1 |
State aid: Commission approves € 100 million aid for infrastructure at Port of Augusta, Sicily
|
Aiuti di Stato: la Commissione approva un aiuto di 100 milioni di euro per il porto di Augusta
|
2 |
The European Commission has approved under EU state aid rules aid totalling €100 million granted by Italy for an infrastructure investment project of €145,33 million at the Port of Augusta, in Sicily.
|
La Commissione europea ha approvato, in applicazione delle norme dell’UE in materia di aiuti di Stato, un aiuto di 100 milioni di EUR concesso dall’Italia a fronte di un progetto di investimento di 145,33 milioni di EUR nelle infrastrutture del porto siciliano di Augusta.
|
3 |
The investment project will allow the Port of Augusta to upgrade existing infrastructure for the cargo handling and to host container traffic.
|
Il progetto di investimento consentirà al porto di Augusta di ristrutturare le infrastrutture esistenti destinate al traffico di merci e di ospitare il traffico di container.
|
4 |
The aid was found compatible with EU rules on state aid, because it serves an objective of common interest, i.e.adapting existent infrastructure to intermodal transport.
|
L’aiuto è stato ritenuto compatibile con le norme dell’UE in materia di aiuti di Stato in quanto persegue un obiettivo di comune interesse, ossia l’adattamento delle infrastrutture esistenti al trasporto intermodale.
|
5 |
Moreover, the public financing is necessary in order to make the project possible and the aid is limited to the amount strictly necessary in order to achieve this goal.
|
Inoltre, il progetto non sarebbe realizzabile in mancanza di un finanziamento pubblico e l’aiuto è limitato a quanto strettamente necessario per il conseguimento di tale obiettivo.
|
6 |
Finally, the potential distortions of competition are relatively limited.
|
Infine, le potenziali distorsioni della concorrenza sono relativamente limitate.
|
7 |
Background
|
Contesto
|
8 |
The public funding of infrastructure investment projects is subject to EU state aid rules when the infrastructure is destined to be commercially exploited (see judgment of the Court of 24 March 2011 in Joined Cases T-455/08 and T-443/08 Leipzig Halle).
|
Il finanziamento pubblico di progetti di investimento nelle infrastrutture è soggetto alla normativa dell’UE sugli aiuti di Stato se l’infrastruttura è destinata ad un uso commerciale (cfr. sentenza della Corte di giustizia del 24 marzo 2011 nelle cause riunite T-455/08 e T-443/08, Lipsia/Halle).
|
9 |
Therefore public funding for infrastructure investment projects that have a commercial use must be notified to the Commission for prior approval under EU state aid rules.
|
Tali progetti devono pertanto essere notificati alla Commissione per ottenerne l’approvazione preliminare ai sensi delle norme dell’UE in materia di aiuti di Stato.
|
10 |
As regards the infrastructure investment project at the Port of Augusta, Italy carried out an in-depth economic and financial cost-benefit analysis showing that the income to be generated by the use of the infrastructure for the Port Authority will not be sufficient to cover investment costs.
|
Per quanto riguarda il progetto di investimento nelle infrastrutture del porto di Augusta, l’Italia ha condotto un’approfondita analisi del rapporto tra costi e benefici economici e finanziari, dalla quale risulta che gli introiti per l’autorità portuale generati dall’utilizzo dell’infrastruttura non sarebbero sufficienti a coprire i costi degli investimenti.
|
11 |
The financing gap ratio for the project was estimated to be 68.87%.
|
Il tasso di gap finanziario per il progetto è stato stimato a 68,87%.
|
12 |
The public funding of EUR 100 million is limited to the identified financing gap. It is therefore necessary to make the project possible.
|
Il finanziamento pubblico di 100 milioni di EUR è pertanto indispensabile per realizzare il progetto ed è limitato a quanto necessario per sopperire al deficit di finanziamento.
|
13 |
The additional cargo and container traffic capacity to be generated by this project at the Port of Augusta from 2015 onwards, when the project should be completed, is not likely to cause any significant distortions of competition and intra-EU trade.
|
La capacità supplementare di traffico di merci e di container che sarà generata dal progetto nel porto di Augusta dal 2015, anno in cui è previsto il completamento del progetto, non è tale da provocare significative distorsioni della concorrenza e sugli scambi tra Stati membri.
|
14 |
The non-confidential version of the decision will be made available under the case number SA.33540 the State Aid Register on the DG Competition website once any confidentiality issues have been resolved.
|
La versione non riservata della decisione sarà consultabile con numero di riferimento SA.33540 nel Registro degli aiuti di Stato, sul sito internet della DG Concorrenza, una volta risolte eventuali questioni di riservatezza.
|
15 |
New publications of state aid decisions on the internet and in the Official Journal are listed in the State Aid Weekly e-News. |
Le ultime decisioni in materia di aiuti di Stato pubblicate su internet e nella Gazzetta ufficiale figurano nel bollettino elettronico di informazione settimanale in materia di aiuti di Stato (State Aid Weekly e-News). |