1 |
Commission consults on gaps in the internal market for industrial products
|
La Commissione apre consultazioni sulle carenze riscontrate nel mercato interno dei prodotti industriali
|
2 |
The EU aims to allow free circulation of all products throughout the EU - the Single Market concept - but complaints from producers and distributors to the European Commission show that blockages in the trade of industrial products still exist.
|
Obiettivo dell'UE è consentire la libera circolazione di tutti i prodotti su tutto il suo territorio, vale a dire tradurre nella pratica il concetto di mercato unico, ma le denunce presentate da produttori e distributori alla Commissione europea indicano che esistono ancora ostacoli agli scambi di prodotti industriali.
|
3 |
In order to address this issue, the Commission is working to identify and eliminate any gaps in the Single Market legislation, in particular if there are any obstacles to the trade of new products and new technologies, such as key enabling technologies or 3-D printing.
|
Per affrontare la questione la Commissione si adopera per identificare e eliminare le eventuali carenze nella legislazione sul mercato unico, in particolare per accertare se vi siano ostacoli agli scambi di nuovi prodotti e nuove tecnologie, come ad esempio le tecnologie abilitanti fondamentali e la tecnica di stampa 3-D.
|
4 |
Today the Commission therefore launched a consultation process which asks business and interested parties to inform the Commission about regulatory issues they encounter while trading industrial products within the EU.
|
Pertanto la Commissione ha avviato oggi un processo di consultazione nell'ambito del quale chiede alle imprese e alle parti interessate di informarla sui problemi normativi in cui si imbattono allorché commerciano prodotti industriali nell'UE.
|
5 |
This public consultation is open to a wide stakeholder audience and the deadline for submissions is 17 April 2013.
|
Questa consultazione pubblica è aperta a un'ampia gamma di stakeholder che potranno presentare i loro commenti fino al 17 aprile 2013.
|
6 |
European Commission Vice President Antonio Tajani, Commissioner for Industry and Entrepreneurship, said:
|
Antonio Tajani, Vicepresidente della Commissione europea e Commissario responsabile per l'Industria e l'imprenditoria ha affermato:
|
7 |
"If we want the single market to help bring industry back to Europe and benefit all stakeholders, we need to make sure that the rules for marketing products are up to date with 21st century developments.
|
"Se vogliamo che il mercato unico aiuti a riportare l'industria in Europa e rechi vantaggi a tutti gli stakeholder dobbiamo assicurare che le regole che disciplinano la commercializzazione dei prodotti siano aggiornate e tengano conto degli sviluppi del 21° secolo.
|
8 |
A functioning internal market helps business sell their products abroad.
|
Un mercato interno funzionante aiuta le imprese a vendere i loro prodotti all'estero.
|
9 |
I call on businesses to share their concerns with us, to help us abolish all barriers hindering the free trade of industrial goods."
|
Invito le imprese a farci conoscere gli ostacoli in cui s'imbattono per aiutarci ad abolire tutte le barriere che impastoiano il libero scambio di prodotti industriali."
|
10 |
To the consultation
|
Link verso la consultazione
|
11 |
Identifying barriers and simplify existing rules
|
Identificare gli ostacoli e semplificare le regole esistenti
|
12 |
A common set of EU rules governs some 75% of products allowing compliant goods to circulate freely across the EU.
|
Un insieme comune di regole unionali disciplina circa il 75% dei prodotti e consente alle merci conformi di circolare liberamente su tutto il territorio dell'UE.
|
13 |
In the absence of EU legislation, the 'mutual recognition' principle applies, meaning that products lawfully marketed in one Member State can be marketed in another Member State without satisfying additional requirements.
|
In assenza di una legislazione UE si applica il principio del "mutuo riconoscimento", il quale implica che i prodotti legalmente commercializzati in uno Stato membro possono essere commercializzati in un altro Stato membro senza dover soddisfare requisiti addizionali.
|
14 |
The substantive questions of this consultation are divided into two parts.
|
Le questioni sostanziali affrontate in questa consultazione sono suddivise in due parti.
|
15 |
The first part deals with the remaining regulatory barriers for industrial products in the internal market.
|
La prima parte si occupa delle rimanenti barriere normative che si applicano ai prodotti industriali sul mercato interno.
|
16 |
The second part covers the simplification of existing rules.
|
La seconda parte concerne la semplificazione delle regole esistenti.
|
17 |
1. Identifying and eliminating the remaining barriers to the internal market for industrial products.
|
1. Identificare e eliminare le rimanenti barriere sul mercato interno per i prodotti industriali.
|
18 |
Here the Commission wants to learn from stakeholders which are the remaining barriers and the most important issues that would need to be looked into by the Commission.
|
In questo capitolo la Commissione chiede agli stakeholder quali sono gli ostacoli ancora presenti e le questioni di maggiore rilevanza su cui la Commissione dovrebbe soffermarsi.
|
19 |
2. Simplification and alignment of existing rules:
|
2. Semplificazione e allineamento delle regole esistenti:
|
20 |
This part aims to identify overlaps, inconsistencies and even conflicts between different legislative texts.
|
questa parte intende identificare le sovrapposizioni, le incoerenze e persino i conflitti tra diversi testi legislativi.
|
21 |
It therefore looks at the common features of different legislative texts, for instance relating to traceability or conformity marking, so as to ensure that the rules are coherent and do not create unnecessary burdens for economic operators and market surveillance authorities.
|
Essa intende pertanto esaminare le caratteristiche comuni di diversi testi legislativi, ad esempio in materia di tracciabilità o di marchi di conformità in modo da assicurare che tali regole siano coerenti e non costituiscano oneri inutili per gli operatori economici e per le autorità preposte alla sorveglianza del mercato.
|
22 |
Background
|
Contesto
|
23 |
2012 marked the 20th anniversary of the EU's internal market, established with the primary aim of achieving social progress for all EU citizens.
|
Il 2012 ha segnato il 20° anniversario del mercato interno dell'UE che era stato costituito con l'obiettivo precipuo di assicurare il progresso sociale per tutti i cittadini dell'UE.
|
24 |
The internal market for products is one of the success stories not only of the internal market policy itself but of the EU in general.
|
Il mercato interno dei prodotti è un grande successo non solo per quanto concerne la politica del mercato interno di per sé, ma anche per l'UE in generale.
|
25 |
The Consultation's objective is to enhance the quality and efficiency of the internal market legislation for industrial products.
|
L'obiettivo della consultazione è accrescere la qualità e l'efficienza della legislazione sul mercato interno per i prodotti industriali.
|
26 |
It will address the elimination of remaining trade barriers, in particular for products with high-growth potential (such as KET or 3-D printing), ensure more consistency in the application of the legislation, and simplify its management and implementation.
|
Vi si esaminerà come eliminare i rimanenti ostacoli agli scambi, in particolare dei prodotti con alte potenzialità di crescita (come ad esempio le tecnologie abilitanti chiave o la stampa 3-D), assicurare maggiore coerenza nell'applicazione della legislazione e semplificare la sua gestione e attuazione. |