1 |
Avoiding damage from space debris - space surveillance and tracking proposal
|
Prevenzione dei danni causati dai detriti spaziali: una proposta per la sorveglianza dello spazio e la localizzazione
|
2 |
Space debris poses a risk to our space infrastructure and to the space services we rely on in our daily lives and to our safety on earth.
|
I detriti spaziali mettono a repentaglio la nostra infrastruttura spaziale e i servizi spaziali indispensabili per la nostra vita quotidiana e per la nostra sicurezza sulla Terra.
|
3 |
Economic losses for European satellite operators stemming from collisions or costly and risky manoeuvres to avoid collisions are currently assessed at around €140 million per year, rising to about €210 million per year within the next decade.
|
Le perdite economiche causate agli operatori satellitari europei dalle collisioni o dalle manovre rischiose e costose eseguite per evitarle si aggirano attualmente intorno ai 140 milioni di EUR all'anno, e si stima che raggiungeranno i 210 milioni di EUR all'anno entro il prossimo decennio.
|
4 |
The economic loss on the ground due to the disruption of applications or services that rely on data from satellites lost or damaged cannot be quantified, but implies a significantly higher figure.
|
Le perdite economiche a terra dovute al malfunzionamento di applicazioni o servizi che funzionano elaborando dati trasmessi da satelliti persi o danneggiati non possono essere quantificate, ma comportano un incremento significativo.
|
5 |
It is estimated that up to 600,000 objects larger than 1 cm orbit the Earth, and at least 16,000 larger than 10 cm.
|
Secondo alcune stime, intorno alla Terra orbitano 600 000 oggetti di oltre 1 cm e almeno 16 000 oggetti di oltre 10 cm.
|
6 |
An object larger than 1 cm hitting a satellite will damage or destroy sub-systems or instruments on board, and a collision with an object larger than 10 cm will destroy the satellite.
|
La collisione di un oggetto maggiore di 1 cm contro un satellite danneggia o distrugge i sottosistemi o gli strumenti di bordo; se l'oggetto è maggiore di 10 cm è l'intero satellite ad essere distrutto.
|
7 |
Space debris also poses a risk to ground-based infrastructures and citizens' security when it falls out of orbit and re-enters the Earth's atmosphere.
|
I detriti spaziali mettono inoltre a repentaglio le infrastrutture terrestri e la sicurezza dei cittadini quando escono dalla propria orbita e rientrano nell'atmosfera terrestre.
|
8 |
Today, the European Commission proposed a new programme to help EU Member States combine their space surveillance capacities and offer services to locate and monitor this dangerous debris and alert satellite operators of collision risks and public administrations of so called uncontrolled re-entries – services known as space surveillance and tracking (SST).
|
Oggi la Commissione europea ha proposto un nuovo programma per aiutare gli Stati membri dell'UE a unire le proprie capacità in materia di sorveglianza spaziale e per fornire servizi in grado di localizzare e monitorare questi frammenti pericolosi, segnalando agli operatori satellitari i rischi di collisione e alle pubbliche amministrazioni i cosiddetti rientri incontrollati: questi servizi sono noti come "sorveglianza dello spazio e localizzazione (SST)".
|
9 |
Your mobile phone may be switched off and your flight be cancelled
|
Il vostro telefono cellulare potrebbe spegnersi e il vostro volo essere annullato
|
10 |
Without being aware, European citizens rely on space technologies when they use their mobile phones, make financial transactions, take an airplane, watch the weather forecast, or look for the nearest restaurant in their cars.
|
Senza esserne consapevoli, i cittadini europei si servono di tecnologie spaziali quando utilizzano i propri telefoni cellulari, quando eseguono operazioni finanziarie, quando prendono un aereo, quando guardano le previsioni del tempo o quando, in auto, cercano il ristorante più vicino.
|
11 |
Space-based systems are essential for addressing societal challenges and the implementation of major policy objectives in areas such as environment, climate change, agriculture, transport, development, or security.
|
I sistemi spaziali sono essenziali per far fronte alle sfide della società e per il raggiungimento dei grandi obiettivi strategici in settori come l'ambiente, i cambiamenti climatici, l'agricoltura, i trasporti, lo sviluppo o la sicurezza.
|
12 |
Any interruption of services which rely on space-based systems can have dramatic economic consequences.
|
Qualsiasi interruzione dei servizi che si avvalgono di sistemi spaziali può comportare conseguenze economiche drammatiche.
|
13 |
The most serious threat to the functioning of satellites and space infrastructures today is the risk of collision with other satellites or space debris.
|
Attualmente, la minaccia più grave per il funzionamento dei satelliti e delle infrastrutture spaziali è il rischio di collisione con altri satelliti o detriti spaziali.
|
14 |
Space surveillance and tracking can help avoiding risks
|
Il contributo della sorveglianza dello spazio e della localizzazione per prevenire i rischi
|
15 |
Potential actions to mitigate the risks of collision must first focus on gathering information on the exact risks.
|
Le azioni potenziali volte a mitigare i rischi di collisione devono concentrarsi innanzitutto sulla raccolta di informazioni sull'esatta entità dei rischi.
|
16 |
This will involve monitoring satellites and space debris and cataloguing their positions.
|
Ciò comporta monitorare i satelliti e i detriti spaziali e catalogarne le posizioni.
|
17 |
When a potential risk of collision has been identified the offending object's trajectory would be tracked so that satellite operators can be alerted to move their satellites.
|
Quando viene identificato un potenziale rischio di collisione, la traiettoria dell'oggetto pericoloso viene tracciata e segnalata agli operatori satellitari in modo che possano spostare i propri satelliti.
|
18 |
The ability to predict the movement of debris can also help mitigate risks from objects re-entering our atmosphere and falling to Earth.
|
La capacità di prevedere lo spostamento dei detriti può contribuire anche a ridurre i rischi causati dal rientro di oggetti nell'atmosfera e dalla loro caduta sulla Terra.
|
19 |
This activity is known as space surveillance and tracking (SST), and is today mostly based on the use of ground-based telescopes and radars.
|
Questa attività, nota come sorveglianza dello spazio e localizzazione (SST), si basa attualmente soprattutto sull'uso di telescopi e radar di terra.
|
20 |
The Commission proposes to establish a support programme that would help EU Member States to bring together their capacities and offer European SST services.
|
La Commissione propone di istituire un programma di sostegno che possa aiutare gli Stati membri dell'UE a unire le proprie capacità e offrire servizi SST a livello europeo.
|
21 |
The programme would apply to Member States that own radars and telescopes capable of monitoring satellites and space debris or relevant data centres.
|
Il programma si applicherebbe agli Stati membri che possiedono radar e telescopi in grado di controllare satelliti e detriti spaziali oppure dispongono di centri dati pertinenti.
|
22 |
A European SST system will be more efficient
|
Un sistema SST a livello europeo sarà più efficiente
|
23 |
Some EU Member States have national systems, radars or telescopes that could be used for monitoring satellites and space debris, but all in all European satellite operators almost completely depend on United States SST information.
|
Alcuni Stati membri dell'UE dispongono di sistemi nazionali, radar o telescopi che potrebbero essere utilizzati per il monitoraggio di satelliti e detriti spaziali, ma nel complesso gli operatori satellitari europei dipendono quasi completamente da informazioni SST provenienti dagli Stati Uniti.
|
24 |
However, with increasing space activities, the US will no longer be able to meet the information needs of an increasing number of spacecraft operators.
|
Tuttavia, dato l'aumento delle attività spaziali, gli Stati Uniti non saranno più in grado di soddisfare le esigenze informative di un numero crescente di operatori di veicoli spaziali.
|
25 |
Furthermore, the SST information that the US is ready to share is not sufficient to allow European spacecraft operators to efficiently plan and carry out avoidance manoeuvres.
|
Inoltre, le informazioni SST che gli Stati Uniti sono pronti a condividere non bastano per consentire agli operatori di veicoli spaziali europei di pianificare ed eseguire in modo efficace le manovre anticollisione.
|
26 |
How will the European SST work?
|
Come funzionerà il sistema SST europeo?
|
27 |
The European SST services will help securing the launch of satellites, increase the safety of satellite operations by reducing the collision risks, and help to better predict uncontrolled re-entries of inactive satellites or space debris.
|
I servizi SST europei contribuiranno a garantire il lancio sicuro dei satelliti, ad accrescere la sicurezza delle operazioni satellitari riducendo i rischi di collisione e a prevedere con maggiore precisione i rientri incontrollati di satelliti inattivi o di detriti spaziali.
|
28 |
The services will be available to all civilian (public or commercial) and military satellite operators as well as public authorities concerned with civil security.
|
I servizi saranno disponibili per tutti gli operatori satellitari civili (pubblici o commerciali) e militari, nonché per le autorità pubbliche responsabili della pubblica sicurezza.
|
29 |
Member States will retain full control and responsibility over their assets and capacities.
|
Gli Stati membri manterranno il pieno controllo e la responsabilità sulle proprie infrastrutture e sulle proprie capacità.
|
30 |
The EU will support this activity by contributing to Member States' costs for setting up and operating the European SST services.
|
L’UE sosterrà le attività contribuendo ai costi sostenuti dagli Stati membri per l'avviamento e il funzionamento dei servizi SST europei.
|
31 |
Such EU financial support may allow Member States maintain and upgrade their existing capacities or develop new capacities over time.
|
Un simile sostegno finanziario da parte dell'UE può consentire agli Stati membri di mantenere e migliorare le capacità esistenti o di svilupparne di nuove nel tempo.
|
32 |
EU funding for the SST support programme will be drawn from other programmes proposed for the EU's next Multi-annual Financial Framework for the period 2014-2020.
|
I finanziamenti UE per il programma di sostegno ai sistemi SST proverranno da altri programmi proposti nell'ambito del prossimo quadro finanziario pluriennale dell'Unione per il periodo 2014-2020.
|
33 |
What is space debris?
How much is there?
Where is it?
|
Che cosa sono i detriti spaziali?
Quanti sono?
Dove sono?
|
34 |
Space debris is any man made litter left in space and includes parts of rockets to launch satellites, entire inactive satellites or their components, or pieces resulting from past collisions or destructions of satellites.
|
Per detrito spaziale s'intende qualsiasi rottame artificiale e abbandonato nello spazio, nella fattispecie parti di razzi usati per lanciare satelliti, interi satelliti non più attivi o parti di essi oppure frammenti risultanti da precedenti collisioni o dalla distruzione di satelliti.
|
35 |
Every time a launch rocket sends a satellite into space, some debris is produced.
|
Ogni volta che si lancia un razzo per inviare un satellite nello spazio vengono prodotti detriti.
|
36 |
During the past half century, objects have regularly been launched into space, reaching a peak of 140 items per year during the Cold War.
|
Nel corso degli ultimi cinquant'anni sono stati lanciati oggetti nello spazio regolarmente, con picchi di 140 oggetti all'anno durante la guerra fredda.
|
37 |
It is estimated that there are around 16,000 objects orbiting the Earth larger than 10 cm, between 300,000 and 600,000 larger than 1 cm, and more than 300 million objects larger than 1 mm.
|
Si stima che intorno alla Terra orbitino circa 16 000 oggetti di dimensioni superiori ai 10 cm, tra 300 000 e 600 000 oggetti di oltre 1 cm e più di 300 milioni di oggetti superiori a 1 mm.
|
38 |
The population of objects larger than 1 cm is expected to reach around 1 million in 2020.
|
Si calcola che nel 2020 gli oggetti superiori a 1 cm raggiungeranno il milione di esemplari.
|
39 |
The vast majority of these objects are not in deep space, but in the orbits used for telecommunications, navigation and Earth Observation satellites.
|
La grande maggioranza di questi oggetti non gravita nello spazio profondo, bensì nelle orbite utilizzate per le telecomunicazioni, la navigazione e i satelliti di osservazione della Terra.
|
40 |
Space debris is highly destructive
|
I detriti spaziali hanno un alto potenziale distruttivo
|
41 |
At as speed of 10 km per hour, an object larger than 1 cm hitting a satellite will at least damage or destroy sub-systems or instruments on board, a collision with an object larger than 10 cm will inevitably destroy the satellite.
|
Alla velocità di 10 km/h, la collisione di un oggetto superiore a 1 cm contro un satellite provocherà, come minimo, danni o distruzione dei sottosistemi o degli strumenti di bordo, mentre la collisione di un oggetto superiore a 10 cm provocherà inevitabilmente la distruzione del satellite.
|
42 |
The risk of collision (with space debris between 1 and 10 cm) leading to a complete or partial loss of a satellite is today estimated at 1 every 3 years.
|
Si stima che, attualmente, l'incidenza dei casi di collisione che comportano una perdita totale o parziale di un satellite è di 1 ogni 3 anni (nel caso di detriti spaziali compresi tra 1 e 10 cm).
|
43 |
The number of collisions with debris smaller than 1 cm is estimated drastically higher at up to 170 collisions per year.
|
Le stime sul numero di collisioni con frammenti di dimensioni inferiori a 1 cm sono decisamente più alte, fino a 170 collisioni all'anno.
|
44 |
This type of collision may just lead to minor failures, which nonetheless can have the effect of shortening the lifetime of a satellite.
|
Questo tipo di collisione può comportare solo lievi malfunzionamenti, che tuttavia possono sortire l'effetto di accorciare la vita utile di un satellite.
|
45 |
Furthermore, inactive satellites and space debris re-enter the Earth's atmosphere in an uncontrolled manner, and can pose a risk to ground-based infrastructures, buildings and human life.
|
Inoltre, i satelliti inattivi e i detriti spaziali rientrano nell'atmosfera terrestre in modo incontrollato e possono rappresentare un rischio per le infrastrutture terrestri, gli edifici e le persone.
|
46 |
According to US research, since the beginning of 1957 more than 22,000 objects re-entered the atmosphere, equivalent to more than one object per day on average.
|
Secondo una ricerca effettuata negli Stati Uniti, dall'inizio del 1957 più di 22 000 oggetti sono rientrati nell'atmosfera: più di un oggetto al giorno in media.
|
47 |
Luckily, as 75 % of the Earth's surface is covered with water, most debris hit the Earth far from inhabited areas.
|
Per fortuna, siccome il 75% della superficie del nostro pianeta è ricoperta d'acqua, la maggior parte dei detriti colpiscono la Terra in zone non abitate.
|
48 |
What can we do to avoid collisions?
|
Che cosa possiamo fare per evitare le collisioni?
|
49 |
Today, the only effective way satellite operators can mitigate collision risks is to move their satellites out of the way as soon as a collision risk has been identified.
|
Attualmente, l'unico modo efficace di attenuare i rischi di collisione per gli operatori satellitari consiste nello spostare i propri satelliti dalla traiettoria abituale appena viene individuato un rischio di collisione.
|
50 |
Each such avoidance manoeuvre costs fuel and shortens the satellite's lifetime.
|
Ciascuna di queste manovre implica un costo in carburante e accorcia la vita utile del satellite.
|
51 |
Some European space agencies operating satellites report that on average they carry out 1 collision avoidance manoeuvre every month.
|
Alcune agenzie spaziali europee che gestiscono satelliti riferiscono che, in media, eseguono una manovra anticollisione al mese.
|
52 |
Research activities on technologies and materials to harden satellites against impact of space debris brought about some improvements, but even the most state of art hardening or shielding technologies cannot prevent satellites from being damaged and destroyed from space debris.
|
Le ricerche su tecnologie e materiali per rafforzare i satelliti contro gli urti dei detriti spaziali hanno introdotto alcuni miglioramenti, ma nemmeno le tecnologie di indurimento o di schermatura più all'avanguardia sono in grado di evitare che i satelliti siano danneggiati o distrutti dai detriti spaziali.
|
53 |
Other research efforts focus on orbit prediction and the removal of space debris, but work in this domain is at a very early stage.
|
Altre ricerche si orientano verso la previsione orbitale e la rimozione dei detriti spaziali, ma le attività in questo settore sono ancora a uno stadio iniziale.
|
54 |
The Commission is currently funding several projects addressing the space debris problem and its removal.
|
La Commissione finanzia attualmente diversi progetti volti ad affrontare il problema dei detriti spaziali e della loro rimozione.
|