1 |
European Railways at a junction: the Commission adopts proposals for a Fourth Railway Package
|
Uno snodo importante per le ferrovie europee: la Commissione adotta le proposte per un quarto pacchetto ferroviario
|
2 |
The European Commission today announced a comprehensive package of measures to deliver better quality and more choice in railway services in Europe.
|
La Commissione europea ha annunciato oggi un pacchetto di misure organico per migliorare la qualità e incrementare l’offerta dei servizi ferroviari in Europa.
|
3 |
Rail is a vital part of EU transport, with a key role in addressing rising traffic demand, congestion, fuel security and decarbonisation.
|
Il sistema ferroviario costituisce un aspetto vitale del sistema di trasporti dell’Unione europea e riveste un’importanza fondamentale per affrontare problemi quali la crescente domanda di traffico, la congestione, la sicurezza dell’approvvigionamento di combustibili e la decarbonizzazione.
|
4 |
But many European rail markets are currently facing stagnation or decline.
|
Tuttavia molti mercati ferroviari europei sono attualmente in fase di stagnazione o declino.
|
5 |
Faced with this reality, the Commission is proposing far reaching measures to encourage more innovation in EU railways by opening EU domestic passenger markets to competition, as well as substantial accompanying technical and structural reforms.
|
Preso atto di tale realtà, la Commissione propone misure di ampia portata per incoraggiare una maggiore innovazione nelle ferrovie europee e aprire alla concorrenza i mercati del trasporto nazionale di passeggeri dell’UE, come pure riforme tecniche e strutturali di supporto di ampia portata.
|
6 |
Vice President Siim Kallas, European Commission Vice President responsible for Transport said:
|
Siim Kallas, vicepresidente della Commissione responsabile per i trasporti, ha dichiarato:
|
7 |
"Europe's railways are approaching a very important junction.
|
“Le ferrovie europee si stanno avvicinando a uno snodo di grande importanza.
|
8 |
Faced with stagnation or decline in rail in many markets across Europe, we have a simple choice.
|
Di fronte alla stagnazione o al declino del mercato ferroviario in molti paesi europei la scelta da compiere è semplice.
|
9 |
We can take the tough decisions now that are needed to restructure Europe's railway market to encourage innovation and the provision of better services.
|
Possiamo adottare ora le decisioni drastiche necessarie per ristrutturare il mercato ferroviario europeo al fine di incoraggiare l’innovazione e la fornitura di servizi migliori.
|
10 |
Rail will be able to grow again to the benefit of citizens, business and the environment.
|
E in questo caso le ferrovie potranno tornare a crescere a beneficio dei cittadini, delle imprese e dell’ambiente.
|
11 |
Or we can take the other track.
|
O possiamo imboccare l’altro binario.
|
12 |
We can accept an irreversible slide down the slippery slope to a Europe where railways are a luxury toy for a few rich countries and are unaffordable for most in the face of scarce public money."
|
Accettare il declino irreversibile verso un’Europa in cui le ferrovie costituiscano un giocattolo di lusso per pochi paesi ricchi ma siano economicamente insostenibili nella maggior parte degli altri data la scarsità di fondi pubblici disponibili.
|
13 |
The proposals focus on four key areas:
|
Le proposte sono incentrate su quattro ambiti principali:
|
14 |
Standards and approvals that work
|
Efficienza delle norme e delle omologazioni
|
15 |
The Commission wants to cut the administrative costs of rail companies and facilitate the entrance of new operators into the market.
|
La Commissione intende ridurre le spese amministrative delle imprese ferroviarie e favorire l’ingresso di nuovi operatori sul mercato.
|
16 |
Under the new proposals, the European Rail Agency will become a "one stop shop" issuing EU wide vehicle authorisations for placing on the market as well as EU wide safety certificates for operators.
|
In base alle nuove proposte, l’Agenzia ferroviaria europea diverrà lo “sportello unico” per il rilascio dell’autorizzazione all’immissione dei veicoli sul mercato e del certificato pan-UE di sicurezza degli operatori.
|
17 |
Currently rail authorisations and safety certificates are issued by each Member State.
|
Oggi le autorizzazioni dei veicoli e i certificati di sicurezza sono rilasciati dai singoli Stati membri.
|
18 |
The proposed measures would allow a 20% reduction in the time to market for new railway undertakings and a 20% reduction in the cost and duration of the authorisation of rolling stock.Overall, this should lead to a saving for companies of €500 million by 2025.
|
Le misure proposte permetterebbero di ridurre del 20% sia i tempi necessari a una nuova impresa ferroviaria per entrare sul mercato sia il costo e la durata della procedura di autorizzazione del materiale rotabile, con un risparmio complessivo previsto per le imprese dell’ordine di 500 milioni di euro entro il 2025.
|
19 |
Better quality and more choice through allowing new players to run rail services
|
Qualità migliore e maggiore possibilità di scelta grazie all’ingresso di nuovi attori nella gestione dei servizi ferroviari
|
20 |
To encourage innovation, efficiency and better value for money, the Commission is proposing that domestic passenger railways should be opened up to new entrants and services from December 2019.
|
Al fine di promuovere l’innovazione e l’efficienza e garantire un maggiore valore aggiunto per i fondi investiti, la Commissione propone di aprire a nuovi operatori e servizi il trasporto nazionale di passeggeri per ferrovia a decorrere dal dicembre 2019.
|
21 |
Companies will be able to offer domestic rail passenger services across the EU:
|
Le imprese ferroviarie potranno offrire servizi di trasporto nazionale di passeggeri per ferrovia in tutta l’UE:
|
22 |
either by offering competing commercial services or through bidding for public service rail contracts, which account for a majority (over 90%) of EU rail journeys and will become subject to mandatory tendering.
|
offrendo servizi commerciali su base competitiva oppure presentando offerte per contratti di servizio pubblico nel trasporto ferroviario, che coprono la gran parte dei tragitti ferroviari nell’UE (90%) e per i quali l’aggiudicazione mediante gara sarà resa obbligatoria.
|
23 |
The proposals would bring clear benefits to passengers in terms of improved services, increasing choice. Combined with structural reforms, it could produce more than €40 billion of financial benefits for citizens and companies involved by 2035 and would allow provision of up to about 16 billion additional passenger-km according to Commission estimates.
|
Le proposte garantiranno chiari benefici ai passeggeri in termini di migliori servizi e maggiore scelta e, associate alle riforme strutturali, dovrebbero assicurare entro il 2035 più di 40 miliardi di euro di benefici finanziari ai cittadini e alle imprese, oltre alla fornitura, secondo le stime della Commissione, di circa 16 miliardi supplementari di km/passeggero.
|
24 |
National domestic passenger markets remain largely closed.
|
I mercati di trasporto nazionale di passeggeri restano in gran parte chiusi.
|
25 |
Only Sweden and the UK have fully opened their markets, with Germany, Austria, Italy, Czech Republic and the Netherlands having opened theirs to a limited extent.
|
Soltanto la Svezia e il Regno Unito hanno aperto integralmente i relativi mercati mentre Austria, Italia, Repubblica ceca e Paesi Bassi si sono limitati a un’apertura parziale.
|
26 |
Experience in these open markets, has shown improvements in quality and availability of services with passenger satisfaction rises year on year and passenger growth in some cases of over 50% over 10 years.
|
L’esperienza maturata in tali mercati aperti indica miglioramenti della qualità e della disponibilità dei servizi, una soddisfazione dei passeggeri in aumento di anno in anno e una crescita del numero di passeggeri trasportati che, in alcuni casi, ha superato il 50% nell’arco di 10 anni.
|
27 |
In other liberalised markets, tendering of public service contracts has shown savings of 20-30% for a given level of service which can be re-invested to improve services.
|
In altri mercati liberalizzati l’aggiudicazione dei contratti di servizio pubblico mediante gara ha consentito risparmi nell’ordine del 20-30% per un determinato livello di servizi, che possono essere reinvestiti nel miglioramento degli stessi.
|
28 |
A structure that delivers
|
Una struttura funzionante
|
29 |
To ensure fair access for all to the railway, independent track ("infrastructure") managers must run networks in an efficient and non-discriminatory manner and coordinate at EU-level to underpin the development of a truly European network.
|
Per garantire un accesso alla ferrovia equo e aperto a tutti, è necessario che le reti siano gestite da manager dell’infrastruttura indipendenti in modo efficiente e non discriminatorio e che siano coordinate a livello UE per favorire lo sviluppo di una rete genuinamente europea.
|
30 |
To ensure that the network is developed in the interests of all players, and to maximise operational efficiencies, the Commission is proposing to strengthen infrastructure managers so that they control all the functions at the heart of the rail network – including infrastructure investment planning, day-to-day operations and maintenance, as well as timetabling.
|
Per fare sì che la rete sia sviluppata nell’interesse di tutti i soggetti interessati e per massimizzare l’efficienza operativa, la Commissione propone di rafforzare il ruolo dei gestori dell’infrastruttura in modo che essi abbiano il controllo di tutte le funzioni centrali della rete ferroviaria – compresa la pianificazione degli investimenti nell’infrastruttura, la gestione quotidiana e la manutenzione e la pianificazione degli orari.
|
31 |
Faced with numerous complaints from users, the Commission considers that the infrastructure managers must have operational and financial independence from any transport operator running the trains.
|
Sulla scorta dei numerosi reclami presentati dagli utenti, la Commissione ritiene che i gestori dell’infrastruttura debbano essere operativamente e finanziariamente indipendenti da tutti gli operatori che assicurano la circolazione dei treni.
|
32 |
This is essential to remove potential conflicts of interest and give all companies access to tracks in a non-discriminatory way.
|
Ciò è essenziale per eliminare i potenziali conflitti di interesse e garantire a tutte le imprese un accesso non discriminatorio alla rotaia.
|
33 |
As a general rule, the proposal confirms institutional separation as the simplest and most transparent way to achieve this.
|
In linea generale, la proposta conferma che la separazione istituzionale è il modo più semplice e trasparente per conseguire questo obiettivo.
|
34 |
Rail undertakings independent of infrastructure managers will have immediate access to the internal passenger market in 2019.
|
Nel 2019 le imprese ferroviarie indipendenti dai gestori dell’infrastruttura avranno immediato accesso al mercato interno del trasporto di passeggeri.
|
35 |
However, the Commission can accept that a vertically integrated or "holding structure" may also deliver the necessary independence, with strict "Chinese walls" to ensure the necessary, legal, financial and operational separation (see MEMO for details).
|
La Commissione può tuttavia accettare che l’indipendenza necessaria sia garantita da una “struttura di holding” integrata verticalmente, ma solo in presenza di invalicabili “muraglie cinesi” che garantiscano la necessaria separazione sul piano legale, finanziario e operativo (cfr. MEMO per informazioni più dettagliate).
|
36 |
Compliance Verification Clause:To safeguard this independence, in view of full passenger market opening in 2019, rail undertakings forming part of a vertically integrated structure could be prevented from operating in other Member States if they have not first satisfied the Commission that all safeguards are in place to ensure a level playing field in practice, and a fair competition is possible in their home market.
|
Clausola di verifica della conformità: Per tutelare tale indipendenza e in prospettiva della piena apertura del mercato passeggeri nel 2019, alle imprese ferroviarie inserite in una struttura a integrazione verticale potrà essere vietato di operare in altri Stati membri se non saranno in grado di dimostrare alla Commissione che sono state adottate tutte le clausole di salvaguardia per assicurare condizioni paritarie nella pratica e che nel loro mercato nazionale è possibile una concorrenza leale.
|
37 |
A skilled workforce
|
Una forza lavoro competente
|
38 |
A vibrant rail sector depends on a skilled and motivated workforce.
|
La vitalità del settore ferroviario dipende dalla presenza di una forza lavoro competente e motivata.
|
39 |
Over the next 10 years, rail will face the combined challenges of attracting new staff to replace the third of its workforce which will retire, while responding to a new and more competitive environment.
|
Nei prossimi 10 anni le ferrovie dovranno affrontare diverse sfide combinate in questo ambito: attirare nuovo personale per sostituire un terzo del loro organico che andrà in pensione, reagendo al contempo a un contesto nuovo e più competitivo.
|
40 |
Experience in Member States which have opened their markets shows this should lead to new and better jobs.
|
L’esperienza degli Stati membri che hanno aperto i relativi mercati dimostra che sono stati creati maggiori e migliori posti di lavoro.
|
41 |
Under the EU regulatory framework, Member States will have the possibility to protect workers by requiring new contractors to take them on when public service contracts are transferred, going beyond the general EU requirements on transfers of undertakings.
|
Il quadro normativo dell’Unione europea garantisce agli Stati membri la possibilità di tutelare i lavoratori, imponendo alla nuova impresa che si è aggiudicata il contratto di servizio pubblico di assorbire il personale della vecchia impresa al momento del passaggio di consegne, andando oltre gli obblighi generali sul trasferimento di imprese sanciti dall’UE.
|
42 |
Next steps
|
Prossime fasi
|
43 |
The Commission's proposals must be approved by the European Parliament and Member State Governments, before being adopted.
|
Prima dell’adozione le proposte della Commissione devono essere approvate dal Parlamento europeo e dagli Stati membri.
|
44 |
Key facts and figures
|
Fatti e cifre principali
|
45 |
- The rail industry has a turnover of €73 billion, which corresponds to 65% of that of air (€112 billion), and has 800,000 employees.
|
- L’industria ferroviaria ha un fatturato di 73 miliardi di euro (corrispondente al 65% di quello del trasporto aereo – 112 miliardi di euro) e impiega 800 000 addetti.
|
46 |
- Rail is critical to the effective functioning of the European economy.
|
- Il ruolo delle ferrovie è fondamentale per un efficace funzionamento dell’economia europea.
|
47 |
More than 8 billion passenger journeys are made by rail each year.
|
Ogni anno sono effettuati per ferrovia più di otto miliardi di spostamenti/passeggero.
|
48 |
Rail carries about 10% of all freight traffic across Europe, with estimated revenue of €13 billion.
|
Circa il 10% del traffico merci in Europa avviene per ferrovia e genera entrate stimate in 13 miliardi di euro.
|
49 |
- The Rotterdam Genoa freight corridor, for example, runs approximately 130,000 trains per year, the equivalent of nearly 4 million trucks per year.
|
- Sul corridoio merci Rotterdam-Genova, ad esempio, transitano circa 130 000 treni all’anno, l’equivalente di quattro milioni di autocarri, sempre su base annua.
|
50 |
- Each year public authorities invest huge sums in the railway sector.
|
- Ogni anno le autorità pubbliche investono importi considerevoli nel settore ferroviario.
|
51 |
In 2009 this amounted to some €46 billion of public subsidies.
|
Nel 2009, a titolo di esempio, sono stati erogati circa 46 miliardi di euro di sovvenzioni pubbliche.
|
52 |
This kind of public funding is becoming scarcer.
|
Ma questo tipo di finanziamenti pubblici si sta riducendo.
|
53 |
- Substantial public sector investment, particularly in the EU-10 where subsidy payments more than doubled in six years, has not in itself secured equivalent increases in rail demand.
|
- I considerevoli investimenti del settore pubblico, in particolare negli Stati membri dell’UE-10, in cui le sovvenzioni sono più che raddoppiate in sei anni, non hanno di per sé garantito un corrispondente aumento della domanda di servizi ferroviari.
|
54 |
- Rail is stagnating or declining in many EU Member States.
|
- Il mercato ferroviari è in stagnazione o declino in molti Stati membri dell’UE.
|
55 |
Despite positive developments in a few markets, the modal share of passenger rail in intra-EU transport has on average remained more or less constant since 2000, at around 6%, whereas the modal share of rail freight has decreased from 11.5% to 10.2%.
|
Nonostante l’andamento positivo in alcuni mercati, la quota modale di passeggeri (circa il 6%) che utilizzano la ferrovia nel trasporto intra-UE è rimasta in media più o meno costante dal 2000, mentre la quota modale del trasporto di merci per ferrovia è diminuita dall’11,5% al 10,2%.
|
56 |
- Since the mid-nineties, in parts of the EU - EU10 in particular, underinvestment has created a vicious cycle of decline, with the decay of infrastructure and rolling stock rendering rail unattractive, especially given wealth-driven high growth of car ownership.
|
- Dalla metà degli anni ‘90, in particolare in alcune zone dell’UE-10, il sottoinvestimento ha generato un circolo vizioso di declino, con il conseguente degrado delle infrastrutture e del materiale rotabile che ha reso poco attraenti le ferrovie, soprattutto dato il contestuale aumento delle auto di proprietà dovuto a un maggiore benessere.
|
57 |
- In many instances, railway undertakings have had to be bailed out and in some countries such as Spain, Portugal or Bulgaria incumbent operators are indebted.
|
- In molti casi si è dovuto procedere al salvataggio delle imprese ferroviarie e in alcuni paesi quali Spagna, Portogallo o Bulgaria gli operatori storici operano in perdita.
|
58 |
- The Belgian railway incumbent had to transfer in 2004 a debt of €7.4 billion to the Belgian State, comparable to 2% of Belgium's GDP.
|
- Nel 2004 l’operatore storico delle ferrovie belghe ha dovuto trasferire allo Stato un debito di 7,4 miliardi di euro, pari al 2% del PIL del Belgio.
|
59 |
When RFF was formed €20.5 billion of debt was transferred from SNCF.
|
Quando è stata costituita la RFF (Réseau Ferré de France) la SNCF (Societé Nationale des Chemins de Fer) le ha trasferito 20,5 miliardi di debiti.
|
60 |
(Debts many companies are bearing now are the result of the inefficient integrated structures of the past.)
|
(I debiti che gravano oggi su molte imprese sono il risultato di strutture del passato non efficacemente integrate).
|
61 |
- Europe faces major transport challenges:
|
- L’Europa deve affrontare notevoli problemi nel settore dei trasporti:
|
62 |
rising traffic demand, (freight transport is projected to increase, by around 40% in 2030 (compared to 2005) and by little over 80% by 2050. Passenger traffic would grow slightly less than freight transport:
|
una domanda crescente di traffico (il trasporto di merci dovrebbe aumentare di circa il 40% nel 2030, rispetto al 2005, e di un po’ più dell’80% nel 2050, mentre il traffico passeggeri crescerà con ritmi leggermente meno sostenuti:
|
63 |
34% by 2030 and 51% by 2050); as well as the linked challenges of congestion;
|
del 34% entro il 2030 e del 51% entro il 2050) e il problema, strettamente correlato al primo, della congestione;
|
64 |
fuel security, CO2 emissions and the need to create an efficient transport infrastructure to underpin growth in the European economy.
|
la sicurezza dell’approvvigionamento di combustibili, le emissioni di CO2 e la necessità di creare un’infrastruttura di trasporto efficace per sostenere la crescita dell’economia europea.
|
65 |
- To accept the current negative trends, and an inexorable decline of European rail, is not an option.
|
- Accettare passivamente le tendenze attuali e un declino inesorabile delle ferrovie europee non è un’opzione praticabile.
|