1 |
Doha Climate Conference takes modest step towards a global climate deal in 2015
|
Conferenza di Doha sui cambiamenti climatici:
un piccolo passo verso un accordo globale sul clima nel 2015
|
2 |
The European Union welcomes today's outcome of the Doha climate conference which lays the basis for more ambitious international action against climate change in the short term, paves the way for a new global climate agreement to be finalised in 2015 and enables a second period of the Kyoto Protocol to start on 1 January 2013.
|
L'Unione europea accoglie positivamente l'esito della conferenza di Doha che, in una prospettiva a breve termine, pone le basi per un approccio più ambizioso nell’ambito dell’azione internazionale per contrastare i cambiamenti climatici, apre la strada a un nuovo accordo globale sul clima previsto per il 2015 e dà il via alla seconda fase del protocollo di Kyoto che avrà inizio il 1° gennaio 2013.
|
3 |
Connie Hedegaard, European Commissioner for Climate Action, said:
|
Connie Hedegaard, Commissaria responsabile per il portafoglio Azione per il clima, ha dichiarato:
|
4 |
"In Doha, we have crossed the bridge from the old climate regime to the new system.
|
Siamo ormai in marcia verso l'accordo globale previsto per il 2015.
|
5 |
We are now on our way to the 2015 global deal.
|
Siamo ormai in marcia verso l'accordo globale previsto per il 2015.
|
6 |
It was not an easy and comfortable ride.
|
Non è stato un viaggio facile, né confortevole.
|
7 |
It was not a very fast ride either.
|
E neppure rapido.
|
8 |
But we have managed to cross the bridge.
|
Ma alla fine siamo riusciti a fare il passo decisivo. |
9 |
Very intense negotiations lie ahead of us.
|
Ora ci aspettano negoziati molto intensi:
|
10 |
What we need now is more ambition and more speed."
|
per affrontarli abbiamo bisogno di maggiore ambizione e rapidità."
|
11 |
Sofoclis Aletraris, Cypriot Minister for Agriculture, Natural Resources and Environment, whose country currently holds the presidency of the Council of the European Union, added:
|
Sofoclis Aletraris, Ministro dell'agricoltura, delle risorse naturali e dell'ambiente di Cipro, che è attualmente alla guida della presidenza del Consiglio dell'UE, ha inoltre precisato:
|
12 |
"This package of decisions provides a solid basis for increasing the ambition level of global emissions action by 2015.
|
"Questo pacchetto di decisioni costituisce una base solida per incrementare il grado di ambizione degli obiettivi delle azioni in materia di emissioni a livello globale entro il 2015.
|
13 |
The EU will work with our partners to make the most of this opportunity.
|
L'UE collaborerà con i suoi partner per sfruttare al meglio questa opportunità;
|
14 |
We came to Doha keen to hear concrete proposals from developing countries for addressing loss and damage associated with the impacts of climate change, and we welcome the agreement here to establish institutional arrangements for this issue next year."
|
siamo arrivati a Doha desiderosi di ascoltare proposte concrete da parte dai paesi in via di sviluppo per far fronte alle perdite e ai danni derivanti dalle conseguenze dei cambiamenti climatici e ci rallegriamo dell'accordo che qui è stato concluso per stabilire meccanismi istituzionali in materia, a partire dall’anno prossimo."
|
15 |
Durban Platform for Enhanced Action
|
La piattaforma di Durban per un'azione rafforzata
|
16 |
As requested by the EU, the conference agreed a workplan for 2013 and beyond under the Durban Platform.
|
Come richiesto dall'UE, la conferenza ha stabilito un piano di lavoro per il 2013 e oltre, nel quadro della piattaforma di Durban. |
17 |
The Platform has a dual mandate:
|
La piattaforma ha un duplice mandato:
|
18 |
to draw up a new global climate agreement with all countries, to be adopted in 2015, and to identify ways to achieve more ambitious global emission reductions for 2020 in order to close the gap between current emission pledges and what is needed to hold global warming below 2°C.
|
elaborare un nuovo accordo globale sul clima che coinvolga tutti i paesi, da adottare nel 2015, nonché individuare modalità per rendere più ambiziosi gli obiettivi di riduzione delle emissioni globali per il 2020, al fine di colmare il divario tra gli attuali impegni in termini di emissioni e ciò che è necessario fare per mantenere il riscaldamento globale al di sotto dei 2°C.
|
19 |
The workplan agreed in Doha sets out a schedule of events and suggests themes to be addressed under both workstreams.
|
Il piano di lavoro concordato a Doha fissa un calendario e propone temi da trattare nell'ambito di entrambi i mandati.
|
20 |
The intention of UN Secretary-General Ban Ki-moon to convene a summit of world leaders on climate change in 2014 will give added political momentum to this work.
|
La proposta del Segretario generale dell'ONU Ban Ki-moon di convocare un vertice dei leader mondiali dedicato ai cambiamenti climatici nel 2014 darà ulteriore impulso politico al piano di lavoro.
|
21 |
Streamlining negotiations
|
Razionalizzazione dei negoziati |
22 |
The international climate negotiations process was streamlined through the successful closure of the parallel working groups on the Kyoto Protocol and on long-term cooperative action under the UN climate convention.
|
Grazie alla chiusura dei gruppi di lavoro paralleli sul protocollo di Kyoto e sull'azione di cooperazione a lungo termine nel quadro della convenzione delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici, è stato possibile razionalizzare il processo dei negoziati internazionali sui cambiamenti climatici.
|
23 |
The Durban Platform will thus be the sole negotiating forum for the 2015 agreement.
|
La piattaforma di Durban rappresenterà quindi l'unica sede dei negoziati per l’accordo del 2015.
|
24 |
Climate finance
|
I finanziamenti per il clima
|
25 |
The EU is the world's leading provider of official development assistance and climate finance to developing countries.
|
L'Unione europea è il maggiore fornitore a livello mondiale di aiuti pubblici allo sviluppo e di finanziamenti in materia di clima per i paesi in via di sviluppo.
|
26 |
In Doha the EU has demonstrated that it is on track to provide the full €7.2 billion it has pledged in 'fast start' finance for the period 2010-12 and has assured its developing country partners that climate finance will continue after this year.
|
A Doha, l’UE ha dimostrato che è sulla buona strada per erogare l’intero importo di 7,2 miliardi di euro di finanziamenti rapidi che si è impegnata a mettere a disposizione per il periodo 2010-2012;
l’UE ha garantito ai paesi in via di sviluppo suoi partner che i finanziamenti in materia di clima continueranno anche dopo il 2012.
|
27 |
Several EU Member States and other developed countries announced specific finance pledges for 2013 and in some cases up to 2015.
|
Diversi Stati membri dell'UE, insieme ad altri paesi sviluppati, hanno annunciato impegni finanziari specifici per il 2013 e in alcuni casi fino al 2015.
|
28 |
A package of decisions on finance encourages developed countries to keep climate finance in 2013-15 to at least the average level of their fast start finance.
|
Il pacchetto di decisioni sui finanziamenti serve a incoraggiare i paesi industrializzati a mantenere i finanziamenti per il clima per il periodo 2013-2015 ad almeno lo stesso livello medio dei finanziamenti rapidi.
|
29 |
The decisions also extend a work programme on long-term finance for a year, with the aim of helping developed countries identify pathways for scaling up climate finance to US $100 billion per year by 2020 from public, private and alternative sources in the context of meaningful mitigation actions and transparent implementation by developing countries.
|
Le decisioni prorogano inoltre di un anno il programma di lavoro in materia di finanziamenti a lungo termine, al fine di aiutare i paesi sviluppati a individuare percorsi che consentano di aumentare i finanziamenti per la lotta ai cambiamenti climatici – provenienti da organizzazioni pubbliche, private e fonti alternative – fino a raggiungere i 100 miliardi di USD l'anno entro il 2020, nel contesto di azioni significative di mitigazione e di un’attuazione trasparente da parte dei paesi in via di sviluppo.
|
30 |
Loss and damage associated with climate change
|
Perdite e danni connessi ai cambiamenti climatici
|
31 |
Doha addressed a key concern of developing countries by agreeing to establish institutional arrangements, such as an international mechanism, to address loss and damage associated with the impacts of climate change in particularly vulnerable developing countries.
|
Doha ha affrontato una delle maggiori preoccupazioni dei paesi in via di sviluppo stabilendo disposizioni istituzionali, tra le quali un meccanismo internazionale, per far fronte alle perdite e ai danni derivanti dai cambiamenti climatici nei paesi in via di sviluppo particolarmente vulnerabili.
|
32 |
The arrangements will be established at the UN climate conference to be held at the end of next year in Warsaw.
|
Le disposizioni saranno stabilite nel corso della conferenza dell'ONU sul clima che si terrà alla fine dell'anno prossimo a Varsavia.
|
33 |
Kyoto Protocol
|
Il protocollo di Kyoto
|
34 |
The balanced Doha outcome enabled the EU to confirm its commitment to participate in the second commitment period of the Kyoto Protocol starting on 1 January 2013.
|
La natura equilibrata dei risultati della conferenza di Doha ha consentito all'UE di confermare il proprio impegno a partecipare alla seconda fase del protocollo di Kyoto a partire dal 1° gennaio 2013.
|
35 |
The conference adopted a ratifiable amendment setting out the rules governing the second period.
|
La conferenza ha adottato una modifica ratificabile del protocollo, che fissa le norme che disciplinano questa seconda fase.
|
36 |
It will run for eight years, thus ensuring no gap occurs between its end and the entry into force of the new global agreement in 2020.
|
Essa avrà una durata di otto anni, assicurando in tal modo che non si verifichi alcuna discontinuità tra la sua conclusione e l'entrata in vigore del nuovo accordo globale nel 2020.
|
37 |
The EU will apply the amendment from 1 January 2013 even though formal ratification by the European institutions and Member States is likely to take over a year.
|
L'UE intende applicare il protocollo modificato a partire dal 1° gennaio 2013, anche se per la ratifica formale da parte delle istituzioni europee e degli Stati membri potrà essere necessario più di un anno. |
38 |
- For the second period the EU has taken on an emissions reduction commitment in line with its domestic target of cutting emissions by 20% of 1990 levels by 2020, but has left the door open to stepping up this reduction to 30% if the conditions are right.
|
- Per questa seconda fase, l’UE ha assunto un impegno in linea con il suo obiettivo di ridurre entro il 2020 le emissioni interne del 20% rispetto ai livelli del 1990, con la possibilità di aumentare la percentuale fino al 30% se sussisteranno le condizioni per farlo.
|
39 |
The reduction commitment will be fulfilled jointly by the EU and its Member States, Croatia and Iceland.
|
L'impegno in termini di riduzione sarà soddisfatto congiuntamente dall'UE e dai suoi Stati membri, oltre che da Croazia e Islanda.
|
40 |
The targets of all countries participating in the second period will be revisited by 2014 with a view to considering raising ambition.
|
Gli obiettivi di tutti i paesi che partecipano alla seconda fase saranno riesaminati entro il 2014, al fine di valutare la possibilità di renderli più ambiziosi.
|
41 |
- The EU and other countries taking on targets under the second period will have continued access to the Kyoto mechanisms from the start of the period.
|
L'UE e gli altri paesi che hanno accolto gli obiettivi
previsti dalla seconda fase godranno di continuità d'accesso ai meccanismi del
protocollo di Kyoto a decorrere dall’inizio del periodo.
|
42 |
A limit on purchases of surplus emission budgets ('AAUs') from the first commitment period will apply.
|
Verrà applicato un limite per l'acquisto delle emissioni in eccesso, le cosiddette quantità assegnate, riportate dal primo periodo di impegno.
|
43 |
Moreover, the decision includes political declarations by EU and its Member States and all other potential buyers - Australia, Japan, Liechtenstein, Monaco, New Zealand, Norway and Switzerland – stating that they will not purchase AAUs carried over from the first period.
|
Inoltre, la decisione prevede dichiarazioni politiche dell'UE e degli Stati membri e di tutti gli altri potenziali acquirenti – Australia, Giappone, Liechtenstein, Monaco, Nuova Zelanda, Norvegia e Svizzera – in cui si attesta che essi non acquisteranno emissioni in eccesso riportate dal primo periodo.
|
44 |
- The second period forms part of the transition to the global agreement taking effect in 2020.
|
- La seconda fase fa parte della transizione verso l'accordo globale, che entrerà in vigore nel 2020.
|
45 |
Including the EU, the countries taking part in the second Kyoto period account only for around 14% of world emissions.
|
I paesi che partecipano alla seconda fase del protocollo di Kyoto, inclusa l’UE, non rappresentano più del 14% delle emissioni mondiali. |
46 |
This underscores the need for the future climate regime to involve action by all countries.
|
Ciò evidenzia la necessità che il futuro
regime in materia di clima preveda azioni da parte di tutti i paesi. |