1 |
Single European Sky: Member States fail to reach key deadline to achieve more efficient European airspace
|
Cielo unico europeo: gli Stati membri non rispettano una scadenza importante per rendere più efficiente lo spazio aereo europeo
|
2 |
Many Member States are seriously lagging behind and not yet fully compliant with requirements to make nine Functional Airspace Blocks (FABs) fully operational, for the deadline of 4 December 2012.
|
Diversi Stati membri evidenziano forti ritardi e non sono ancora in linea con le disposizioni intese a rendere pienamente operativi nove blocchi funzionali di spazio aereo (FAB) entro la data prevista del 4 dicembre 2012.
|
3 |
A critical deadline has been missed for FABs, the regional airspace blocks which are a key element for the ambitious plans to create a single European airspace – tripling European airspace capacity and halving air traffic control costs.
|
Gli Stati membri non hanno rispettato una scadenza importante per l’istituzione dei FAB, ossia dei blocchi funzionali di spazio aereo regionali essenziali per il proposito ambizioso di creare uno spazio aereo europeo triplicandone la capacità e dimezzando i costi del controllo del traffico aereo.
|
4 |
The Commission warned today that it will launch infringement procedures against Member States for all the Functional Airspace Blocks (FABs) which are not yet fully compliant with all legal requirements.
|
Oggi la Commissione ha preannunciato l'avvio di procedimenti di infrazione contro gli Stati membri per tutti i FAB non ancora completamente conformi agli obblighi legislativi.
|
5 |
It will also present a new package of legislative measures in Spring 2013 to accelerate reforms and ensure the full delivery of a Single European Sky.
|
Nella primavera 2013 la Commissione presenterà inoltre un nuovo pacchetto di misure legislative finalizzate ad accelerare le riforme e a garantire la piena realizzazione del Cielo unico europeo.
|
6 |
Inefficiencies caused by Europe's fragmented airspace bring extra costs of close to €5 billion each year.
|
Le inefficienze dovute alla frammentazione dello spazio aereo europeo comportano ogni anno costi straordinari per quasi 5 miliardi di euro.
|
7 |
It adds 42 kilometres to the distance of an average flight, forcing aircraft to burn more fuel, generate more emissions, pay more in costly user-charges and suffer greater delays.
|
Tale frammentazione aggiunge 42 chilometri alla distanza di un volo medio, costringendo gli aeromobili a consumare più carburante, generare maggiori emissioni, pagare maggiori diritti di utilizzo, già costosi di per sé, oltre a provocare maggiori ritardi.
|
8 |
The United States controls the same amount of airspace, with more traffic, at almost half the cost.
|
Gli Stati Uniti controllano uno spazio aereo dalla stessa estensione, con un traffico superiore, per la metà del costo.
|
9 |
Commission Vice-President Siim Kallas, responsible for transport, said:
|
Il Vicepresidente della Commissione Siim Kallas, responsabile per i Trasporti, ha dichiarato:
|
10 |
"We will take every possible action to make the Single European Sky a reality.
|
“Faremo quanto in nostro potere per creare il Cielo unico europeo.
|
11 |
The costs of congestion and delays in the air are paid for on a daily basis by European citizens and business when the fly.
|
I costi della congestione e dei ritardi nel settore dell'aviazione si ripercuotono giorno dopo giorno sui cittadini europei e le imprese che se ne avvalgono.
|
12 |
Add to that the cost to the economy in lost efficiency and the environmental price we pay and it is clear that the Single European Sky is too important to be allowed to fail.
|
Se consideriamo anche la mancata efficienza che grava in termini economici e il prezzo che paghiamo sul piano ambientale risulta chiaro che il Cielo unico europeo è un progetto troppo importante per fallire.
|
13 |
At a time of economic crisis we cannot afford to live with the status quo.
|
In un periodo segnato dalla crisi economica non possiamo accontentarci della situazione attuale.
|
14 |
Right now the implementation of the reform of Europe's airspace is falling seriously behind.
|
Ad oggi la realizzazione della riforma dello spazio aereo europeo evidenzia forti ritardi.
|
15 |
FABs are the cornerstone of the Single European Sky infrastructure and a critical deadline has been missed.
|
I FAB sono la pietra miliare dell’infrastruttura del Cielo unico europeo e non è stata rispettata una scadenza importante.
|
16 |
There is no other option but to strongly enforce EU law."
|
Ora non ci rimane che fare rispettare con rigore il diritto dell’UE.”
|
17 |
2012 is a critical year for the Single European Sky (SES), with four key deliverables including nine Functional Airspace Blocks (FABs) to be operational by December 2012
|
Il 2012 è un anno critico per il Cielo unico europeo, in quanto prevede l'entrata in vigore, entro il mese di dicembre, di quattro elementi essenziali, tra i quali i nove FAB.
|
18 |
According to EU legislation, Functional Airspace Blocks (FABs) had to be implemented by 4 December 2012.
|
La legislazione dell’UE prevedeva che entro il 4 dicembre 2012 fossero istituiti nove FAB.
|
19 |
A total of 9 FABs covering the whole EU plus 4 more States (Bosnia Herzegovina, Croatia, Norway, Switzerland) have been established, which represents significant progress.
|
Di fatto i FAB realizzati sono nove, dislocati in tutto il territorio dell’UE e in altri quattro paesi (Bosnia Erzegovina, Croazia, Norvegia e Svizzera), il che costituisce un significativo passo in avanti.
|
20 |
On the other hand, these FABs are not yet genuinely "functional" as they still follow national borders or have not yet optimised their air navigation services, or both.
|
Tuttavia tali blocchi funzionali non sono ancora pienamente operativi, poiché sono tutt’ora circoscritti a una realtà nazionale e/o non evidenziano ancora servizi di navigazione aerea ottimizzati.
|
21 |
The main cause of this shortcoming has been a protracted focus on finalising institutional issues rather than on identifying and actioning operational improvements and undue protection of national interests.
|
La causa principale di questo deficit è data dal fatto che gli Stati membri si siano dilungati nella definizione degli aspetti istituzionali piuttosto che individuare e realizzare miglioramenti di ordine operativo e contrastare una protezione ingiustificata degli interessi nazionali.
|
22 |
Background:
|
Contesto
|
23 |
The Single European Sky (SES) is a flagship European initiative to reform the architecture of European air traffic control, to meet future capacity and safety needs.
|
Il Cielo unico europeo è un'iniziativa “faro” europea diretta a riformare l’architettura del controllo del traffico aereo europeo e a far fronte alle future esigenze di capacità e sicurezza.
|
24 |
Building on initiatives in the late 1990s, the Single Sky I (SES I) package was adopted in 2004, the Single Sky II Package (SES II) was adopted in 2009.
|
Avvalendosi delle iniziative avviate alla fine degli anni novanta, il pacchetto Cielo unico I (SES I) è stato adottato nel 2004, mentre il pacchetto Cielo unico II (SES II) è stato adottato nel 2009.
|
25 |
With full implementation of the SES:
|
La piena attuazione del Cielo unico consentirà di:
|
26 |
- Safety will be improved by a factor of ten;
|
- decuplicare il livello di sicurezza,
|
27 |
- Airspace capacity will be tripled;
|
- triplicare la capacità dello spazio aereo,
|
28 |
- The costs of air traffic management will be reduced by 50%;
|
- ridurre del 50% i costi di gestione del traffico aereo,
|
29 |
- The impact on the environment will be reduced by 10%.
|
- ridurre del 10% l’impatto sull’ambiente.
|
30 |
Why we need fully functional FABs
|
Perché abbiamo bisogno di blocchi funzionali pienamente operativi?
|
31 |
The market opening of the EU’s aviation market in 1993 made travel much more accessible and affordable and has stimulated growth in air services.
|
L’apertura dei mercati nel settore dell’aviazione nel 1993 ha reso molto più accessibili ed economici i voli e ha stimolato la crescita nel settore dei servizi aerei.
|
32 |
Since then, traffic has increased by 54%.
|
Da allora il traffico aereo è aumentato del 54%.
|
33 |
The constraints on airspace capacity in Europe have resulted in more delays.
|
La capacità limitata dello spazio aereo in Europa ha condotto a un aumento dei ritardi.
|
34 |
Delay is not only due to a shortage of capacity; it is also caused by the fact that air traffic control in Europe is fragmented and inefficient.
|
Ma tali ritardi sono ascrivibili anche alla frammentazione e all’inefficienza del controllo del traffico aereo in Europa.
|
35 |
Airspace is currently structured around national boundaries and so flights are often unable to take direct routes – which would save fuel, reduce costs and be better for the environment.
|
Lo spazio aereo è attualmente strutturato attorno ai confini nazionali e quindi i voli spesso non possono seguire rotte dirette, il che consentirebbe di risparmiare carburante, ridurre i costi e proteggere l’ambiente.
|
36 |
To make a comparison, in an airspace which is roughly the same size, Europe has more than 30 en-route air navigation service providers and the USA has just one; the USA serves twice as many flights as Europe with the same costs.
|
A titolo comparativo, in uno spazio aereo dall'estensione analoga, l’Europa conta oltre 30 fornitori di servizi di navigazione aerea, mentre gli Stati Uniti ne hanno soltanto uno e operano il doppio dei voli europei a pari costo.
|
37 |
A FAB is a part of the sky where national borders have been removed.
|
Il FAB può essere descritto come una parte di cielo in cui sono state eliminate le frontiere nazionali.
|
38 |
It can be thought of as a single airspace, just as the single market in the EU allows EU citizens to travel, live and work freely anywhere in the EU.
|
Lo si può definire anche come uno spazio aereo unico che, alla stregua del mercato unico dell’UE, consente ai cittadini dell'Unione di viaggiare, vivere e lavorare ovunque vogliano nel territorio dell'UE.
|
39 |
By enabling aircraft to fly without dealing with border crossings, and thus also less efficient national arrangements, FABs will enhance safety.
|
Dando la possibilità di volare senza dover varcare diverse frontiere evitando pertanto disposizioni meno efficienti a livello nazionale, i FAB gioveranno alla sicurezza aerea.
|
40 |
By enabling aircraft to fly straighter lines at better altitudes, FABs will save fuel and reduce delays.
|
Permettendo ai vettori aerei di operare su rotte più lineari ad altitudini migliori, sarà possibile risparmiare carburante e ridurre i ritardi.
|
41 |
By unifying Europe's sky and consolidating its services, FABs will reduce the environmental impact of aviation and reduce the cost of flying to the tune of billions of euros annually.
|
Con la creazione di un Cielo unico europeo e il consolidamento dei servizi aerei, i FAB comporteranno una riduzione dell’impatto ambientale dell’aviazione e del costo dei voli nell'ordine di diversi miliardi di euro annui.
|
42 |
Next Steps
|
Prossime tappe
|
43 |
The European Commission will proceed shortly by sending letters of formal notice to all parties concerned. |
A breve la Commissione europea trasmetterà lettere ufficiali di costituzione in mora a tutte le parti interessate. |