1 |
Letter from President Barroso to the Members of the European Council
|
Lettera del Presidente Barroso ai Membri del Consiglio Europeo
|
2 |
Dear colleagues,
|
Cari colleghi,
|
3 |
Our meeting on 14-15 March 2013 will mark an important midpoint in this year's European Semester.
|
Il nostro incontro del 14 e 15 marzo 2013 segna una tappa importante, perché chiude la prima parte del semestre europeo di quest'anno.
|
4 |
The Commission launched the process by proposing five key priorities in its 2013 Annual Growth Survey and I am pleased that they have already been endorsed by the Council and can now serve as a reference for the national programmes to be sent to the Commission in April.
|
La Commissione ha avviato il processo proponendo, nella sua analisi annuale della crescita per il 2013, cinque priorità principali che sono già state approvate dal Consiglio, con mia grande soddisfazione, e costituiranno un utile riferimento per i programmi nazionali da inviare alla Commissione in aprile.
|
5 |
The President of the European Council has invited me to make a presentation to set the scene for our discussion and I will do this against the background of the Commission's Winter Forecasts published on 22 February.
|
Su richiesta del presidente del Consiglio europeo, farò una presentazione per preparare la nostra discussione basandomi sulle previsioni invernali della Commissione pubblicate il 22 febbraio.
|
6 |
We are not yet out of the crisis, as the unacceptably high levels of unemployment show, but we can see that the reform efforts of Member States are starting to bear fruit, correcting very important imbalances in the European economy.
|
Anche se non siamo ancora usciti dalla crisi, come dimostrano i livelli di disoccupazione inaccettabilmente elevati, gli sforzi degli Stati membri in termini di riforme stanno iniziando a dare risultati, correggendo gravi squilibri nell'economia europea.
|
7 |
We are all painfully aware that economic activity over the past year has been disappointing and that prospects remain difficult, with GDP growth in 2013 expected to be around 0.1% in the EU and -0.3% in the euro area.
|
Purtroppo sappiamo tutti che negli ultimi dodici mesi l'attività economica è stata deludente e che le prospettive restano poco incoraggianti, con una crescita del PIL che nel 2013 dovrebbe essere dello 0,1% circa nell'UE e di -0,3% nella zona euro.
|
8 |
We saw an improvement of financial market conditions in the second half of 2012 but this has not yet triggered recovery in the real economy and unemployment has reached unprecedented levels in many Member States.
|
Il miglioramento delle condizioni del mercato finanziario osservato nel secondo semestre del 2012 non ha ancora determinato una ripresa dell'economia reale e la disoccupazione ha raggiunto livelli senza precedenti in molti Stati membri.
|
9 |
Balance-sheet adjustments to reduce private and public debt continue to weigh heavily on short-term growth.
|
Gli aggiustamenti di bilancio operati per ridurre il debito privato e pubblico continuano a incidere pesantemente sulla crescita a breve termine.
|
10 |
The social consequences of the crisis are a particular cause of concern for the Commission.
|
La Commissione è particolarmente preoccupata per le conseguenze sociali della crisi.
|
11 |
There are also positive signs.
|
Vi sono tuttavia anche segnali positivi:
|
12 |
Some of the macro-economic imbalances built up before the crisis are being corrected and structural reforms initiated in several countries are contributing to a rebalancing of the EU economy, notably in the euro area.
|
si stanno correggendo alcuni degli squilibri macroeconomici accumulatisi prima della crisi e le riforme strutturali avviate in diversi paesi stanno contribuendo a riequilibrare l'economia dell'UE, specialmente nella zona euro.
|
13 |
Moreover, there is progress in fiscal consolidation, with a reduction in headline fiscal deficits and a containment of the rise in debt-to-GDP levels.
|
Anche il risanamento di bilancio procede, con una riduzione dei disavanzi nominali e un contenimento della crescita del rapporto debito/PIL.
|
14 |
Attached to this letter, you will find some key data presenting the latest trends in GDP, unemployment and public finances.
|
Troverete in allegato i più recenti dati di base relativi all'andamento del PIL, della disoccupazione e delle finanze pubbliche.
|
15 |
I think you will find it interesting to see how some of our economies are adjusting, in particular the programme countries.
|
Penso che riterrete interessante constatare come alcune delle nostre economie si stanno adeguando, in particolare quelle dei paesi oggetto di un programma di aggiustamento.
|
16 |
You can see that the steadfast implementation of reforms is beginning to deliver results in terms of current accounts and regaining competitiveness. You will also see that other Member States still need to invest more in structural reform to turn around their relative loss of competitiveness over several years.
|
Potete inoltre osservare che un'attuazione risoluta delle riforme sta iniziando a dare risultati in termini di partite correnti e aumento della competitività, mentre altri Stati membri devono investire di più nelle riforme strutturali per invertire il processo di perdita relativa della competitività in atto da diversi anni.
|
17 |
These data show the commonality of challenges, but also the differences across countries, and the need to make determined progress at all levels in the context of this European Semester.
|
Questi dati dimostrano che le sfide sono comuni, anche se la situazione è diversa a seconda dei paesi, e che occorre compiere decisi progressi a tutti i livelli nell'ambito di questo semestre europeo.
|
18 |
In my brief presentation to the European Council, I will focus mainly on the challenge of competitiveness and on youth unemployment.
|
La mia breve presentazione al Consiglio europeo verterà prevalentemente sul problema della competitività e della disoccupazione giovanile.
|
19 |
Improving competitiveness is not an end in itself but a means to drive prosperity and sustain European living standards and values.
|
Il miglioramento della competitività non è un obiettivo fine a sé stesso, ma un mezzo per sostenere la prosperità, il tenore di vita e i valori dell'Europa.
|
20 |
It is an indispensable element to underpin growth and jobs and a permanent challenge in today's global environment and for large parts of the EU.
|
È un indispensabile fattore di crescita e occupazione e una sfida costante per il mondo attuale e per gran parte dell'Unione europea.
|
21 |
When we look at productivity performance we see that the very best Member States are twice as productive as the lowest performers.
|
Si osserva inoltre che le prestazioni degli Stati membri "campioni" di produttività sono due volte superiori a quelle degli Stati membri con i risultati peggiori.
|
22 |
Gearing up our economies to tap into the potential of our single market, to compete globally and to take advantage of the trade opportunities we are negotiating should be an important topic for our discussion.
|
Una delle questioni importanti di cui dovremo discutere è come rilanciare le nostre economie per sfruttare il potenziale del mercato unico, essere competitivi a livello mondiale e utilizzare le opportunità commerciali che stiamo negoziando.
|
23 |
We are all concerned by the high levels of youth unemployment and through a series of European Council meetings we have taken important decisions to help combat this scourge.
|
Siamo tutti preoccupati per gli elevati livelli di disoccupazione giovanile e in diverse riunioni dei Consigli europei abbiamo preso decisioni importanti per contribuire a combattere questo gravissimo fenomeno.
|
24 |
As you will remember, in January 2012, I set out a pilot initiative to help the eight Member States with the highest levels of youth unemployment to mobilise efforts to reduce it.
|
Come ricorderete, nel gennaio 2012 ho varato un'iniziativa pilota per aiutare gli otto Stati membri con i livelli più elevati di disoccupazione giovanile a mobilitarsi per migliorare la situazione.
|
25 |
Working together in action teams the Commission and the eight governments decided to target available EU funding to support job opportunities for young people and to help SMEs get access to finance.
|
I gruppi di intervento, costituiti da rappresentanti della Commissione e degli otto governi, hanno deciso di utilizzare i fondi UE disponibili per promuovere le opportunità di lavoro a favore dei giovani e agevolare l'accesso delle PMI ai finanziamenti.
|
26 |
The impact of this initiative has been positive, as is shown in the report which we have prepared for the European Council and is attached for your consideration.
|
L'impatto di quest'iniziativa è stato positivo, come si evince dalla relazione che abbiamo preparato per il Consiglio europeo e che vi trasmettiamo in allegato.
|
27 |
I believe this pilot effort shows that by combining EU and national efforts in a targeted way, concentrating on the most difficult issues, we can make a difference.
|
Quest'iniziativa pilota dimostra, a mio parere, che un'azione comune e mirata a livello nazionale e di UE, incentrata sulle questioni più problematiche, può realmente cambiare le cose.
|
28 |
Now that our Youth Guarantee has been agreed and that we have agreed to provide additional financing in the next Multi-annual Financial Framework for combatting youth unemployment, I hope that a new momentum can be generated at national and regional level to give hope to our young people.
|
Ora che la Garanzia per i giovani è stata approvata e che abbiamo deciso di stanziare nel prossimo quadro finanziario pluriennale risorse supplementari per lottare contro la disoccupazione giovanile, mi auguro che sia possibile imprimere un nuovo impulso a livello nazionale e regionale per infondere speranza ai giovani europei.
|
29 |
Before we meet at the European Council the Commission will have tabled the legal proposals that will enable our Youth Employment Initiative to be up and running from the start of the next MFF period.
|
Prima del prossimo Consiglio europeo la Commissione presenterà le proposte giuridiche necessarie perché l’iniziativa per l’occupazione giovanile possa partire sin dall'inizio del prossimo quadro finanziario pluriennale.
|
30 |
I am looking forward to our discussion and to hearing your ideas on boosting competitiveness and reducing youth unemployment as part of our European Semester.
|
Attendo con estremo interesse la nostra discussione e le vostre idee su come rilanciare la competitività e ridurre la disoccupazione giovanile nell'ambito del semestre europeo.
|
31 |
José Manuel BARROSO
|
José Manuel BARROSO
|