1 |
The Data Protection reform - One Year On
|
Riforma della protezione dei dati – un anno dopo
|
2 |
One year ago, the European Commission presented a comprehensive reform of the EU's 1995 data protection rules to strengthen online privacy rights and boost Europe's digital economy (IP/12/46).
|
Un anno fa la Commissione europea ha presentato una riforma globale della normativa UE del 1995 in materia di protezione dei dati nell’intento di rafforzare i diritti della privacy online e stimolare l’economia digitale europea (IP/12/46).
|
3 |
Technological progress and globalisation have profoundly changed the way our data is collected, accessed and used.
|
Il progresso tecnologico e la globalizzazione hanno radicalmente mutato il modo in cui sono raccolti, consultati e usati i dati personali.
|
4 |
In addition, the 27 EU Member States have implemented the 1995 rules differently, resulting in divergences in enforcement.
|
Per giunta, i 27 Stati membri hanno attuato la normativa del 1995 in modi diversi, con conseguenti divergenze sul piano dell’applicazione.
|
5 |
A single law will do away with the current fragmentation and costly administrative burdens. This will save businesses around €2.3 billion a year.
|
Un’unica legge porrà fine all’attuale frammentazione e alla gravosità degli oneri amministrativi, promettendo alle imprese risparmi per circa 2,3 miliardi di euro l’anno.
|
6 |
The initiative will help reinforce consumer confidence in online services, providing a much needed boost to growth, jobs and innovation in Europe.
|
L’iniziativa contribuirà a rafforzare la fiducia dei consumatori nei servizi online promuovendo, cosa quanto mai necessaria, la crescita economica, la creazione di posti di lavoro e l’innovazione in Europa.
|
7 |
How will the data protection reform boost economic growth?
|
In che modo la riforma della protezione dei dati stimolerà la crescita economica?
|
8 |
Sharing data has become crucial for economic growth.
|
Lo scambio dei dati è diventato essenziale per la crescita economica.
|
9 |
Privacy protection and the free flow of data are complementary not contradictory concepts.
|
La protezione della privacy e la libera circolazione dei dati sono concetti complementari, non contrastanti.
|
10 |
To flourish, the digital economy needs trust.
|
L’economia digitale ha bisogno della fiducia dei consumatori per svilupparsi:
|
11 |
Many people do not have confidence about giving out their personal data online. This means they are less likely to use online services and other technologies.
|
molte persone però, per mancanza di fiducia, non registrano online i loro dati personali e di conseguenza sarà meno probabile che utilizzino i servizi online e le altre tecnologie.
|
12 |
According to a GSMA study 9 out of 10 smartphone users are concerned about mobile apps collecting their data without their consent, and say they want to know when the data on their smartphone is being shared with a third party.
|
Stando a uno studio della GSMA, 9 utenti di smartphone su 10 si preoccupano della possibilità che le applicazioni mobili raccolgano i loro dati senza il loro consenso, e vorrebbero essere informati quando i dati contenuti nel loro smartphone sono trasmessi a terzi.
|
13 |
Strong, reliable, consistently applied rules will make data processing safer, cheaper and strengthen people’s confidence.
|
Norme rigorose, affidabili e applicate uniformemente renderanno il trattamento dei dati più sicuro e meno costoso, rafforzando così la fiducia dei cittadini.
|
14 |
Confidence in turn drives growth. This is a message that is well understood worldwide.
|
La fiducia, a sua volta, è il motore della crescita - è un concetto ben noto in tutto il mondo.
|
15 |
In a letter to the European Parliament strongly supporting the data protection reform package, 25 major U.S. consumer organisations stressed that “stronger privacy standards in Europe will benefit consumers around the globe”.
|
In una lettera al Parlamento europeo, 25 importanti organizzazioni di consumatori statunitensi hanno espresso pieno sostegno al pacchetto sulla riforma della protezione dei dati, sottolineando che norme elevate di tutela della privacy in Europa andranno a beneficio dei consumatori di tutto il mondo.
|
16 |
What does the reform do for business?
|
Cosa farà la riforma per le imprese?
|
17 |
The proposed EU data protection law will do three things to help business to contribute to growth:
|
La normativa UE proposta in materia di protezione dei dati aiuterà le imprese a contribuire alla crescita in tre modi.
|
18 |
First, it will cut costs and increase legal certainty by replacing the current patchwork of laws in Europe with a single uniform set of rules for all 27 European Union countries.
|
Primo: abbasserà i costi e aumenterà la certezza del diritto, sostituendo l’attuale coacervo di leggi vigenti in Europa con unico insieme di norme uniformi per tutti e 27 i paesi dell’Unione europea.
|
19 |
It will cut red tape by introducing a one-stop shop for businesses to deal with regulators.
|
Ridurrà le formalità burocratiche, introducendo uno “sportello unico” per i rapporti tra imprese e autorità di regolamentazione.
|
20 |
In the future, companies will only have to deal with the data protection authorities in the EU country in which they are based.
|
In futuro le imprese avranno quindi a che fare solo con le autorità di protezione dei dati del paese UE in cui sono stabilite.
|
21 |
They will also no longer be obliged to notify every single data processing activity to national regulators.
|
Inoltre non saranno più tenute a comunicare ogni singola attività di trattamento dei dati alle autorità nazionali di regolamentazione.
|
22 |
All of this will save businesses about €2.3 billion a year.
|
Tutto questo permetterà di risparmiare circa 2,3 miliardi di euro l’anno.
|
23 |
Second, the reform will generate growth because it takes account of the cost of non-compliance.
|
Secondo: la riforma favorirà la crescita, in quanto tiene conto dei costi legati all’inosservanza della legge.
|
24 |
Violations of data protection rules can have an enormous cost.
|
Le violazioni delle norme sulla protezione dei dati possono avere costi elevatissimi.
|
25 |
According to reports, an attack on Sony during which 100 million accounts were hacked had a cost of between 1 and $2 billion.
|
Stando ad alcune relazioni, l’attacco a Sony, che ha colpito 100 milioni di account, è costato all’impresa tra 1 e 2 miliardi di dollari.
|
26 |
Making sure that customers are notified without undue delay when their data, including credit card details, is hacked will generate trust and give consumers confidence in doing business online.
|
Garantendo che i consumatori siano avvisati quanto prima in caso di appropriazione abusiva dei loro dati, compresi quelli delle carte di credito, la nuova normativa genererà fiducia e permetterà ai consumatori di utilizzare serenamente i servizi online.
|
27 |
Third, the Commission’s proposals extend the number of ways in which businesses can show that they meet high standards of protection when they transfer personal data beyond the EU's borders.
|
Terzo: le proposte della Commissione aumentano i modi in cui le imprese possono dimostrare che nel trasferire dati personali a paesi terzi rispettano norme elevate di protezione dei dati.
|
28 |
It's a long list.
|
L’elenco è lungo.
|
29 |
Businesses operating globally will benefit from clear rules that set out how they can use binding corporate rules (BCRs) and standard contractual clauses to transfer personal data securely.
|
Le imprese che operano a livello mondiale potranno fare affidamento su regole chiare che fissano le modalità di ricorso alle norme vincolanti d’impresa e alle clausole contrattuali tipo per trasferire i dati personali in modo sicuro.
|
30 |
The proposal also abolishes many cumbersome prior-authorisation procedures.
|
La proposta inoltre abolisce molte complesse procedure di autorizzazione preventiva.
|
31 |
Under certain conditions, it will be possible to transfer data outside the Union on the basis of codes of conduct.
|
A certe condizioni sarà possibile trasferire dati fuori dell’Unione sulla base di codici di condotta.
|
32 |
Safe Harbour will not be affected.
|
Saranno fatti salvi i principi di “approdo sicuro” (Safe Harbour).
|
33 |
The proposed new EU rules on adequacy take full account of privacy systems in other countries.
|
Le nuove norme UE proposte in materia di adeguatezza tengono pienamente conto dei sistemi di tutela della privacy esistenti in altri paesi.
|
34 |
It's not about having a system identical to that of the EU but about ensuring the same level of data protection in practice.
|
Non si tratta di avere sistemi identici, bensì di garantire che nella pratica i dati ricevano lo stesso livello di protezione.
|
35 |
Experience shows that this approach works.
|
L’esperienza ha dimostrato che questo approccio funziona.
|
36 |
What does the reform do for people?
|
Cosa farà la riforma per le singole persone?
|
37 |
The proposed EU data protection law will do three things to put individuals in control of their data and help increase the confidence they have in using online services.
|
La normativa UE proposta in materia di protezione dei dati farà tre cose per permettere ai singoli di mantenere il controllo dei propri dati e avere più fiducia nei servizi online.
|
38 |
First, by reinforcing the existing ‘right to be forgotten’ (the right to ask for the erasure of data when it is no longer needed) the EU law will help people better manage data protection risks online:
|
Primo: rafforzando l’attuale “diritto all’oblio” (il diritto di chiedere la cancellazione dei dati quando non sono più necessari) la normativa UE permetterà di gestire meglio i rischi connessi alla protezione dei dati online:
|
39 |
people will be able to delete their data if there are no legitimate reasons for retaining it.
|
chiunque potrà cancellare i propri dati se non sussistono motivi legittimi per mantenerli.
|
40 |
People will also have easier access to their own data and be able to transfer personal data from one service provider to another more easily.
|
Sarà inoltre più facile accedere ai propri dati e trasferire i dati personali da un fornitore di servizi a un altro.
|
41 |
Second, wherever consent is required for data to be processed, it will have to be given explicitly, rather than assumed as is sometimes the case now.
|
Secondo: ogniqualvolta sarà necessario il consenso per trattare i dati, occorrerà chiederlo esplicitamente: il consenso non può essere presunto, come spesso accade ora.
|
42 |
Consent is at present – and will remain under the proposed law – only one of the several grounds allowing for the lawful processing of data.
|
Attualmente - e così sarà anche secondo la normativa proposta – il consenso è solo uno dei vari motivi che rendono lecito il trattamento dei dati.
|
43 |
Processing can also be based on the performance of a contract, on a legal obligation, a public interest or on the legitimate interests of the controller, etc.
|
Il trattamento può basarsi anche su un contratto, un obbligo legale, un interesse pubblico, un legittimo interesse del responsabile del trattamento, ecc.
|
44 |
But when consent is required for the processing of data, that consent must be explicit:
|
Quando però è richiesto il consenso, questo deve essere esplicito:
|
45 |
staying silent is not the same thing as saying yes.
|
il silenzio non è assenso.
|
46 |
Explicit consent does not necessarily have to be given in writing:
|
Per essere esplicito, il consenso non deve necessariamente essere dato per iscritto:
|
47 |
a person can agree to the processing of their data by clicking on icons or ticking a box on a website.
|
si può acconsentire al trattamento dei propri dati personali anche cliccando su un’icona o selezionando un’apposita casella in un sito Internet.
|
48 |
This won't mean constant pop-ups because consent can be given for multiple operations.
|
Ciò non significa che si apriranno continuamente finestre “pop-up” perché il consenso potrà essere prestato per più operazioni.
|
49 |
Third, new rules will help to reduce the number of data breaches.
|
Terzo: le nuove norme contribuiranno a ridurre il numero di violazioni dei dati.
|
50 |
When it does happen and people's data is lost, stolen or hacked, victims should be notified as swiftly as possible.
|
In caso di violazione e conseguente perdita, furto o appropriazione indebita dei dati, le vittime dovrebbero esserne avvisate il prima possibile.
|
51 |
Fast action to tackle data breaches hurts criminals, not legitimate business.
|
Un’azione rapida per contrastare le violazioni dei dati ostacola i criminali, non le imprese che operano lecitamente.
|
52 |
Why shouldn't data breaches be notified within 24 hours if that is feasible?
|
Perché le violazioni dei dati non dovrebbero essere notificate entro 24 ove ciò sia possibile?
|
53 |
The Commission's proposal does not ask for anything more.
|
La proposta della Commissione non chiede di più.
|
54 |
Statistics show: countries which require quick notifications have fewer data breaches.
|
Le statistiche lo dimostrano: nei paesi che impongono la notificazione rapida il numero di violazioni dei dati è inferiore.
|
55 |
Clearly, strong rules in this area encourage companies to manage personal data more securely.
|
È evidente che norme rigorose in questo settore incoraggeranno le imprese a gestire i dati personali in modo più sicuro.
|
56 |
What does the right to be forgotten really mean?
|
Cosa significa concretamente “diritto all’oblio”?
|
57 |
Those hoping that the right to be forgotten will allow them to clean their credit history are going to be disappointed.
|
Chi spera che il diritto all’oblio gli permetta di cancellare la propria storia creditizia rimarrà deluso.
|
58 |
The Commission’s proposal builds on the already existing right to demand that personal data should be deleted if they are no longer needed for any legitimate purpose.
|
La proposta della Commissione si basa sull’attuale diritto alla cancellazione dei dati personali che non sono più necessari per scopi leciti.
|
59 |
This covers all kinds of everyday situations.
|
Questo diritto riguarda qualsiasi tipo di situazione quotidiana;
|
60 |
For example, children may not understand the risks involved in making their personal information available – only to regret it when they grow up.
|
ad esempio, un minore può non rendersi conto dei rischi connessi alla divulgazione dei propri dati personali – e pentirsi del suo gesto una volta cresciuto:
|
61 |
They should be able to delete that information if they want to.
|
se vuole, dovrebbe quindi avere la possibilità di cancellare tali dati.
|
62 |
Will history be re-written with the right to be forgotten?
|
Con il diritto all’oblio la storia potrà essere riscritta?
|
63 |
The right to be forgotten is not about rewriting history.
|
Diritto all’oblio non significa riscrivere la storia.
|
64 |
The Commission’s proposal specifically protects (in Articles 17 and 80) freedom of expression and the freedom of the media, as well as historical and scientific research.
|
La proposta della Commissione salvaguarda specificamente (agli articoli 17 e 80) la libertà di espressione e la libertà dei mezzi di informazione, e tutela la ricerca storica e scientifica.
|
65 |
Equally, personal data may be kept for as long as they are needed to carry out a contract or to meet a legal obligation.
|
Analogamente, i dati personali possono essere conservati fintantoché sono necessari per eseguire un contratto o adempiere un obbligo legale.
|
66 |
In short, the right to be forgotten is not absolute.
|
In breve, il diritto all’oblio non è assoluto.
|
67 |
The rights of businesses are also protected.
|
Sono inoltre tutelati i diritti delle imprese.
|
68 |
If the personal data in question has been made public (for example, posted on the internet), a company must make a genuine effort to ensure third parties know about the request to delete the data.
|
Se i dati personali in questione sono stati resi pubblici (ad esempio, pubblicati su Internet), l’impresa deve impegnarsi seriamente per garantire che i terzi siano informati della richiesta di cancellazione dei dati.
|
69 |
Evidently a company will not be able to wipe out every trace left in search indexes and that is not what the EU draft law is asking for.
|
Ovviamente un’impresa non sarà in grado di cancellare ogni traccia dagli indici di ricerca, e non è questo ciò che il progetto di legge europea chiede.
|
70 |
But companies should take every reasonable step to ensure that third parties, to whom the information has been passed on, are informed that the individual would like it deleted.
|
L’impresa dovrebbe però prendere tutte le misure ragionevoli per garantire che i terzi cui sono stati trasmessi i dati sappiano che l’interessato vorrebbe cancellarli.
|
71 |
In most cases this will involve nothing more than writing an email.
|
Nella maggior parte dei casi basterà scrivere una semplice e-mail.
|
72 |
Will the data protection reform give the Commission a blank cheque to regulate?
|
La riforma della protezione dei dati darà alla Commissione carta bianca per disciplinare la materia?
|
73 |
The executive powers given to the Commission by the data protection reform package are not a blank cheque.
|
Conferendo alla Commissione poteri esecutivi, il pacchetto di riforma della protezione dei dati non le ha dato carta bianca.
|
74 |
These executive powers will only allow non-essential elements of the legislation to be adjusted to new developments, under the scrutiny of the European Parliament and the Council of Ministers.
|
Tali poteri le permetteranno soltanto di adeguare gli elementi non essenziali della normativa alle evoluzioni del settore, sotto il controllo del Parlamento europeo e del Consiglio dei ministri.
|
75 |
Without this flexibility to adapt to technological change, the new law would inevitably be too prescriptive and less open to innovation. The new rules would be outdated quickly.
|
Senza tale flessibilità per adeguarsi ai cambiamenti tecnologici, la nuova normativa sarebbe inevitabilmente troppo prescrittiva e poco aperta all’innovazione e le sue disposizioni diventerebbero rapidamente obsolete.
|
76 |
As always, the Commission will fully consult stakeholders before using its powers.
|
Come sempre, prima di usare i suoi poteri la Commissione consulterà in maniera approfondita le parti interessate.
|
77 |
European law foresees these kinds of executive powers for a reason – to ensure that the technical elements of our rules can be adapted quickly to changing realities, without having to go through the full and lengthy legislative procedure required to adopt new legislation.
|
Il diritto dell’Unione prevede questo tipo di poteri esecutivi per uno scopo preciso: garantire che gli elementi tecnici degli strumenti giuridici possano essere rapidamente adeguati alle evoluzioni della realtà, senza dover passare per la completa e lunga procedura legislativa richiesta per l’adozione di nuovi atti legislativi.
|
78 |
Will the new rules weaken international cooperation to combat crime?
|
Le nuove norme indeboliranno la cooperazione internazionale in materia di lotta alla criminalità?
|
79 |
Data exchanges between law enforcement authorities will not be made more difficult.
|
Gli scambi di dati tra autorità di contrasto non saranno ostacolati.
|
80 |
Only those agreements that involve personal information sharing which are lacking appropriate data protection safeguards will need to be re-examined.
|
Sarà solo necessario riesaminare gli accordi che comportano lo scambio di dati personali senza prevedere adeguate garanzie per la protezione dei dati.
|
81 |
What are the next steps?
|
Quali sono le prossime tappe?
|
82 |
The draft law must now be approved by the European co-legislators: the European Parliament and the Council of Ministers in which national Ministers are represented.
|
Il progetto di legge dovrà adesso essere approvato dai colegislatori europei: Parlamento europeo e Consiglio dei ministri, in cui sono rappresentati i ministri nazionali.
|
83 |
The European Parliament’s rapporteurs (members of the European Parliament in lead of the data protection reform) prepared their draft reports (MEMO/13/4) which will now be discussed in the relevant parliamentary committees.
|
I relatori del Parlamento europeo (membri del Parlamento europeo incaricati della riforma della protezione dei dati) hanno elaborato i progetti di relazione (MEMO/13/4) che adesso saranno discussi nelle commissioni parlamentari competenti.
|
84 |
A European Parliament vote is expected around the end of April.
|
La votazione del Parlamento europeo è programmata per fine aprile.
|
85 |
The Irish Presidency of the EU which for the next six months will chair and steer the Council meetings has made data protection a priority and is working hard to achieve a political agreement on the data protection reform by the end of the Irish Presidency (June 2013).
|
La Presidenza irlandese dell’UE, che presiederà e guiderà le sessioni del Consiglio per i prossimi sei mesi, ha inserito la protezione dei dati tra le sue priorità e si sta adoperando a fondo per raggiungere un accordo politico sulla riforma entro la fine del suo semestre (giugno 2013).
|
86 |
Good progress was made at the Informal Justice Council meeting on 18 January (see SPEECH/13/29)
|
Nella sessione informale del Consiglio Giustizia del 18 gennaio (v. SPEECH/13/29) si sono registrati buoni progressi.
|
87 |
The European Commission will continue to work very closely with the European Parliament and with the Council to support the Parliament and the Irish EU Presidency in their endeavour and get the data protection law adopted before the end of this year
|
La Commissione europea continuerà a collaborare strettamente con il Parlamento europeo e il Consiglio per dare assistenza al Parlamento e alla presidenza irlandese dell’UE nei loro sforzi e far sì che la normativa sulla protezione dei dati sia adottata entro la fine di quest’anno.
|