1 |
Environment: new guidelines for aquaculture and nature protection
|
Ambiente: nuove linee guida per l'acquacoltura e la protezione ambientale
|
2 |
The Commission is issuing new guidelines to improve understanding of how aquaculture can be carried out inside Natura 2000, the EU-wide network of protected natural areas.
|
La Commissione sta per pubblicare nuove linee guida per migliorare le conoscenze sulle modalità di gestione delle acquacolture nel quadro di Natura 2000, la rete di aree naturali protette dell'UE.
|
3 |
The guidelines explain how best to ensure that activities related to aquaculture are compatible with EU nature legislation and Natura 2000 provisions in particular.
|
Queste linee guida illustrano il modo migliore per garantire che le attività correlate all'acquacoltura siano compatibili con la normativa dell'UE in campo ambientale e, nello specifico, con le disposizioni di Natura 2000.
|
4 |
They emphasize the significance of the aquaculture sector for food production, and highlight the key role of the Natura 2000 network in delivering the objectives of EU Biodiversity policy.
|
Il documento evidenzia l'importanza del settore dell'acquacoltura per la produzione alimentare e sottolinea il ruolo della rete Natura 2000 nel raggiungimento degli obiettivi della politica sulla biodiversità dell'UE.
|
5 |
The guidelines focus on the implementation of the provisions on appropriate assessment under the Habitats Directive.
|
Le linee guida sono incentrate sull'attuazione delle disposizioni relative a un'adeguata valutazione prevista dalla direttiva Habitat.
|
6 |
Janez Potočnik, European Commissioner for the Environment, described the document as "a useful tool to increase understanding between economic operators, public authorities, site managers and nature conservation bodies. It will enable them to design sustainable aquaculture projects that meet their production objectives while respecting the ecological values of the Natura 2000 areas."
|
Janez Potočnik, Commissario europeo per l'Ambiente, ha descritto il documento come "uno strumento utile per la sensibilizzazione degli operatori economici, delle autorità pubbliche, dei gestori dei siti e degli enti preposti alla conservazione della natura, che grazie a tali linee guida saranno in grado di realizzare progetti sostenibili nell'ambito dell'acquacoltura capaci di conciliare gli obiettivi di produttività con la protezione del valore ecologico delle aree della rete Natura 2000.".
|
7 |
Maria Damanaki, European Commissioner in charge of Fisheries and Maritime Policy said:
|
Maria Damanaki, Commissaria europea per gli Affari marittimi e della pesca, ha affermato:
|
8 |
"Aquaculture plays an important role in the EU for access to food resources.
|
"L'acquacoltura svolge un ruolo importante nell'UE poiché consente di accedere alle risorse alimentari.
|
9 |
And there is a need to use its potential for contributing to sustainability, food security, growth and employment.
|
È pertanto necessario sfruttarne il potenziale per contribuire alla sostenibilità, alla sicurezza alimentare, alla crescita e all'occupazione.
|
10 |
As one of many users of our waters EU aquaculture needs to be developed in an ecologically sustainable way and this document should contribute to that aim."
|
L'acquacoltura sfrutta le acque dell'UE e va pertanto sviluppata in maniera ecologicamente sostenibile. Con queste linee guida vogliamo dare il proprio apporto al raggiungimento di questo obiettivo.".
|
11 |
The guidelines – "Guidance on Aquaculture and Natura 2000 - Sustainable aquaculture activities in the context of the Natura 2000 Network" – present the policy context of aquaculture development and biodiversity conservation in Europe.
|
Il documento intitolato "Guidance on Aquaculture and Natura 2000 – Sustainable aquaculture activities in the context of the Natura 2000 Network" (Linee guida sull'acquacoltura e Natura 2000 — attività di acquacoltura nell'ambito della rete Natura 2000) illustra il quadro politico dello sviluppo dell'acquacoltura e della conservazione della biodiversità in Europa.
|
12 |
They review the potential impacts of the main aquaculture systems on nature and wildlife with special focus on the methods and tools to assess them in the light of the conservation objectives of the sites.
|
Le linee guida descrivono i potenziali impatti dei principali sistemi di acquacoltura sull'ambiente e la fauna selvatica, concentrandosi in particolare sui metodi e gli strumenti per valutarli alla luce degli obiettivi di conservazione dei siti.
|
13 |
The guidelines explain how these risks should be assessed on a case-by-case basis and how they can best be minimised or avoided altogether.
|
Nelle linee guida si descrive il modo in cui tali rischi vanno valutati caso per caso e la maniera migliore per limitarli o prevenirli.
|
14 |
A number of case studies are presented, with examples of good practice showing how sustainable aquaculture development can be compatible with nature protection or enhance it by providing suitable habitats for which many sites have been designated.
|
Il documento presenta inoltre diversi casi concreti, accompagnati da esempi di buone pratiche che dimostrano come uno sviluppo sostenibile dell'acquacoltura possa essere compatibile con la protezione della natura o possa rafforzarla fornendo gli habitat adeguati per cui sono stati designati diversi siti.
|
15 |
The guidelines stress the benefits of strategic planning, whereby nature conservation requirements and aquaculture development needs are taken into consideration in an integrated manner at an early stage of the planning process.
|
Le linee guida si soffermano sui vantaggi della pianificazione strategica, che sappia coniugare fin dal principio le esigenze in termini di conservazione della natura e di sviluppo dell'acquacoltura.
|
16 |
The document provides a step-by-step guide to the required assessment procedures with relevant examples and practical recommendations.
|
Il documento racchiude una guida che descrive passo per passo le procedure di valutazione necessarie fornendo anche esempi e raccomandazioni pratiche.
|
17 |
This is the fifth guidance document on application of EU nature legislation in the context of strategic EU sectors.
|
Si tratta del quinto documento che fornisce linee guida sull'applicazione della normativa ambientale dell'UE in settori strategici dell'economia europea.
|
18 |
Previously published guidelines concerned wind energy, non-energy mineral extraction industry, developments in ports and estuaries and inland waterway transport.
|
Le pubblicazioni precedenti riguardavano l'energia eolica, l'estrazione di minerali non energetici, gli sviluppi dei porti ed estuari e le vie navigabili interne.
|
19 |
Background
|
Contesto
|
20 |
Aquaculture represents a growing contributor to the production of aquatic food worldwide, considering that most wild fish stocks are currently near or above sustainable exploitation limits.
|
Il contributo dell'acquacoltura alla produzione mondiale di alimenti di origine acquatica è in crescita. Basti pensare che la maggior parte delle riserve ittiche naturali hanno quasi raggiunto o addirittura superato le soglie di sfruttamento.
|
21 |
In the EU, aquaculture production is an important economic activity in many coastal and continental regions but has remained stable in recent years in sharp contrast with worldwide trends.
|
Nell'UE l'acquacoltura costituisce un'importante attività economica in diverse regioni costiere e nell'entroterra, ma contrariamente ai trend di crescita registrati a livello internazionale, negli ultimi anni è un settore stagnante.
|
22 |
The reform of the Common Fisheries Policy aims to develop the full potential of EU aquaculture in line with the Europe 2020 objectives: sustainability, food security, growth and employment.
|
La riforma della politica comune della pesca è finalizzata a sviluppare appieno il potenziale dell'acquacoltura nell'UE nel rispetto degli obiettivi di Europa 2020 sul fronte della sostenibilità, della sicurezza alimentare, della crescita e dell'occupazione.
|
23 |
Natura 2000 is a vast Europe-wide network of protected areas whose aim is to assure the long-term survival of Europe's most valuable and threatened species and habitats.
|
Natura 2000 è una vasta rete europea di aree protette volta a garantire la preservazione a lungo termine delle specie e degli habitat europei più preziosi e vulnerabili.
|
24 |
It now covers almost 18 % of the EU's land surface and more than 217 000 km² of its seas.
|
La rete copre quasi il 18% del territorio dell'UE e oltre 217 000 km² dei mari e oceani dell'Unione.
|
25 |
Natura 2000 is not a system of strict nature reserves where all human activities are excluded.
|
Natura 2000 non è un sistema di riserve naturali da cui è rigorosamente esclusa ogni attività umana.
|
26 |
Activities such as farming, aquaculture, transport, infrastructure development, tourism, forestry and leisure pursuits can be carried out inside the network as long as they are sustainable and in compliance with the conservation objectives of the areas.
|
All'interno della rete è possibile esercitare attività inerenti all'acquacoltura, ai trasporti, allo sviluppo di infrastrutture, al turismo, alla silvicoltura e ad attività ricreative, purché siano sostenibili e in linea gli obiettivi di conservazione di tali aree.
|
27 |
Natura 2000 is one of the main tools in the implementation of the EU Biodiversity Strategy, which aims to reverse biodiversity loss and speed up the EU's transition towards a resource-efficient and green economy. |
Natura 2000 rappresenta uno degli strumenti principali di attuazione della strategia per la biodiversità dell'UE, che mira a invertire il trend di perdita di biodiversità e accelerare il passo della transizione verso un'economia verde ed efficiente sotto il profilo delle risorse. |