States, as borne out by the cuts that the European Council proposes to make in the future EU budget in sectors of particular importance for industry (research & innovation and trans-European infrastructure, for example).
|
Fa anche notare, tuttavia, che la volontà di procedere in tal senso, benché proclamata con sempre maggiore frequenza, non è sempre condivisa dagli Stati membri, come testimoniano i tagli proposti dal Consiglio europeo nel futuro bilancio dell'UE in settori particolarmente promettenti per l'industria (come ad esempio la ricerca & innovazione e le infrastrutture transeuropee).
|
7 |
The Committee also argues that mobilising towns and regions is an aspect of industrial policy that is too often overlooked.
|
Il Comitato osserva altresì che in troppi casi la mobilitazione degli enti locali e regionali continua ad essere una dimensione trascurata della politica industriale:
|
8 |
As Claude Gewerc (FR/PES), President of the Picardy Region, explains "Local authorities are the first to suffer the consequences of deindustrialisation. They are also partners in renewing industry, even if they are all too often forgotten.
|
Come ha spiegato il relatore Claude Gewerc (FR/PSE), presidente della regione Piccardia , "Gli enti territoriali non solo sono i primi a subire le conseguenze della deindustrializzazione, ma sono anche partner, troppo spesso dimenticati, della riconquista industriale.
|
9 |
It is in our local areas that the changes in ways of life and producing play out and where industrial ecosystems take root.
|
È nei nostri territori che gli stili di vita e le modalità di produzione si trasformano e che gli ecosistemi industriali mettono radici.
|
10 |
That is why we strongly back setting up territorial pacts so that national and local policies on the one hand, and EU sectoral and cohesion policies on the other, can be brought closer together".
|
Ecco perché raccomandiamo in particolare la stipula di patti territoriali che consentano di far convergere le politiche nazionali e locali con quelle settoriali e di coesione dell'Unione europea".
|
11 |
Committee members support the European Parliament's proposal to create an industrial policy steering group with the aim of bringing together European, national and local powers.
|
I membri del Comitato appoggiano di conseguenza la proposta del Parlamento europeo di istituire un gruppo direttivo sulla politica industriale che riunisca le competenze ai livelli europeo, nazionale e di enti territoriali.
|
12 |
They also recommend introducing a new category of mid-sized enterprise that could receive appropriate rates of support – higher than for large enterprises, but lower than for SMEs.
|
Raccomandano anche la creazione di una nuova categoria di impresa intermedia, che potrebbe beneficiare di tassi di sostegno adeguati, superiori a quelli fissati per le grandi imprese e inferiori a quelli concessi alle PMI.
|
13 |
The CoR emphasises the key importance of human capital and social dialogue.
|
Il CdR insiste sulla grande importanza del capitale umano e del dialogo sociale;
|
14 |
It calls for the social partners to be more closely involved in businesses, states and regions, and especially in managing restructuring.
|
esorta a garantire un maggiore coinvolgimento delle parti sociali nell'impresa, nonché degli Stati e delle regioni, in particolare nella gestione delle ristrutturazioni;
|
15 |
Moreover, it proposes that forward-looking management of skills and change be viewed as a crucial component of industrial policy.
|
propone inoltre che la gestione previsionale delle competenze e delle trasformazioni sia considerata una componente essenziale della politica industriale.
|
16 |
The European Parliament rapporteur, Reinhard Bütikofer (DE/Greens), also came to the CoR to outline the main points of the debate.
|
Il relatore del Parlamento europeo Reinhard Bütikofer (DE/Verdi) è anch'egli intervenuto alla sessione plenaria del CdR per illustrare i punti principali del dibattito.
|
17 |
He wished to emphasise that "Regions are a key element in the context of industrial policy.
|
Bütikofer ha voluto sottolineare che "le regioni sono un elemento cruciale nel contesto della politica industriale.
|
18 |
In this vein, Europe needs a strategy to reindustrialise its Southern economies.
|
In tal senso, l'Europa ha bisogno di una strategia di reindustrializzazione delle economie del Sud.
|
19 |
It is a shame that this dimension finds no space in the European Commission's Flagship Initiative".
|
E' da deprecare che questa dimensione non sia stata presa in considerazione nell'iniziativa faro della Commissione europea".
|
20 |
The MEP also agrees with the CoR's opinion on the importance of skills and human capital.
|
Il deputato del PE è inoltre d'accordo con il CdR sull'importanza delle competenze e del capitale umano:
|
21 |
"These aspects need to be strengthened by focusing on more social dialogue, worker participation, vocational training and social innovation.
|
Questi aspetti devono essere rafforzati, mettendo l'accento sul dialogo sociale, sulla partecipazione dei lavoratori, sulla formazione professionale e sull'innovazione sociale.
|
22 |
Regions play an important role in this regard".
|
Le regioni svolgono un ruolo preminente a questo riguardo".
|
23 |
Turning more specifically to restructuring, the CoR has set out its position on the future EU guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty in order to contribute to the debate at an early stage.
|
Per quanto attiene più in particolare alle ristrutturazioni, il CdR ha adottato la sua posizione in merito ai futuri orientamenti dell'UE sugli aiuti di Stato al salvataggio e alla ristrutturazione di imprese in difficoltà;
|
24 |
The guidelines are expected in the second half of 2013. In its opinion that was passed unanimously, the CoR argues for simple, fair and transparent rules so that State aid can help businesses to overcome periods of instability, safeguard their industrial know-how and help keep jobs in their regions.
|
orientamenti attesi per il secondo semestre del 2013 – al fine di contribuire già "a monte" al relativo dibattito. Nel suo parere in merito il CdR propugna regole semplici, giuste e trasparenti affinché gli aiuti di Stato possano aiutare le imprese a superare un periodo d'instabilità, a difendere il loro know-how industriale e a promuovere il mantenimento dell'occupazione nelle regioni.
|
25 |
In this regard, the rapporteur, Christophe Rouillon (FR/PES), Mayor of Coulaines, stresses that "State aid is not a bad thing, but nor is it necessarily a good thing:
|
Il relatore, Christophe Rouillon (FR/PSE), sindaco di Coulaines, sottolinea in proposito che: "In sé gli aiuti di Stato non sono un male, ma non sono neanche necessariamente un bene.
|
26 |
it needs to be properly calibrated and regulated to ensure that it makes economic sense and serves the public interest."
|
Devono infatti essere calibrati e inquadrati correttamente affinché abbiano senso dal punto di vista economico e possano servire l'interesse generale".
|
27 |
The opinion opposes the idea of limiting the scope of the guidelines to firms that are in formal insolvency proceedings.
|
Nel parere il CdR si oppone all'ipotesi di restringere l'ambito d'applicazione degli orientamenti alle imprese che sono oggetto di procedure formali di insolvenza;
|
28 |
It calls for the maximum amount of aid to any one firm to be raised from EUR 10 to EUR 15 million, to take account of inflation and increased GDP;
|
chiede di portare l'importo massimo degli aiuti a una singola impresa da 10 a 15 milioni di euro, per tener conto dell'inflazione e dell'aumento del PIL;
|
29 |
and for the possibility of compensatory measures in the case of public authority involvement (for example, a ban on payment of dividends during the restructuring period).
|
e invoca la possibilità di prevedere delle contropartite al sostegno pubblico (come ad esempio il divieto di versare dividendi durante il periodo di ristrutturazione).
|
30 |
The Committee also backs the application by analogy of the "anti-relocation" clause contained in the structural funds regulation, and the introduction of specific de minimis thresholds of EUR 200 000 for SMEs and EUR 500 000 for other businesses for notifying the Commission of State aid.
|
Il Comitato sostiene inoltre l'applicazione per analogia della clausola "antidelocalizzazione" di cui al regolamento sui fondi strutturali e l'introduzione di specifiche soglie minime per la notifica alla Commissione degli aiuti di Stato, pari a 200 000 euro per le PMI e a 500 000 euro per le altre imprese.
|
31 |
The adoption of the Committee's position on relaunching industrial policy comes in the wake of the Europe 2020 conference on industrial policy held by the CoR on 10 April.
|
L'adozione della posizione del Comitato sul rilancio della politica industriale fa seguito al convegno Europa 2020 sulla politica industriale, organizzato dal CdR e svoltosi il 10 aprile.
|
32 |
Speakers, including the CoR President, Ramón Luis Valcárcel, and the European Commission for industry, Antonio Tajani, discussed reindustrialisation as a challenge for regional change and the role of local and regional authorities in stimulating industrial competitiveness (see press release).
|
Gli oratori, tra i quali il Presidente del CdR Ramón Luis Valcárcel Siso e il commissario europeo all'Industria Antonio Tajani, hanno avuto occasione di discutere della reindustrializzazione in quanto sfida per la trasformazione regionale e del ruolo degli enti territoriali nella promozione della competitività industriale [cfr. comunicato stampa ]
|
33 |
Further information
|
Informazioni supplementari
|
34 |
- Draft opinion of the Committee of the Regions on "A stronger European industry for growth and economic recovery"
|
- Progetto di parere del Comitato delle regioni Un'industria europea più forte per la crescita e la ripresa economica
|
35 |
- Draft opinion of the Committee of the Regions on "EU guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty"
|
- Progetto di parere del Comitato delle regioni Orientamenti dell'UE sugli aiuti di stato per il salvataggio e la ristrutturazione di imprese in difficoltà
|
36 |
- Photos of the CoR's 100th plenary session
|
- Foto della 100a sessione plenaria del Comitato delle regioni
|
37 |
The Committee of the Regions
|
Il Comitato delle regioni dell'UE
|
38 |
The Committee of the Regions is the EU's assembly of regional and local representatives.
|
Il Comitato delle regioni (CdR) è l'Assemblea dei rappresentanti locali e regionali dell'UE.
|
39 |
The mission of its 344 members from all 27 EU Member States is to involve regional and local authorities and the communities they represent in the EU's decision-making process and to inform them about EU policies.
|
Il compito dei suoi 344 membri, provenienti da tutti i 27 Stati membri dell'UE, è quello di coinvolgere nel processo decisionale dell'Unione gli enti regionali e locali e le comunità che essi rappresentano e di informarli sulle politiche dell'UE.
|
40 |
The European Commission, the European Parliament and the Council are obliged to consult the Committee in policy areas affecting regions and cities.
|
La Commissione europea, il Parlamento europeo e il Consiglio sono tenuti a consultare il CdR in relazione alle politiche europee che possono avere un'incidenza sulle regioni e le città.
|
41 |
It can appeal to the EU Court of Justice if its rights are infringed or it believes that an EU law infringes the subsidiarity principle or fails to respect regional or local powers.
|
Il CdR può inoltre adire la Corte di giustizia per salvaguardare le proprie prerogative o se ritiene che un atto legislativo dell'UE violi il principio di sussidiarietà o non rispetti le competenze degli enti regionali o locali.
|