1 |
Environment: New rules on cleaner fuels for shipping will deliver benefits for people's health
|
Ambiente: le nuove norme sui combustibili più puliti per il trasporto marittimo apporteranno benefici alla salute dei cittadini
|
2 |
New environmental rules on marine fuels, entering into force today, will substantially reduce air pollution and its impacts on human health.
|
Le nuove norme ambientali sui combustibili per uso marittimo, che entrano in vigore oggi, consentiranno una notevole riduzione dell'inquinamento atmosferico e delle sue ripercussioni sulla salute umana.
|
3 |
Air pollutants from maritime shipping are transported over long distances and as a result contribute increasingly to the air quality problems in many European cities.
|
Gli inquinanti atmosferici derivanti dal trasporto marittimo percorrono lunghe distanze e, di conseguenza, contribuiscono in misura sempre maggiore ai problemi relativi alla qualità dell'aria di molte città europee.
|
4 |
Without any action, sulphur emissions from shipping in EU sea areas would exceed those from all land-based sources by 2020.
|
In mancanza di interventi, entro il 2020 le emissioni di zolfo derivanti dal trasporto nelle zone marittime dell'UE supererebbero quelle di origine terrestre.
|
5 |
The revised legislation will put an end to this trend reducing not only sulphur emissions but more importantly particulate matter, marking a clear step forward in protection of people's health and the environment.
|
La revisione della legislazione consentirà di arrestare questa tendenza, riducendo non soltanto le emissioni di zolfo ma, soprattutto, il particolato, segnando un chiaro passo avanti nella tutela della salute dei cittadini e dell'ambiente.
|
6 |
European Commission Vice-President Siim Kallas said:
|
Siim Kallas, Vicepresidente della Commissione europea, ha dichiarato:
|
7 |
"Europe is now on track to implement the commitments unanimously taken by its Member States in the IMO back in 2008.
|
"L'Europa di oggi è sulla buona strada per realizzare gli impegni assunti all'unanimità dagli Stati membri in seno all'OMI nel 2008.
|
8 |
We are also aware of the compliance costs affecting the industry which we are seeking to minimize through the framework of the "Sustainable Waterborne Transport Toolbox" presented in September 2011."
|
Inoltre, siamo consapevoli dei costi di adeguamento alla normativa che gravano sul settore e stiamo cercando di ridurli al minimo nel quadro dello 'Strumento per trasporti per via d’acqua sostenibili' presentato nel settembre 2011."
|
9 |
Environment Commissioner Janez Potočnik said:
|
Janez Potočnik, Commissario per l’Ambiente, ha dichiarato:
|
10 |
"Improving air quality is a long-standing environmental challenge.
|
"Il miglioramento della qualità dell'aria costituisce una sfida ambientale a lungo termine.
|
11 |
It has taken some time but now the maritime sector is engaged.
|
C'è voluto del tempo ma ora è coinvolto anche il settore marittimo.
|
12 |
The big winners are the European citizens who will breathe cleaner air and enjoy a healthier life and industry supplying clean fuels and technology."
|
A trarne il maggior profitto saranno i cittadini europei, che potranno respirare un'aria più pulita e godere di una vita più sana, e le industrie che forniscono tecnologie e combustibili ecologici."
|
13 |
The Directive entering into force today is guided by standards developed at the International Maritime Organisation (IMO).
|
La direttiva che entra in vigore oggi si basa su norme elaborate in seno all'Organizzazione marittima internazionale (OMI).
|
14 |
It progressively reduces the maximum sulphur content of marine fuels from the current 3.5% to 0.5% by January 2020.
|
Essa riduce progressivamente il tenore massimo di zolfo dei combustibili per uso marittimo dall'attuale 3,5% allo 0,5% entro gennaio 2020.
|
15 |
In some very fragile ecosystems such as the Baltic Sea and the North Sea including the English Channel, the maximum sulphur content will be reduced to 0.1%, already in 2015.
|
In alcuni ecosistemi molto fragili come il Mar Baltico e il Mare del Nord, compreso il Canale della Manica, il tenore massimo di zolfo sarà ridotto allo 0,1% già nel 2015.
|
16 |
As an alternative to low sulphur fuels, ships can opt for equivalent compliance methods such as exhaust gas cleaning systems or LNG-powered ships.
|
In alternativa ai combustibili a basso tenore di zolfo, le navi possono ricorrere a metodi equivalenti per conformarsi alla normativa, come sistemi di depurazione dei gas di scarico o navi a gas naturale liquefatto (GNL).
|
17 |
Current EU transport funding instruments, such as TEN-T and Marco Polo Programmes, as well as the European Investment Bank (EIB) give financial support to green maritime-based projects.
|
Gli attuali strumenti di finanziamento dei trasporti dell'UE, quali i programmi TEN-T e Marco Polo, nonché la Banca europea per gli investimenti (BEI), offrono sostegno finanziario ai progetti ecologici per il trasporto marittimo.
|
18 |
Furthermore, the Commission has launched activities that encourage the use of marine LNG as ship fuel.
|
La Commissione ha anche promosso attività che incoraggiano l'uso di GNL come carburante per navi.
|
19 |
It will also continue to implement medium- and long-term measures to promote green ship technology, alternative fuels and the development of green transport infrastructure in the context of the Sustainable Waterborne Transport Toolbox, jointly with industry and Member States.
|
Essa continuerà inoltre ad attuare misure a medio e lungo termine per la promozione di tecnologie ecocompatibili per le navi, di carburanti alternativi e dello sviluppo di infrastrutture ecologiche per il trasporto nel quadro dello Strumento per trasporti per via d’acqua sostenibili, in collaborazione con l'industria e gli Stati membri.
|
20 |
This Directive is the latest element of the EU policy framework on air pollution which has been developed over the last 30 years.
|
La direttiva costituisce l'ultimo elemento delle politiche dell'UE in materia di inquinamento atmosferico, sviluppate nell'arco degli ultimi 30 anni.
|
21 |
The European Commission is currently carrying out a comprehensive review of the policy framework with a view to updating it in 2013.
|
La Commissione europea sta attualmente effettuando una revisione globale del quadro strategico al fine di aggiornarlo nel 2013.
|
22 |
Next Steps
|
Prossime tappe
|
23 |
By 17 April 2014 at the latest, Member States will have to amend their existing legislation on the quality of marine fuels to align it with the new Directive.
|
Entro il 17 aprile 2014 al più tardi, gli Stati membri dovranno modificare la legislazione in vigore sulla qualità dei carburanti per uso marittimo per allinearla con la nuova direttiva.
|
24 |
The Directive provides legal certainty for the required investments by ship owners, port operators and refineries.
|
Tale direttiva garantisce la certezza del diritto per gli investimenti necessari da parte degli armatori, degli operatori portuali e delle raffinerie.
|
25 |
From 2015 onwards, Member States are asked to ensure that ships use fuels with a sulphur content of not more than 0.10% in the Baltic Sea and the North Sea including the English Channel.
|
A partire dal 2015 gli Stati membri dovranno garantire che le navi utilizzino combustibili con un tenore di zolfo non superiore allo 0,10% nel Mar Baltico e nel Mare del Nord, compreso il Canale della Manica.
|
26 |
Equivalent compliance methods, such as exhaust cleaning systems, are accepted.
|
Saranno accettati anche metodi equivalenti di conformità alla normativa, come sistemi di depurazione dei gas di scarico.
|
27 |
From 2020 onwards, ships operating on all other European Sea areas will have to use fuels with sulphur content below 0.50%.
|
A partire dal 2020 le navi che operano in tutte le altre zone marittime europee dovranno utilizzare combustibili con un tenore di zolfo inferiore allo 0,50%.
|
28 |
Background
|
Contesto
|
29 |
Ships traditionally use heavy fuel oils for propulsion.
|
Solitamente le navi utilizzano oli combustibili pesanti per alimentare i motori.
|
30 |
Heavy fuel oils can have a sulphur content of up to 5 %.
|
Questi oli possono avere un tenore di zolfo fino a un massimo del 5%.
|
31 |
In comparison, the sulphur content of fuels used in trucks or passenger cars must not exceed 0.001 %.
|
A titolo comparativo, il tenore di zolfo dei combustibili utilizzati per gli autocarri e le autovetture non deve superare lo 0,001%.
|
32 |
Sulphur dioxide emissions cause acid rain and generate fine dust.
|
Le emissioni di anidride solforosa provocano piogge acide e generano polveri sottili.
|
33 |
This dust is dangerous for human health, causing respiratory and cardiovascular diseases and reducing life expectancy in the EU by up to two years.
|
Tali polveri sono pericolose per la salute umana, in quanto provocano malattie di tipo respiratorio e cardiovascolare, riducendo l’aspettativa di vita nell’UE fino a due anni.
|