1 |
Improving the functioning of the food supply chain
|
Migliorare il funzionamento della filiera alimentare
|
2 |
Every day, numerous operators (EU and non-EU) of the food supply chain deliver safe and diverse foodstuffs and beverages to over 500 million European consumers, representing an average of 15 % of household expenditure.
|
Ogni giorno numerosi operatori (UE e non UE) della filiera alimentare propongono una gamma diversificata di prodotti alimentari e bevande sicuri a oltre 500 milioni di consumatori europei, il che rappresenta in media il 15% della spesa delle famiglie.
|
3 |
The agro-food sector is a vital economy driver in the EU which encompasses 17 million enterprises in agriculture, the food processing industry and related services.
|
Il settore agroalimentare è un motore essenziale dell'economia dell'UE che comprende 17 milioni di imprese del settore agricolo, dell'industria della trasformazione alimentare e dei servizi correlati.
|
4 |
The High Level Forum for a Better Functioning Food Supply Chain, established in 2010, has presented its report today.
|
Il Forum ad alto livello per un migliore funzionamento della filiera alimentare, istituito nel 2010, ha presentato oggi la sua relazione.
|
5 |
It shows that around 80 % of the initiatives contained in the Forum's Roadmap have been satisfactorily implemented.
|
In base ai dati in essa contenuti l'80% circa delle iniziative previste nella tabella di marcia del Forum è stato attuato in modo soddisfacente.
|
6 |
The Forum looks forward to a consensus yet to be reached on the best way to implement the principles of good practice put forward last year to improve business-to-business relationships (IP/11/1469).
|
Il Forum auspica di poter ancora trovare un consenso sul modo migliore di attuare i principi di buona praticaprincipi di buona pratica proposti lo scorso anno per migliorare i rapporti interaziendali (IP/11/1469).
|
7 |
All parties showed their clear willingness to continue discussions in a constructive way and the Commission encourages stakeholders to put forward a satisfactory solution at the earliest opportunity.
|
Tutte le parti hanno dimostrato una ferma volontà di proseguire in modo costruttivo le discussioni e la Commissione incoraggia gli operatori interessati a proporre quanto prima una soluzione soddisfacente.
|
8 |
In parallel the Commission will assess all possible options for tackling unfair trading practices in the food chain, including legislation, and will launch an impact assessment.
|
Parallelamente la Commissione valuterà tutte le opzioni possibili per contrastare le pratiche commerciali sleali nella filiera alimentare, compresa la normativa, e avvierà una valutazione d'impatto.
|
9 |
In a joint statement, the European Commission Vice-President Antonio Tajani, Commissioner for Industry and Entrepreneurship, and fellow Commissioners Michel Barnier, Tonio Borg and Dacian Ciolos, said:
|
Il vicepresidente della Commissione europea Antonio Tajani, commissario per l'Industria e l'imprenditoria, e i commissari Michel Barnier, Tonio Borg e Dacian Ciolos, hanno affermato in una dichiarazione congiunta:
|
10 |
"This work is an example of how bringing together all sectors working around the food chain can produce results and show the direction for future policy in this area.
|
"Questo lavoro è un esempio di come, riunendo tutti i settori che operano nella filiera alimentare, sia possibile ottenere risultati e dare un orientamento per le politiche future in questo ambito.
|
11 |
We are particularly pleased with the engagement that all members of the Forum have demonstrated to come up with solutions for a sector that is vital to the EU economy.
|
Siamo compiaciuti in particolare per l'impegno dimostrato da tutti i membri del Forum nel proporre soluzioni in un settore che è vitale per l'economia dell'UE.
|
12 |
Stakeholders have demonstrated their commitment to improve the efficiency and competitiveness of the food supply chain.
|
Gli operatori interessati si sono impegnati a migliorare l'efficienza e la competitività della filiera alimentare.
|
13 |
We regret that no agreement has yet been reached on business-to-business unfair trading practices but believe that this can still be done.
|
Siamo spiacenti per il mancato accordo sulle pratiche commerciale sleali tra le imprese, ma siamo fiduciosi che possa ancora essere raggiunto.
|
14 |
Stakeholders should maintain an active and committed endeavour to conclude an agreement in the field of business-to-business unfair trading practices.
|
Gli operatori interessati devono continuare ad adoperarsi attivamente per concludere un accordo sulle pratiche commerciale sleali tra le imprese.
|
15 |
At our meeting today, we have all agreed that we must commit to continue working to the benefit of all actors in the food supply chain.
|
Nella riunione di oggi abbiamo tutti concordato sulla necessità di rinnovare il nostro impegno a favore di tutti gli operatori della filiera alimentare.
|
16 |
In parallel, the Commission will also examine all options available, including the regulatory one, to address this issue.
|
Parallelamente la Commissione esaminerà tutte le opzioni disponibili, compresa la via normativa, per affrontare la questione.
|
17 |
We aim to achieve clarity on the way forward by the autumn of next year.
|
Ci proponiamo di giungere a una visione chiara della via da seguire entro l'autunno del prossimo anno.
|
18 |
Our objective is to promote confidence throughout the food chain to the benefit of all - producers, manufacturers, retailers and consumers."
|
Il nostro obiettivo è promuovere la fiducia in tutta la filiera alimentare in modo che tutti ne traggano vantaggio: produttori, fabbricanti, venditori al dettaglio e consumatori."
|
19 |
Progress achieved in several fields
|
Progressi realizzati in diversi settori
|
20 |
Business-to-business contractual practices, competitiveness of the agro-food industry and food prices monitoring were the three main pillars along which the holistic work of the Forum was structured.
|
Le pratiche contrattuali interaziendali, la competitività del settore agroalimentare e il controllo dei prezzi dei prodotti alimentari sono stati i tre elementi principali sui quali si è basato il lavoro olistico del forum.
|
21 |
Today's report highlights the progress achieved so far:12 initiatives are fully achieved. These include:
|
La relazione odierna illustra i progressi compiuti sinora: Sono state pienamente realizzate 12 iniziative, in particolare:
|
22 |
- EU legislative acts: the Directive on industrial emissions; adoption of revised rules of origin and implementation of all aspects of the Small Business Act SBA review;
|
- atti legislativi dell'UE: la direttiva sulle emissioni industriali; adozione delle norme di origine riviste e attuazione di tutti gli aspetti del riesame dello "Small Business Act" (SBA);
|
23 |
- Initiatives now following their own work programme: the EU Social Dialogue Committee, the Food Sustainable Consumption and Production Round Table;
|
- iniziative portate avanti secondo il loro programma di lavoro: il comitato UE per il dialogo sociale e la tavola rotonda sul consumo e la produzione sostenibili di prodotti alimentari (Food Sustainable Consumption and Production Round Table);
|
24 |
- Working procedures: competitiveness proofing, continued publication of annual calls related to food research;
|
- procedure di lavoro: "prove di concorrenzialità", pubblicazione continua di inviti annuali a presentare proposte di ricerca sui prodotti alimentari;
|
25 |
- Regular exchange of information and good practice in Europe:
|
- regolare scambio di informazioni e di buone pratiche in Europa:
|
26 |
Food chain benefitted from European competition rules (IP/12/502), the HLG on logistics made progress;
|
la filiera alimentare ha beneficiato delle norme di concorrenza europee (IP/12/502), il gruppo ad alto livello in materia di logistica ha compiuto progressi;
|
27 |
actions in international fora are ongoing (e.g. actions to promote the uptake of international standards);
|
sono in corso azioni in forum internazionali (volte ad esempio a promuovere l’adozione di norme internazionali);
|
28 |
food information and education have been advancing significantly both at legislative as well as at the level of voluntary initiatives, including awareness and education tools and studies;
|
l'informazione sui prodotti alimentari e l'educazione alimentare hanno compiuto significativi passi avanti, sia a livello normativo che di iniziative volontarie, quali strumenti e studi finalizzati alla sensibilizzazione e all'educazione;
|
29 |
- Identification of most important trade barriers for EU food exporters:
|
- individuazione delle principali barriere commerciali per gli esportatori UE di prodotti alimentari:
|
30 |
Free trade agreements with South Korea and Morocco, extension of regulatory dialogues, continued participation of the food sector to Missions for Growth (MEMO/12/920).
|
accordi di libero scambio con la Corea del Sud e il Marocco, estensione dei dibattiti sulle normative, partecipazione permanente del settore alimentare alle "missioni per la crescita" (MEMO/12/920).
|
31 |
For 14 initiatives there have been major advances, but more needs to be done to reap their benefits.
|
Per 14 iniziative si sono compiuti importanti passi avanti, ma occorre un maggiore impegno per trarne i vantaggi correlati.
|
32 |
This includes for instance legislative acts which are currently under legislative procedure or need to be implemented (e.g. the review of the Markets in Financial Instruments Directive, food information to consumers);
|
Si tratta ad esempio di atti legislativi per i quali attualmente la procedura legislativa è in corso o che devono essere attuati (ad es. la revisione della direttiva relativa ai mercati degli strumenti finanziari e le informazioni sui prodotti alimentari ai consumatori);
|
33 |
significant progress made in several Member States but not all of them (e.g. on the development of food prices observatories).
|
notevoli progressi sono stati realizzati in diversi Stati membri, ma non in tutti (ad es. per quanto riguarda lo sviluppo di osservatori dei prezzi dei prodotti alimentari).
|
34 |
For the remaining 6 initiatives significant progress is still needed.
|
Per le restanti 6 iniziative sono ancora necessari progressi significativi.
|
35 |
In most cases, work is on-going but further actions still need to be taken either by EU institutions (e.g. on novel foods) or by national authorities and private stakeholders (e.g.on national organisations to report on geographical indication counterfeiting).
|
Nella maggior parte dei casi i lavori sono in corso, ma devono ancora essere prese misure supplementari dalle istituzioni dell'UE (ad es. sui nuovi prodotti alimentari) o dalle autorità nazionali e dagli operatori privati (ad es. sulle organizzazioni nazionali affinché comunichino le contraffazioni delle indicazioni geografiche).
|
36 |
Progress may reasonably be expected in the near future on several initiatives, though there is one exception:
|
Nel prossimo futuro possono essere ragionevolmente previsti progressi in diverse iniziative, anche se c'è un'eccezione:
|
37 |
delays in the Doha Development Agenda make it unlikely that an ambitious global trade agreement will be reached soon.
|
a causa dei ritardi nell'agenda di Doha per lo sviluppo è poco probabile che si possa raggiungere rapidamente un ambizioso accordo commerciale globale.
|
38 |
Work to be continued
|
Lavori da portare avanti
|
39 |
The Forum recommended maintaining a multi-stakeholder dialogue on priorities such as, the follow-up to the on-going pilot project on a fitness check for the food supply chain;
|
Il Forum ha raccomandato di mantenere un dialogo con tutti gli operatori interessati sulle priorità, quali il seguito da dare all'attuale progetto pilota sul controllo di idoneità della filiera alimentare;
|
40 |
the improvement of the European Food Prices Monitoring Tool and further initiatives as the flagship initiatives of the Europe 2020 Strategy.
|
il miglioramento dello strumento europeo di sorveglianza dei prezzi dei prodotti alimentari e di altre iniziative, come le iniziative faro della strategia Europa 2020.
|
41 |
Important economic role of food sector
|
L'importante ruolo economico del settore alimentare
|
42 |
The agri-food sector plays a central role in the Union economy, society and environment.
|
Il settore agroalimentare svolge un ruolo centrale nell'economia, nella società e nell'ambiente dell'Unione.
|
43 |
It is a complex supply chain, which encompasses agriculture, the food processing industry and related services.
|
È una filiera complessa che comprende l'agricoltura, l'industria della trasformazione alimentare e i servizi correlati.
|
44 |
Taken as a whole, it generates value added of € 715 billion per year — almost 6 % of the EU Gross Domestic Product.
|
Considerato globalmente, genera un valore aggiunto di 715 miliardi di euro all'anno, il 6% circa del prodotto interno lordo dell'UE.
|
45 |
Around 17 million holdings and enterprises (82 % of them agricultural holdings), many of them small, are involved, providing jobs to over 48 million Europeans.
|
Conta circa 17 milioni di aziende ed imprese (di cui l'82% aziende agricole), molte delle quali di piccole dimensioni, che danno lavoro a più di 48 milioni di cittadini europei.
|
46 |
The food processing industry is the first manufacturing sector in the EU in terms of value added and employment.
|
L'industria della trasformazione alimentare è il primo settore manifatturiero dell'UE in termini di valore aggiunto e di occupazione.
|
47 |
Moreover, the EU is the world’s biggest exporter and importer of agricultural and food products, and accounts for about 19 % of total global export flows.
|
L'UE è inoltre il più grande esportatore ed importatore mondiale di prodotti agricoli e alimentari e rappresenta circa il 19% di tutti i flussi di esportazione mondiali.
|
48 |
However, the EU food sector’s competitive leadership is increasingly being challenged by established trade partners (USA, Australia, New Zealand) and by emerging economies (Brazil, China).
|
Tuttavia, il primato concorrenziale dell'UE nel settore alimentare è sempre più minacciato dai partner commerciali consolidati (USA, Australia, Nuova Zelanda) e dalle economie emergenti (Brasile, Cina).
|
49 |
Background
|
Contesto
|
50 |
The European Commission established the Forum in 2010 (IP/10/1510) to assist the Commission in supporting sustainable competitiveness and growth in the European agro-food supply chain.
|
La Commissione europea nel 2010 ha istituito il Forum (IP/10/1510) affinché possa assisterla nel sostenere la competitività e la crescita sostenibile nella filiera agroalimentare europea.
|
51 |
It provides advice to the Commission in the implementation of its Communication ‘A better functioning food supply chain in Europe’ (COM(2009) 591).
|
Il Forum consiglia inoltre la Commissione nell'attuazione della comunicazione "Migliore funzionamento della filiera alimentare in Europa" (COM(2009) 591).
|
52 |
The Forum comprises 45 members representing a number of Member States, European companies dealing with food production, processing or distribution, professional associations and non-governmental organisations representing citizens’ interests.
|
Il Forum si compone di 45 membri che rappresentano Stati membri, aziende europee che operano nel campo della produzione, lavorazione o distribuzione di prodotti alimentari nonché associazioni professionali e organizzazioni non governative in rappresentanza degli interessi dei cittadini.
|
53 |
It is chaired by European Commission Vice President Antonio Tajani together with his fellow Commissioners Michel Barnier (Internal Market and Services), Dacian Ciolos, (Agriculture and Rural Development) and Tonio Borg (Health and Consumers).
|
Il Forum è presieduto dal vicepresidente della Commissione europea Antonio Tajani insieme ai commissari Michel Barnier (Mercato interno e servizi), Dacian Ciolos, (Agricoltura e sviluppo rurale) e Tonio Borg (Salute e politica dei consumatori).
|
54 |
Its mandate expires on 31/12/2012. |
Il suo mandato scade il 31 dicembre 2012. |