1 |
37% of Europeans would like to be their own boss
|
Il 37% dei cittadini europei vorrebbe avere un'attività in proprio
|
2 |
The Flash Eurobarometer FL354 "Entrepreneurship in the EU and beyond" details public attitudes to various issues related to entrepreneurship, such as entrepreneurial education, risk-taking, start-ups, obstacles to entrepreneurship and business failures.
|
L'indagine Flash Eurobarometro FL354 "Imprenditorialità nell'Ue e oltre" delinea l'atteggiamento del pubblico su diverse questioni legate all'imprenditorialità, come ad esempio l'educazione all'imprenditorialità, l'assunzione di rischio, le start-up, gli ostacoli all'imprenditorialità e i fallimenti di imprese.
|
3 |
It also compares these attitudes with other countries, such as the US, China, India and Russia.
|
Esso raffronta questi atteggiamenti con quelli che si registrano in altri paesi, quali gli USA, la Cina, l'India e la Russia.
|
4 |
1. Self-employment vs.employee status
|
1. Lavoro autonomo contro lavoro dipendente
|
5 |
In 2012, 37% of Europeans surveyed said that they would like to be self-employed, while a majority (58%) would prefer to be an employee.
|
Nel 2012 il 37% dei cittadini europei intervistati ha affermato che avrebbe voluto essere un lavoratore autonomo, mentre la maggioranza (58%) avrebbe preferito essere un lavoratore dipendente.
|
6 |
In 2009, 45% wanted to be self-employed, while 49% said that they would prefer working as an employee.
|
Nel 2009 il 45% voleva essere un lavoratore autonomo mentre il 49% affermava di preferire lavorare quale dipendente.
|
7 |
This development, which is similar in China and the US, reflects the current economic situation with less promising business prospects and the increased wish for a secure employment.
|
Questo sviluppo, che è analogo a quello registrato in Cina e negli USA, rispecchia l'attuale situazione economica che offre prospettive meno incoraggianti per le imprese e dà atto dell'accresciuto desiderio di avere un posto sicuro.
|
8 |
Self-employment is generally more popular among non-EU respondents:
|
Il lavoro autonomo è generalmente più popolare tra i rispondenti non UE:
|
9 |
This option is most popular in Turkey (82% vs.15% who favour employment), followed by Brazil (63% vs. 33%), China (56% vs.32%), Croatia (54% vs.40%) and South Korea (53% vs. 46%).
|
questa opzione è più popolare in Turchia (82% contro 15% che preferisce un lavoro dipendente), cui fanno seguito il Brasile (63% contro 33%), la Cina (56% contro 32%), la Croazia (54% contro 40%) e la Corea del Sud (53% contro 46%).
|
10 |
However, some non-EU countries are more in line with the EU results, notably Norway, where 73% of respondents favour employment and only 23% say they would rather be self-employed, as well as Switzerland (58% vs.39%) and Israel (58% vs. 34%).
|
Alcuni paesi terzi però sono più in linea con i risultati dell'UE, segnatamente la Norvegia in cui il 73% dei rispondenti preferisce il lavoro dipendente e soltanto il 23% dichiara che vorrebbe piuttosto essere un lavoratore autonomo, nonché la Svizzera (58% contro 39%) e Israele (58% contro 34%).
|
11 |
In the United States the preference to be an employee has notably increased from 37% to 46%.
|
Negli Stati Uniti la preferenza per il lavoro dipendente ha registrato un aumento sensibile passando dal 37% al 46%.
|
12 |
2. Large differences between Member States concerning the desirability for self-employment
|
2. Grandi differenze tra gli Stati membri per quanto concerne l'attrattiva del lavoro autonomo
|
13 |
Highest in Lithuania and Greece, lowest in Sweden and Finland:
|
La percentuale più alta la si registra in Lituania e Grecia, la più bassa in Svezia e Finlandia.
|
14 |
As in 2009, there are wide variations between individual EU Member States:
|
Come nel 2009 vi sono notevoli variazioni tra i singoli Stati membri dell'UE:
|
15 |
in six EU countries, a relative majority of respondents say they would rather be self-employed than work as an employee, with an absolute majority giving this answer in two countries: Lithuania (58%) and Greece (50%).
|
in sei paesi dell'UE una maggioranza relativa dei rispondenti afferma che preferirebbe svolgere un lavoro autonomo piuttosto che un lavoro dipendente, ed una maggioranza assoluta dà questa risposta in due paesi: Lituania (58%) e Grecia (50%).
|
16 |
Self-employment is least popular in Sweden (22%), Finland (24%), Denmark (28%) and Slovenia (28%).
|
Il lavoro autonomo è meno popolare in Svezia (22%), Finlandia (24%), Danimarca (28%) e Slovenia (28%).
|
17 |
In 19 of the 27 countries, a majority of respondents say that they would prefer to be an employee, most strikingly in Sweden (74%) and Finland (73%).
|
In 19 dei 27 paesi la maggioranza dei rispondenti afferma di preferire il lavoro dipendente, soprattutto in Svezia (74%) e Finlandia (73%).
|
18 |
There is least interest in working as an employee in Lithuania (32%) and Bulgaria (40%).
|
L'interesse per il lavoro dipendente è più basso in Lituania (32%) e Bulgaria (40%).
|
19 |
3. Men and young people prefer self-employment
|
3. Gli uomini e i giovani preferiscono il lavoro autonomo
|
20 |
Men are more likely than women to prefer self-employment (by a margin of 42% to 33%), while women are more likely to prefer working as an employee (63% vs. 53%).
|
Gli uomini tendono maggiormente, rispetto alle donne, a preferire il lavoro autonomo (con un margine di 42% rispetto al 33%), mentre le donne manifestano una preferenza per il lavoro dipendente (63% contro 53%).
|
21 |
Younger respondents are more inclined to express a preference for self-employment:
|
I rispondenti più giovani sono maggiormente inclini ad esprimere una preferenza per il lavoro autonomo:
|
22 |
45% of 15-24 year-olds say they would prefer to be self-employed, as opposed to 35-37% of people in the three older age groups.
|
il 45% dei 15-24enni afferma di preferire il lavoro autonomo rispetto al 35-37% delle persone che si situano nei tre gruppi d'età più alti.
|
23 |
4. What holds back the Europeans to starting up a business?
|
4. Cosa trattiene i cittadini europei dall'avviare un'azienda?
|
24 |
The fear of bankruptcy is one of the largest obstacles for many people to start a business:
|
Il timore della bancarotta è per molte persone uno dei principali ostacoli all'avvio di un'impresa:
|
25 |
43% of EU respondents say they would be afraid of the risk of going bankrupt (-6 points compared with 2009 survey), while 33% say that the risk of irregular income would make them afraid of setting up a business (-7 points).
|
il 43% dei rispondenti dell'UE afferma che avrebbe paura del rischio di fallire (-6 punti rispetto all'indagine del 2009), mentre il 33% dichiara che lo spaventa il rischio di un reddito irregolare e che ciò lo trattiene dal creare una propria impresa (-7 punti).
|
26 |
Again there are considerable differences between countries:
|
Vi sono anche in questo ambito notevoli differenze tra i paesi:
|
27 |
in three EU Member States, a majority of respondents say that they would be afraid of the possibility of going bankrupt if they were to start a business.
|
in tre Stati membri dell'UE la maggioranza dei rispondenti afferma che avrebbe paura della possibilità di finire in bancarotta se dovesse avviare un'azienda.
|
28 |
Results range from Romania (56%) to Finland (23%).
|
La gamma dei risultati va dal 56% della Romania al 23% della Finlandia.
|
29 |
Spain (55%) is the only country where a majority of people say that they would fear the risk of losing their home or property;
|
La Spagna (55%) è l'unico paese in cui la maggioranza delle persone afferma di temere di perdere casa o proprietà;
|
30 |
only 12% say this in Cyprus.
|
soltanto il 12% si esprime in tal senso a Cipro.
|
31 |
A large majority of EU respondents think that it is difficult to start one’s own business due to a lack of available financial support (79%) and due to the complexities of the administrative process (72%).
|
La grande maggioranza dei rispondenti UE ritiene difficile avviare una propria azienda per l'indisponibilità di un sostegno finanziario (79%) e per le complessità amministrative (72%).
|
32 |
Moreover 51% of EU respondents think that it is difficult to obtain sufficient information on how to start a business.
|
Il 51% dei rispondenti dell'UE ritiene inoltre difficile ottenere informazioni sufficienti su come avviare un'impresa.
|
33 |
There are wide national differences on these questions.
|
Si registrano ampie diversità nazionali su tali questioni.
|
34 |
For example, 96% of people in Greece cite a lack of available financial support, whereas only 52% of people in Finland do so.
|
Per esempio il 96% degli intervistati in Grecia menziona l'indisponibilità di un sostegno finanziario mentre soltanto il 52% dei finlandesi si esprime in tal senso.
|
35 |
And while 77% of respondents in Greece say it is difficult to obtain sufficient information, only 20% of respondents in the Netherlands complain about this.
|
E mentre il 77% dei rispondenti in Grecia trova difficile ottenere informazioni sufficienti, soltanto il 20% dei rispondenti dei Paesi Bassi è di questo parere.
|
36 |
The non-EU results are broadly in line with the EU results:
|
I risultati per i paesi non UE sono essenzialmente in linea con quelli dell'UE:
|
37 |
at one end of the scale, 88% of people in both South Korea and Russia say that it is difficult to start one’s own business due to a lack of available financial support while, at the other end of the scale, just 56% of those in Norway say this.
|
ad un'estremità della scala l'88% delle persone intervistate nella Corea del Sud e in Russia afferma che è difficile avviare una propria impresa a causa dell'indisponibilità di un sostegno finanziario mentre, all'altra estremità della scala, soltanto il 56% dei norvegesi si esprime in tal senso.
|
38 |
The proportion of people in the non-EU countries who agrees that it is difficult to obtain sufficient information ranges from 78% in China to 34% in Switzerland.
|
La proporzione delle persone dei paesi non UE che concordano quanto alla difficoltà di ottenere informazioni sufficienti va dal 78% in Cina al 34% in Svizzera.
|
39 |
5. Key considerations when starting a business
|
5. Considerazioni chiave al momento di avviare un'impresa
|
40 |
In Europe 87% of the respondents who have started or taken over a business say that having an appropriate business idea was important to their decision to do so;
|
In Europa l'87% dei rispondenti che hanno avviato o acquisito un'impresa afferma che il fatto di avere un'adeguata idea imprenditoriale è stato importante per prendere tale decisione;
|
41 |
84% say that getting the necessary financial resources was important.
|
l'84% afferma che è stato importante reperire le necessarie risorse finanziarie.
|
42 |
EU respondents stressed other important factors to their decision to start a business, as the contact with an appropriate business partner (68%), a role model (62%) and addressing an unmet social or ecological need (61%).
|
I rispondenti dell'UE hanno ribadito altri fattori importanti che hanno influito sulla loro decisione di avviare un'impresa, quali ad esempio il contatto con un adeguato partner d'affari (68%), un modello di ruolo (62%) e il fatto di rispondere a un bisogno sociale o ecologico cui non provvedeva il mercato (61%).
|
43 |
Also dissatisfaction with their previous work situation was an important factor to 55% of people who started a business:
|
Per il 55% delle persone che hanno avviato una propria impresa anche l'insoddisfazione per il loro precedente lavoro è stato un fattore importante.
|
44 |
At country level, the issue of whether an appropriate business partner was important produced the widest variations, with results ranging from 90% in Hungary to 48% in Malta.
|
A livello di paese la questione se trovare un partner d'affari adeguato fosse importante ha determinato le maggiori variazioni nelle risposte, con risultati che vanno dal 90% in Ungheria al 48% a Malta.
|
45 |
The number of people who say that contact with an appropriate business partner was important to their decision increased in several non-EU countries, notably Norway (64%, +10 points).
|
Il numero delle persone che affermano che il contatto con un adeguato partner commerciale è stato importante per la loro decisione è aumentato in diversi paesi non UE, segnatamente in Norvegia (64%, +10 punti).
|
46 |
However, in Turkey (63%, -23 points) it declined considerably.
|
In Turchia però (63%, -23 punti) tale numero si è ridotto notevolmente.
|
47 |
Whether a role model is needed also produced broad differences, ranging from 86% in Italy to 43% in Denmark.
|
Anche la domanda relativa alla necessità di un modello di ruolo ha prodotto risposte notevolmente diversificate che vanno dall'86% in Italia al 43% in Danimarca.
|
48 |
The non-EU data show a very similar picture.
|
I dati relativi ai paesi non UE indicano un quadro molto simile.
|
49 |
At one end of the scale, 87% of people in Brazil say that a role model was important to their decision to start a business, as do 84% in both China and South Korea; but less than half of the respondents say this is Russia (46%) and Norway (47%).
|
Ad un'estremità della scala, l'87% degli intervistati in Brasile afferma che un modello di ruolo è stato molto importante per la loro decisione di avviare un'impresa e lo stesso dice l'84% degli intervistati in Cina e in Corea del Sud, ma meno della metà dei rispondenti si esprime in tal senso in Russia (46%) e in Norvegia (47%).
|
50 |
The proportion of respondents saying that addressing an unmet social or ecological need was important in their decision to start a business rose by 6 percentage points at EU level.
|
La proporzione di rispondenti che menzionano l'importanza di dare risposta a un bisogno sociale o ecologico non soddisfatto dal mercato per la loro decisione di avviare un'impresa è aumentata di 6 punti percentuali a livello dell'UE.
|
51 |
In contrast, the non-EU data show that the number of people who say that addressing an unmet social or ecological need was important in their decision only increased in four countries, most strikingly in South Korea (89%, +18 points) and China (86%, +11 points).
|
Di converso, i dati relativi ai paesi non UE indicano che il numero di persone per le quali dare risposta a un bisogno sociale o ecologico non soddisfatto è stato importante per la loro decisione è aumentato soltanto in quattro paesi, in modo più rimarchevole nella Corea del Sud (89%, +18 punti) e in Cina (86%, +11 punti).
|
52 |
Elsewhere, this factor was regarded as being less important than in 2009, with the largest decline occurring in Japan (73%, -13 points).
|
Altrove questo fattore è stato considerato meno importante che nel 2009 e la maggiore riduzione la si è riscontrata in Giappone (73%, -13 punti).
|
53 |
The proportion of respondents who regard dissatisfaction with work as an important factor declined in 19 EU countries, with the largest falls in Slovakia (51%, -24 points) and Latvia (51%, -21 points).
|
La proporzione di rispondenti che indicano nell'insoddisfazione per lavoro precedente un fattore importante è calata in 19 paesi dell'UE, con la contrazione maggiore in Slovacchia (51%, -24 punti) e in Lettonia (51%, -21 punti).
|
54 |
There was a similar pattern in the non-EU countries, with a range of increases and decreases.
|
Un simile pattern lo si è riscontrato anche nei paesi non UE, in cui si registra una serie di aumenti e di decrementi.
|
55 |
The largest upward evolutions occurred in South Korea (77%, +14 points) and China (74%, +9 points), while the most substantial negative changes were recorded in Turkey (54% -21 points) and Japan (39%, -14 points).
|
La maggiore evoluzione incrementale la si è registrata nella Corea del Sud (77%, +14 punti) e in Cina (74%, +9 punti) mentre i cambiamenti negativi più sostanziali sono stati registrati in Turchia (54%, -21 punti) e in Giappone (39%, -14 punti).
|
56 |
6. Ambivalent attitudes towards entrepreneurs: job creators or exploiters?
|
6. Un atteggiamento ambivalente nei confronti degli imprenditori: creatori di posti di lavoro o sfruttatori?
|
57 |
A large majority of EU respondents agree that entrepreneurs are job creators (87%) and that they create new products and services which benefit the whole society (79%).
|
La grande maggioranza dei rispondenti UE concorda sul fatto che gli imprenditori sono creatori di posti di lavoro (87%) e che lanciano nuovi prodotti e servizi che vanno a vantaggio dell'intera società (79%).
|
58 |
Yet, the image of entrepreneurs has declined.
|
Tuttavia l'immagine degli imprenditori ha registrato un declino.
|
59 |
Smaller majorities agree that entrepreneurs take advantage of other people’s work (57%, +8 points compared with 2009) and that entrepreneurs only think about their own pockets (52%, -2 points compared with 2009).
|
Maggioranze più contenute concordano che gli imprenditori beneficiano del lavoro degli altri (57%, +8 punti rispetto al 2009) e ritengono che gli imprenditori pensano soltanto al proprio tornaconto (52%, -2 punti rispetto al 2009).
|
60 |
The question of whether entrepreneurs take advantage of other people’s work produces the widest country variations:
|
La questione se gli imprenditori sfruttino il lavoro altrui produce le più ampie variazioni per paese:
|
61 |
91% of people in Poland agree that this is the case, as opposed to just 20% in Denmark.
|
il 91% dei rispondenti in Polonia è d'accordo su questa affermazione rispetto ad appena il 20% in Danimarca.
|
62 |
In 15 EU countries, more people think this now than did so in 2009, with Latvia (80%, +27 points) and the Netherlands (75%, +22 points) seeing the biggest increases.
|
In 15 paesi dell'UE è aumentato il numero di persone che la pensa così rispetto al 2009 e i maggiori aumenti si sono registrati in Lettonia (80%, +27 punti) e nei Paesi Bassi (75%, +22 punti).
|
63 |
In comparison with other professions, entrepreneurs are considered in a rather positive way.
|
Rispetto alle altre professioni quella dell'imprenditore è vista alquanto positivamente.
|
64 |
53% of all Europeans declare having a good opinion about entrepreneurs, even if 57% of EU respondents see professionals as favourably.
|
Il 53% degli europei dichiara di avere una buona opinione degli imprenditori, anche se il 57% dei rispondenti dell'UE ha una buona opinione dei liberi professionisti.
|
65 |
There is a mixed view when it comes to top managers (25%).
|
I pareri sono più contrastanti quando si arriva a parlare dei top manager (25%).
|
66 |
More respondents see managers unfavourably (30%) than those who view them favourably.
|
È più grande il numero dei rispondenti che hanno un parere sfavorevole sui manager (30%) di quelli che li considerano favorevolmente.
|
67 |
A majority of respondents in 20 of the 27 EU countries view professionals favourably:
|
La maggioranza dei rispondenti in 20 dei 27 paesi dell'UE ha un'opinione positiva sui liberi professionisti:
|
68 |
results range from 74% in Estonia to 39% in Slovakia.
|
i risultati vanno dal 74% in Estonia al 39% in Slovacchia.
|
69 |
There are slightly wider variations among non-EU countries in terms of the popular impression of professional people.
|
Vi sono variazioni leggermente più ampie tra i paesi non UE in termini di immagine dei liberi professionisti.
|
70 |
In four non-EU countries, more than 70% of respondents view professionals favourably:
|
In quattro paesi non UE più del 70% dei rispondenti vede con favore i liberi professionisti:
|
71 |
Iceland (77%), Brazil (72%), Israel (71%) and Russia (71%).
|
Islanda (77%), Brasile (72%), Israele (71%) e Russia (71%).
|
72 |
But in China, only 32% of respondents view professionals favourably, as do just 42% of those in South Korea.
|
Ma in Cina soltanto il 32% dei rispondenti ha una buona opinione dei liberi professionisti mentre nella Corea del Sud lo ha il 42%.
|
73 |
7. Reasons for wanting to be self-employed
|
7. Motivi per desiderare di essere un lavoratore autonomo
|
74 |
Personal independence remains a popular reason for wanting to be self-employed amongst EU respondents, though it is less widely popular than in 2009, the only exception is Sweden.
|
L'indipendenza personale rimane un importante motivo per desiderare di essere un lavoratore autonomo tra i rispondenti dell'UE, anche se è meno diffuso che nel 2009 con l'unica eccezione rappresentata dalla Svezia.
|
75 |
Among the non-EU countries, personal independence or self-fulfilment are not the main reasons for self-employment.
|
Tra i paesi non UE l'indipendenza personale o l'autorealizzazione non sono i motivi principali per mettersi in proprio.
|
76 |
In Sweden, Estonia, Finland, Ireland and Denmark, more than four out of 10 favour self-employment because of the freedom to choose the place and time of one’s work.
|
In Svezia, Estonia, Finlandia, Irlanda e Danimarca più di quattro persone su dieci si esprimono a favore del lavoro autonomo a motivo della libertà di scegliere il luogo e l'orario di lavoro.
|
77 |
The same reason for being self-employed was given by at least 40% of respondents in China, South Korea, Norway and Brazil.
|
La stessa motivazione per il lavoro autonomo è stata espressa da almeno il 40% dei rispondenti in Cina, Corea del Sud, Norvegia e Brasile.
|
78 |
On the contrary, relatively few people are motivated with this in Hungary, Spain, Turkey and Russia.
|
Di converso, relativamente poche persone se ne sentono motivate in Ungheria, Spagna, Turchia e Russia.
|
79 |
In nine EU countries, more people now say that they would like to become self-employed because of better income prospects than did so in 2009.
|
In nove paesi dell'UE cresce rispetto al 2009 il numero delle persone che affermano che diventerebbero volentieri lavoratori autonomi a causa delle migliori prospettive di reddito.
|
80 |
Most of EU respondents (50 %) have started business because they came across an opportunity.
|
La maggior parte dei rispondenti dell'UE (50%) ha avviato un'impresa perché si è imbattuta in una buona opportunità.
|
81 |
More than a quarter of respondents (29%) decided to start a business out of necessity and 15% took over a family business.
|
Più di un quarto dei rispondenti (29%) ha deciso di avviare un'impresa per necessità e il 15% ha rilevato un'azienda familiare.
|
82 |
Coming across an opportunity is the reason given by the most EU respondents in all but two of the 27 Member States, the two exceptions being Greece and Romania, where more people say they started their business out of necessity.
|
Imbattersi in un'opportunità è la motivazione addotta dalla maggior parte dei rispondenti dell'UE in tutti e 27 gli Stati membri tranne due. Le due eccezioni erano la Grecia e la Romania in cui è maggiore il numero di persone che hanno avviato la propria impresa per necessità.
|
83 |
This is also the most popular answer in 11 of the 13 non-EU countries.
|
Questa è anche la risposta più diffusa in 11 dei 13 paesi non UE.
|
84 |
67% of self-employed people in the EU started their business from scratch.
|
Il 67% dei lavoratori autonomi nell'UE ha avviato la propria impresa partendo da zero.
|
85 |
Men are somewhat more likely than female respondents to start their business this way (69% vs. 63%).
|
Gli uomini tendono un po' più ad avviare la propria impresa in tal modo rispetto alle donne (69% contro 63%).
|
86 |
In six Member States at least 80% of respondents say that they started the business themselves:
|
In sei Stati membri almeno l'80% dei rispondenti afferma che ha avviato una propria impresa con le proprie mani:
|
87 |
Estonia (89%), Cyprus (84%), Hungary (84%), the Czech Republic (82%) and Slovakia (81%).
|
Estonia (89%), Cipro (84%), Ungheria (84%), Repubblica ceca (82%) e Slovacchia (81%).
|
88 |
However, less than 60% of respondents give this answer in three Member States: Slovenia (53%), Luxembourg (57%) and Portugal (58%).
|
Tuttavia meno del 60% dei rispondenti dà questa risposta in tre Stati membri: Slovenia (53%), Lussemburgo (57%) e Portogallo (58%).
|
89 |
Among non-European countries, entrepreneurs in Russia (85%) and Israel (79%) are most likely to start their business from scratch.
|
Tra i paesi non europei gli imprenditori in Russia (85%) e Israele (79%) tendono maggiormente ad avviare la propria impresa partendo da zero.
|
90 |
8. Marked differences in the reasons for the employee preference
|
8. Notevoli differenze nelle motivazioni alla base della preferenza per il lavoro dipendente
|
91 |
Just over a quarter of EU employees like the job security that comes with working as and another quarter of employees are attracted to employment by the regular, steady income.
|
Poco più di un quarto dei lavoratori dipendenti dell'UE apprezza la sicurezza legata al lavoro dipendente, mentre un altro quarto dei lavoratori è attratto da questo tipo di occupazione a motivo del reddito regolare e costante.
|
92 |
In Italy, job security is the most important reason for being an employee, contrary to Latvia, Spain, Portugal, Romania and Finland where only around 15 % of employees pick this reason.
|
In Italia la sicurezza del lavoro è il motivo più importante per essere un lavoratore dipendente, al contrario di Lettonia, Spagna, Portogallo, Romania e Finlandia dove soltanto il 15% dei lavoratori dipendenti menziona tale motivo.
|
93 |
The range of responses is far wider among the non-EU countries.
|
La gamma delle risposte è notevolmente più ampia tra i paesi non UE.
|
94 |
At one end of the scale, 75% of people in India and 62% of those in South Korea cite job security; at the other end of the scale, just 5% of respondents in Russia and 6% of those in Turkey say the same thing.
|
A una estremità della scala il 75% degli intervistati in India e il 62% di quelli della Corea del Sud menziona la sicurezza del lavoro, all'altra estremità soltanto il 5% dei rispondenti in Russia e il 6% di quelli in Turchia si esprime in tal senso.
|
95 |
In 10 Member States, at least a tenth of respondents say that the welfare/insurance cover is their reason for preferring employment over self-employment, with the Czech Republic (16%), Lithuania (15%) and Germany (14%) having the highest proportions of people who mention this.
|
In 10 Stati membri almeno un decimo dei rispondenti afferma che la copertura previdenziale/assicurativa è il motivo per preferire il lavoro dipendente rispetto a quello autonomo, mentre nella Repubblica ceca (16%), in Lituania (15%) e in Germania (14%) vi è la percentuale più alta delle persone che si esprimono così.
|
96 |
In Brazil most people (32%) prefer welfare/insurance cover as their reason for preferring employment, the number is highest by far among all countries.
|
In Brasile la maggior parte delle persone (32%) cita la copertura previdenziale/assicurativa quale motivo per preferire il lavoro dipendente e tale percentuale è di gran lunga la più elevata tra tutti i paesi.
|
97 |
On this survey
|
Sulla presente indagine
|
98 |
The European Commission’s Directorate-General “Enterprise and Industry” has been studying the development of entrepreneurship in EU Member States for over a decade.
|
La Direzione generale ''Imprese e industria" della Commissione europea studia da più di un decennio lo sviluppo dell'imprenditorialità negli Stati membri dell'UE.
|
99 |
This series of surveys has also endeavoured to compare the state of affairs within the EU by comparing the EU data with data from a range of non-EU countries.
|
Questa serie di indagini si prefigge anche di confrontare la situazione all'interno dell'UE mettendo in relazione i dati UE con quelli provenienti da tutta una serie di paesi non UE.
|
100 |
This year's edition of the survey – Flash Eurobarometer No 354 “Entrepreneurship in the EU and beyond” – covers the 27 countries currently comprising the EU as well as 13 countries from outside the EU.
|
L'edizione di quest'anno dell'indagine – Flash Eurobarometro n.354 "Imprenditorialità nell'UE e oltre" – copre i 27 paesi che attualmente compongono l'UE nonché 13 paesi siti fuori dell'UE.
|
101 |
Several of these non-EU countries are included here for the first time, namely Brazil, Israel, India and Russia. |
Diversi di questi paesi non UE sono inclusi qui per la prima volta, segnatamente il Brasile, Israele, l'India e la Russia. |