1 |
A growing EU illicit drugs market shows the impact of the crisis
|
Il mercato delle droghe illecite nell’Unione europea: in crescita e segnato dagli effetti della crisi
|
2 |
The economic crisis is expected to have a major impact on the drugs market, for example through an increase of demand for illicit drugs, according to the findings of a study published today by the European Commission.
|
Da uno studio pubblicato oggi dalla Commissione europea emerge che la crisi economica genererà probabilmente effetti considerevoli sul mercato degli stupefacenti, per esempio attraverso un incremento della domanda di droghe illecite.
|
3 |
Today's study reveals that more young people are expected to sell or even produce drugs – especially home grown cannabis – to make money.
|
Lo studio prevede un possibile aumento del numero di giovani dediti alla vendita o addirittura alla produzione di droghe - soprattutto attraverso la coltivazione domestica di cannabis - per procurarsi denaro.
|
4 |
But the economic crisis is also expected to lead to cuts in budgets devoted to drug policy, in particular for treatment and harm reduction measures.
|
Ma si prevede anche che la crisi economica porti a una riduzione dei finanziamenti destinati alle politiche antidroga, in particolare quelle riguardanti le cure e le misure per la riduzione dei danni.
|
5 |
"Today's study is a wake-up call for Europe:
|
“Lo studio pubblicato oggi è un campanello d’allarme per l’Europa:
|
6 |
to cut drug supply and to clamp down on trafficking, we need to reduce the number of drug users, through prevention, but also through treatment," said Vice-President Reding, the EU’s Justice Commissioner.
|
per limitare l’offerta di droga e per porre freno al mercato illecito dobbiamo ridurre il numero dei tossicodipendenti, non solo attraverso la prevenzione ma anche mediante la somministrazione di cure”, ha dichiarato la Vicepresidente Viviane Reding, Commissaria europea per la Giustizia.
|
7 |
"Supply is following demand and with more and more drug users, the illicit drugs market is growing.
|
“L’offerta è proporzionale alla domanda: il numero sempre maggiore dei tossicodipendenti indica che il mercato è in crescita.
|
8 |
This is why I intend to propose stronger legislation on new psychoactive substances and on illicit drug trafficking later this year.
|
Per questo motivo intendo proporre entro la fine dell’anno una legislazione più severa riguardo alle nuove sostanze psicoattive e al mercato illecito di stupefacenti.
|
9 |
We need to act at EU level and protect our children."
|
Dobbiamo attivarci a livello dell’Unione e proteggere i nostri figli.”
|
10 |
According to the EMCDDA, new psychoactive substances are an increasing problem.
|
Secondo l’Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze le nuove sostanze psicoattive rappresentano una minaccia crescente.
|
11 |
A total of 49 new psychoactive substances were officially notified for the first time in 2011 via the EU early-warning system.
|
Nel 2011, attraverso il sistema di allarme rapido dell’Unione, sono state ufficialmente segnalate un totale di 49 nuove sostanze psicoattive, per la prima volta in numero così elevato.
|
12 |
This represents the largest number of substances ever reported in a single year, up from 41 substances reported in 2010 and 24 in 2009.
|
È la quantità più impressionante di sostanze mai segnalata in un singolo anno, in aumento rispetto alle 41 del 2010 e alle 24 nel 2009.
|
13 |
And preliminary data for 2012 show no signs of a decline, with over 50 already detected.
|
I dati preliminari relativi al 2012 non mostrano alcun segno di flessione, in quanto si parla già di 50 nuove sostanze.
|
14 |
While the use of ‘traditional drugs’ such as cocaine, heroin and ecstasy, is generally stable, new drugs are supplying the illicit drug market, as traders take advantage of internationally unregulated chemicals.
|
Nonostante il consumo delle “droghe tradizionali” come cocaina, eroina e ecstasy sia generalmente stabile, il mercato delle droghe illecite ha visto la comparsa di nuovi stupefacenti, in quanto i trafficanti approfittano delle sostanze chimiche non regolamentate a livello internazionale.
|
15 |
These drugs are increasingly available over the internet and have rapidly spread in many Member States, which face difficulties in preventing their sale.
|
Si tratta di droghe sempre più facilmente ottenibili via internet che si sono diffuse rapidamente presso molti Stati membri, i quali hanno difficoltà a impedirne la vendita.
|
16 |
More new drugs are entering the market. Over the past two years, one new substance has emerged every week.
|
Il mercato è invaso da sempre nuove droghe: nel corso degli ultimi due anni, ogni settimana ha visto la comparsa di una nuova sostanza stupefacente.
|
17 |
Member States cannot stop the spread of drugs alone:
|
Gli Stati membri non possono impedire la diffusione di queste droghe agendo singolarmente:
|
18 |
clampdowns at national level may simply force criminals to move drug production to neighbouring countries or to shift trafficking routes.
|
l’applicazione di misure severe a livello nazionale potrebbe semplicemente spingere i criminali a spostare la produzione nei paesi confinanti o a modificare le rotte del traffico.
|
19 |
In January the Commission proposed an EU-wide ban on amphetamine-like drug '4-MA' (see IP/13/75), after successfully banning the ecstasy-like drug mephedrone in 2010 (see MEMO/10/646).
|
Lo scorso gennaio la Commissione ha proposto di vietare in tutta l’Unione la sostanza “4-MA” - simile all’anfetamina - (cfr. IP/13/75), dopo essere riuscita a ottenere, nel 2010, l’interdizione su scala europea del mefedrone, una droga simile all’ecstasy (cfr.MEMO/10/646).
|
20 |
On 25 October 2011, the European Commission announced an overhaul of the EU rules to fight illicit drugs, particularly new psychoactive substances, which imitate the effects of dangerous drugs like ecstasy or cocaine and are a growing problem (IP/11/1236).
|
Il 25 ottobre 2011 la Commissione europea ha annunciato una revisione delle norme dell’UE per combattere le droghe illecite, in particolare le nuove sostanze psicoattive, che provocano effetti simili a quelli di droghe pericolose quali l’ecstasy o la cocaina e costituiscono un problema crescente (IP/11/1236).
|
21 |
A legislative proposal is expected during 2013.
|
Si attende nel 2013 una proposta legislativa.
|
22 |
Today's study also offers insights into the impact of policies targeting drug use or drug supply and into the operations of the EU's illicit drugs market, revealing that the internet is becoming more and more important for distributing drugs.
|
Lo studio offre informazioni importanti sull’impatto delle politiche che prendono di mira l’uso e l’offerta di stupefacenti e il funzionamento del mercato delle droghe illecite nell’Unione europea, evidenziando il ruolo sempre più importante della rete per la distribuzione di sostanze stupefacenti.
|
23 |
It also provides a detailed analysis of the size of the market for certain illicit drugs and evaluates the profit that they generate.It estimates the size of the EU cannabis market, the drug most used by Europeans, at between €7 billion to €10 billion for 2010.
|
Esso contiene inoltre un’analisi particolareggiata delle dimensioni del mercato per determinate droghe illecite e una stima del profitto che esse generano, ipotizzando che nell’Unione europea nel 2010 la dimensione del mercato della cannabis, la droga più diffusa tra i suoi cittadini, ha raggiunto un valore compreso tra i 7 e i 10 miliardi di EUR.
|
24 |
Intensive users are a small fraction of cannabis users (between 5% and 25%, depending on the country), but are responsible for the bulk (between 55% and 77%) of the total amount of cannabis consumed annually.
|
Coloro che fanno uso intensivo di cannabis sono una percentuale minima (tra il 5% e il 25%, a seconda del paese) ma sono responsabili della maggior parte (tra il 55% e il 77%) del consumo complessivo di questa droga in un anno.
|
25 |
It also confirms that enforcing laws against the production and distribution of cannabis dramatically increases the price of this drug.
|
Lo studio conferma inoltre che l’applicazione di leggi contro la produzione e la distribuzione di cannabis ne fa aumentare drammaticamente il prezzo.
|
26 |
This is because producers and traffickers require compensation for their risk of arrest, incarceration, seizure, and violent injury as well as for the costs associated with the need to operate covertly.
|
Questo avviene perché i produttori e i trafficanti pretendono un indennizzo in quanto corrono il rischio di vedersi sequestrata la merce, di essere arrestati, incarcerati, subire aggressioni violente nonché per i costi connessi alla necessità di operare di nascosto.
|
27 |
Background
|
Contesto
|
28 |
This study is a follow-up to an earlier European Commission study, which presented an analysis of the developments of the global illicit drug markets, the drug problems and drug policy responses in the period 1998-2007.
|
Lo studio appena pubblicato fa seguito a un precedente studio della Commissione europea che conteneva un’analisi dell’evoluzione dei mercati di droghe illecite a livello mondiale, dei problemi legati alle droghe e delle risposte politiche nel periodo 1998-2007.
|
29 |
Work was commissioned by Trimbos Institute and Rand Europe and financed under the Programme Prevention of and Fight against Crime (ISEC) programme.
|
Lo studio era stato realizzato da Trimbos Institute e RAND con il sostegno finanziario della Commissione, nel quadro del programma di prevenzione e lotta contro la criminalità (programma ISEC).
|
30 |
ISEC has a budget of EUR 600 million for the period 2007–13 and contributes to citizens’ security through projects that prevent and combat crime.
|
Il programma ISEC ha una dotazione di 600 milioni di euro per il periodo 2007–2013 e contribuisce alla sicurezza dei cittadini mediante progetti volti a prevenire e a combattere la criminalità.
|
31 |
Drugs policy is largely the responsibility of the EU national authorities, which are best placed to make those choices that best suit the local culture and socio-economic conditions.
|
Le politiche in materia di droghe sono essenzialmente di
competenza delle autorità degli Stati membri, che sono in una posizione migliore
per operare le scelte che più si addicono al contesto culturale e alle condizioni socioeconomiche nazionali.
|
32 |
But, on their own, EU countries are unable to tackle the drugs problem effectively.
|
Contemporaneamente, però, gli Stati membri non sono in grado di affrontare singolarmente in modo efficace il problema della lotta alla droga.
|
33 |
The Commission thus plays a central role in coordinating measures to reduce the use of illicit drugs and combating drug trafficking.
|
La Commissione svolge di conseguenza un ruolo centrale nel coordinamento delle misure per ridurre il consumo di droghe illecite e combatterne il traffico.
|
34 |
The EU's response to drugs is set out in the EU Drugs Strategy 2005-2012, EU Drugs Strategy 2013-2020 and the EU Drugs Action Plan which covers the period 2009-2012.
|
La risposta dell’Europa alla droga è contenuta nella Strategia dell’Unione europea in materia di droga (2005-2012)(2013-2020) e nel Piano d’azione dell’UE in materia di lotta contro la droga (2009-2012).
|