1 |
EU Children of Peace initiative: President Barroso announces Nobel Peace Prize projects to help 23,000 children affected by war and conflicts
|
Iniziativa dell’UE “Children of Peace”: il Presidente Barroso annuncia che il denaro del premio Nobel per la pace sarà devoluto a progetti di aiuto a favore di 23 000 bambini vittime di guerre e conflitti
|
2 |
The European Union's Nobel Peace prize money will fund four projects under the EU Children of Peace initiative and details of the projects were announced today by Jose Manuel Barroso, the President of the European Commission.
|
Il denaro del premio Nobel assegnato all’Unione europea sarà destinato a finanziare quattro progetti nell'ambito dell'iniziativa dell’UE “Children of Peace” di cui José Manuel Barroso, Presidente della Commissione europea, ha annunciato oggi i dettagli.
|
3 |
The attribution of the award money to children affected by conflict was an unanimous decision of the President of the European Commission Jose Manuel Barroso, the European Parliament Martin Schulz and of the European Council Herman Van Rompuy.
|
La decisione di devolvere il premio in denaro a favore dei bambini colpiti da conflitti è stata presa all’unanimità dai presidenti della Commissione, del Parlamento europeo e del Consiglio, Jose Manuel Barroso, Martin Schulz e Herman Van Rompuy.
|
4 |
President Barroso said:
|
A tal proposito, il Presidente Barroso ha dichiarato:
|
5 |
"It was obvious for us that the Nobel Peace Prize money should be allocated to the most vulnerable who are often the hardest hit by wars: the children of this world.
|
“Per noi era evidente assegnare il denaro del premio Nobel per la pace ai più vulnerabili e spesso i più colpiti dalle guerre: i bambini di tutto il mondo.
|
6 |
We want all children to enjoy the constant protection of their rights.
|
Vogliamo che i loro diritti siano sempre tutelati.
|
7 |
Each and every girl and boy in the world should have the opportunity to develop their talents.
|
Tutti i minori, bambini e bambine, devono avere l'opportunità di sviluppare le loro qualità.
|
8 |
Promoting education is also giving peace a chance to be a lasting peace.
|
Inoltre, promuovere l’istruzione significa anche creare le possibilità per una pace duratura.
|
9 |
We want "children of war" to become "children of peace".
|
Vogliamo che i “bambini della guerra” diventino “bambini della pace””.
|
10 |
President Van Rompuy said:
|
Il Presidente Van Rompuy ha dichiarato al riguardo:
|
11 |
"In situations of conflict children are often the most vulnerable, so it is only right that this award should benefit young victims of armed conflicts.
|
"Nelle situazioni di conflitto i bambini sono spesso i più vulnerabili ed è doveroso devolvere il premio in denaro a favore delle giovani vittime di conflitti armati.
|
12 |
I am glad that this initiative will continue beyond this first year, and hope that 'EU Children of Peace projects' can become a symbol of the European Union's commitment to those in need around the world".
|
Sono felice che l’iniziativa dell’UE "Children of Peace" continui oltre questa prima esperienza e mi auguro che i progetti realizzati nel suo ambito possano divenire il simbolo dell'impegno dell'Unione europea nei confronti dei più bisognosi di tutto il mondo.”
|
13 |
President Schulz said:
|
Infine, il Presidente Schulz ha dichiarato:
|
14 |
"Children are the most vulnerable victims of conflict.
|
“I bambini sono le vittime più vulnerabili nelle situazioni di conflitto.
|
15 |
They are our future and it is their personal future which is at stake.
|
Sono il nostro futuro e a essere in gioco è il futuro di ognuno di loro.
|
16 |
Anything we can contribute to help to make them overcome the traumas and suffering endured during conflict is welcome".
|
Tutto ciò che possiamo fare per aiutarli a superare i traumi e le sofferenze subite nei periodi di conflitto è un prezioso contributo.
|
17 |
Together the projects will benefit from €2 million (which includes additional EU funding).They will reach out to over 23,000 conflict-affected children worldwide and will provide access to basic education and child-friendly spaces:
|
I progetti, che riceveranno in totale 2 milioni di euro (incluso un finanziamento supplementare dell'UE), saranno destinati a più di 23 000 bambini vittime di conflitti in tutto il mondo e garantiranno l'accesso all'istruzione di base e la disponibilità di ambienti a misura di bambino per:
|
18 |
- Around 4,000 Syrian refugee children in camps at the border between Iraq and Syria;
|
- circa 4 000 bambini siriani rifugiati nei campi al confine tra l'Iraq e la Siria;
|
19 |
- More than 5,000 Colombian children, most of them refugees in Ecuador;
|
- più di 5 000 bambini colombiani, la maggior parte dei quali rifugiati in Ecuador;
|
20 |
- 11,000 Congolese children displaced in Eastern Democratic Republic of Congo and refugees in Ethiopia;
|
- 11 000 bambini congolesi sfollati nella regione orientale della Repubblica democratica del Congo e rifugiati in Etiopia;
|
21 |
- And 3,000 Pakistani children in the conflicted-affected north of the country.
|
- 3 000 bambini pakistani nelle zone di conflitto del nord del Pakistan.
|
22 |
UNICEF will implement the project in Pakistan, Save the Children and the Norwegian Refugee Council will work with children in the Democratic Republic of the Congo and Ethiopia, UNHCR will deliver assistance in Colombia and Ecuador, and ACTED from France is going to work in the Domiz Refugee camp in Northern Iraq with Syrian children.
|
L’UNICEF si occuperà del progetto in Pakistan, Save the Children e il Consiglio norvegese per i rifugiati lavoreranno con i bambini nella Repubblica democratica del Congo e in Etiopia, l’UNHCR fornirà assistenza in Colombia e in Ecuador e l’agenzia francese ACTED lavorerà con i bambini siriani rifugiati nel campo di Domiz, nell’Iraq settentrionale.
|
23 |
All these organisations are among the best renowned humanitarian partners of the European Commission.
|
Tutte queste organizzazioni sono tra i più insigni partner della Commissione europea nel settore umanitario.
|
24 |
The projects to be supported through the Children for Peace Initiative fall in the scope of responsibility of the EU Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Response, Kristalina Georgieva.
|
I progetti, che verranno finanziati attraverso l’iniziativa dell’UE “Children of Peace”, rientrano nell’ambito di competenza di Kristalina Georgieva, Commissaria europea per gli Aiuti umanitari e la risposta alle crisi.
|
25 |
Today she said: "In conflict, humanitarian aid is often the only way for children to be able to continue their education, which not only improves their future prospects, but can also protect them for abuse and exploitation.
|
La Commissaria ha oggi dichiarato al riguardo che "nelle zone di conflitto gli aiuti umanitari sono spesso l'unica soluzione che consente ai bambini di proseguire gli studi, il che non soltanto migliora le loro prospettive future, ma contribuisce altresì a proteggerli da abusi e sfruttamento.
|
26 |
This important cause is worthy of the EU's Nobel Peace Prize contribution.
|
Quest’importante causa merita che l’UE vi destini l'importo del premio Nobel per la pace.
|
27 |
On the Syrian and Colombian borders, in Pakistan, Ethiopia and Congo, we will make a big difference for kids that might otherwise become a lost generation – giving them instead a chance for a childhood, a chance for recovery, a chance for a better future".
|
Alle frontiere siriane e colombiane, in Pakistan, in Etiopia e in Congo, apporteremo un vero e proprio cambiamento per quei bambini che rischierebbero altrimenti di divenire una generazione perduta, offrendo loro, al contrario, la possibilità di vivere la loro infanzia, di recuperare e di avere un futuro migliore".
|
28 |
The EU Children of Peace Initiative will not be a one-off action: new funding will be made available next year for more projects in support of children in conflict.
|
L'iniziativa dell’UE “Children of Peace” non si esaurirà con quest’unica azione: il prossimo anno saranno infatti messi a disposizione nuovi finanziamenti per un numero maggiore di progetti di assistenza destinati ai bambini vittime di conflitti.
|
29 |
Background
|
Contesto
|
30 |
On 10 December, the EU was awarded the 2012 Nobel Peace Prize for its over six decades' contribution to the advancement of peace and reconciliation, democracy and human rights in Europe.
|
Il 10 dicembre l'Unione europea ha ricevuto il premio Nobel per la pace 2012 per aver contribuito per più di sessant’anni alla promozione della pace, della riconciliazione, della democrazia e dei diritti umani in Europa.
|
31 |
The European Commission has formally accepted the prize money on behalf of the European Union and decided to top up the approximate €930,000 to €2 million to be allocated to children that are most in need.
|
La Commissione europea ha formalmente accettato il premio in denaro a nome dell'Unione europea e ha deciso di integrare la somma ricevuta, pari a circa 930 000 euro, portandola a 2 milioni di euro da assegnare ai bambini che più ne hanno bisogno.
|
32 |
The Nobel Peace Prize consists of an amount of SEK 8 million, a medal and a diploma.
|
Il premio Nobel consiste in un importo di 8 milioni di corone svedesi, una medaglia e un diploma.
|
33 |
The medal and the diploma will be kept by the European Union institutions on behalf of the European Union.
|
La medaglia e il diploma saranno custoditi dalle istituzioni dell’UE a nome dell’Unione europea.
|
34 |
The amount of money and the medal constitute a donation within the meaning of Article 19 of Regulation No 1605/2002.
|
L’importo in denaro e la medaglia costituiscono una donazione ai sensi dell’articolo 19 del regolamento n. 1605/2002.
|
35 |
The Nobel Peace Prize stands for reconciliation throughout the world.
|
Il Nobel per la pace rappresenta il simbolo della riconciliazione in tutto il mondo.
|
36 |
The Prize money should benefit the first hope for the future, but also the first victims of conflicts:
|
Il relativo premio in denaro deve andare a beneficio di coloro che rappresentano la prima speranza per il futuro, ma che sono anche le prime vittime di conflitti:
|
37 |
children who are deprived of growing up in peace to reach their full potential.
|
i bambini cui viene tolta la possibilità di crescere in pace e realizzare appieno il loro potenziale.
|
38 |
Today, 90% of the victims of conflicts are civilians. Half of them are children.
|
Oggi il 90% delle vittime di conflitti è costituto da civili, di cui la metà minori.
|
39 |
7 million children are refugees and 12.4 million children are displaced within their own country due to conflict.
|
7 milioni di bambini sono rifugiati e 12,4 milioni sono sfollati nel proprio paese a causa di conflitti.
|
40 |
One of the best ways to help and protect children when they suffer from violent conflict is to give them the opportunity to learn again and get education – otherwise their future will be even more difficult.
|
Uno dei modi migliori per aiutare e proteggere i bambini vittime di conflitti violenti è dare loro la possibilità di riprendere a studiare e accedere all’istruzione; in caso contrario, il loro futuro sarebbe ancora più difficile.
|
41 |
Of the approximately 75 million children who are out of school worldwide, more than half live in conflict areas.
|
Dei circa 75 milioni di minori di tutto il mondo che non possono frequentare la scuola, più della metà vive in zone di conflitto.
|
42 |
The EU's humanitarian work is addressing the specific needs of children affected by conflict.
|
L'azione umanitaria dell'UE risponde alle esigenze specifiche dei bambini vittime di conflitti.
|
43 |
More than half of the Commission's humanitarian funding goes to conflict-affected areas and 12% of its humanitarian budget goes to child-focused relief organisations, much more than the global average.
|
Più della metà dei fondi umanitari della Commissione è destinata alle zone colpite da conflitti e il 12% del relativo bilancio è assegnato a organizzazioni umanitarie impegnate nell'assistenza ai bambini, per un totale di gran lunga superiore alla media mondiale.
|
44 |
The Commission allocates humanitarian aid to child protection activities, psychological support, mine risk education, and actions against the recruitment of child soldiers.
|
La Commissione stanzia aiuti umanitari per condurre attività di protezione dei minori, di sostegno psicologico, di sensibilizzazione ai rischi connessi alle mine e per azioni di contrasto al reclutamento di bambini soldato.
|
45 |
This commitment is in line with the European Consensus on Humanitarian Aid, which states that "in responding to humanitarian needs, particular vulnerabilities must be taken into account.
|
Tale impegno è in linea con il consenso europeo in materia di aiuto umanitario, secondo cui "in risposta alle esigenze umanitarie devono essere prese in considerazione particolari vulnerabilità.
|
46 |
In this context, the EU will pay special attention to women, children, the elderly, sick and disabled people".
|
In tale contesto l'UE presterà particolare attenzione a donne, bambini, anziani, malati e persone con disabilità”.
|
47 |
The EU Commission Staff Working Document on Children in Emergency and Crisis Situations (2008) addresses, in particular, the issue of children associated with armed forces and groups.
|
Il documento di lavoro dei servizi della Commissione europea sui bambini in situazioni di emergenza e di crisi (2008) tratta in particolare la questione dei bambini arruolati in forze e gruppi armati.
|
48 |
The EU also adopted EU Guidelines on Children Affected by Armed Conflicts, which provide a common basis for action by EU Member States and the European Commission.
|
L'Unione europea ha inoltre adottato gli orientamenti sui bambini e i conflitti armati, che forniscono una base comune d’azione per gli Stati membri dell'UE e la Commissione.
|