1 |
FAQ: European Food Safety Authority (EFSA) @ 10 years
|
FAQ: L’Autorità europea per la sicurezza alimentare (AESA) compie 10 anni
|
2 |
This week EFSA celebrated its 10th anniversary.
|
In questa settimana, l’Autorità europea per la sicurezza alimentare (AESA) celebra il suo 10° anniversario.
|
3 |
To mark this occasion which also coincides with 10 years of EU General Food law, EFSA in collaboration with the European Commission organised a high level conference in Parma, Italy on 13 November 2012 titled "Ready for the challenges of tomorrow".
|
Per l’occasione, che coincide anche con il 10° anniversario dell’introduzione della legislazione alimentare generale dell’UE, l’AESA ha organizzato a Parma, Italia, insieme alla Commissione europea, una conferenza ad alto livello, dal titolo “Pronti ad affrontare le sfide di domani”.
|
4 |
Gathering international experts in the field, the conference aimed to mark this anniversary by looking back over past achievements and reflected on the best ways to handle the challenges that lie ahead.
|
Con i principali esperti internazionali nel settore, la Conferenza mira ad approfittare della ricorrenza per guardare i risultati ottenuti in passato e riflettere sul modo migliore per affrontare le sfide future.
|
5 |
Why did the EU decide to create a food safety Agency?
|
Perché l’UE ha istituito un’agenzia per la sicurezza alimentare?
|
6 |
During the 1990s, the EU was faced with a number of food-related crises, such as BSE, Salmonella and dioxins that had undermined consumer confidence in the food production and distribution system and demonstrated shortfalls in the system that was then in place.
|
Nel corso degli anni ‘90, l’UE ha dovuto far fronte a varie crisi legate all’alimentazione: BSE, Salmonella e diossine avevano minato la fiducia dei consumatori nei modi di produzione e distribuzione alimentare ed evidenziato numerose carenze del sistema allora vigente.
|
7 |
What was the Commission's response to these food crises?
|
Quale è stata la risposta della Commissione a queste crisi?
|
8 |
In January 2000 the Commission published a policy paper (White Paper) which identified a wide range of measures that were necessary to overhaul food safety policy in Europe.
|
Nel gennaio 2000, la Commissione pubblicò una comunicazione (Libro bianco) che individuava una vasta gamma di misure ritenute necessarie per poter rifondare la politica di sicurezza alimentare in Europa.
|
9 |
The paper highlighted two central pillars that were targeted at regaining public confidence:
|
La comunicazione anticipava i 2 pilastri principali di questo approccio teso a riconquistare la fiducia del pubblico:
|
10 |
the creation of an EU framework on General Food law and an independent European Food Safety Authority (EFSA).
|
il quadro comunitario sulla legislazione alimentare generale e l’Autorità europea per la sicurezza alimentare (AESA).
|
11 |
The EU food legislation was adopted in January 2002 and EFSA started work in May 2002.
|
La legislazione UE sui prodotti alimentari è stata approvata nel gennaio 2002 e l’AESA ha iniziato i lavori nel maggio 2002.
|
12 |
Does EFSA's work duplicate the activities of national food agencies?
|
L’AESA non rappresenta un doppione delle agenzie nazionali di sicurezza alimentare?
|
13 |
EU food legislation recognises that EFSA should build on the capacities of Member States through networking of organisations operating in the fields with similar missions as the Authority.
|
La legislazione alimentare dell’UE si basa sul principio che l’AESA deve servirsi delle capacità degli Stati membri per creare reti di organismi che operino in settori con compiti analoghi a quelli dell’Autorità.
|
14 |
EFSA currently has a network in excess of 1,500 external experts and more than 300 scientific institutions.
|
L’AESA dispone attualmente di una rete di 1 500 esperti esterni e di oltre 300 istituzioni scientifiche.
|
15 |
EFSA's own staff is by comparison relatively small at around 450.
|
In confronto, il suo personale è relativamente ridotto: circa 450 persone.
|
16 |
What is the role of EFSA?
|
Il ruolo dell’AESA
|
17 |
EFSA is charged with providing independent scientific advice and technical support for EU policy in all areas that have a direct or indirect impact on food and feed safety.
|
L’AESA ha il compito di fornire una consulenza scientifica indipendente e un sostegno tecnico alla politica UE in tutti i campi che hanno un impatto diretto o indiretto sulla sicurezza degli alimenti e dei mangimi.
|
18 |
It is also responsible for communicating on all matters within these fields and to communicate on any risks associated with the food chain
|
È responsabile della comunicazione su tutte le questioni del suo ambito di competenza e di rilevare gli eventuali rischi connessi alla catena alimentare.
|
19 |
EFSA is also mandated to provide scientific advice on human nutrition when requested by the Commission.
|
L’AESA deve inoltre fornire consulenza scientifica nel campo della nutrizione umana, se richiesto dalla Commissione.
|
20 |
It also provides scientific opinions on animal health and welfare, plant health and genetically modified organisms even when these are not related to food safety.
|
In questo contesto, essa formula pareri scientifici sulla salute e il benessere degli animali, sulla salute delle piante e degli organismi geneticamente modificati, anche se questi non sono immediatamente connessi alla sicurezza alimentare.
|
21 |
In all its activities it should work in close cooperation with competent bodies in Member States carrying out similar tasks to those of the Authority.
|
Nello svolgimento di questi compiti, essa deve cooperare strettamente con gli organismi competenti degli Stati membri aventi compiti analoghi.
|
22 |
Is EFSA really independent?
|
L’AESA è realmente indipendente?
|
23 |
EFSA's founding Regulation imposes strict requirements in respect of independence and conflicts of interest which apply across all its activities.
|
Il regolamento che istituisce l’AESA impone, per tutte le attività che essa svolge, severi requisiti tesi a salvaguardarne l’indipendenza e ad evitare possibili conflitti d’interesse.
|
24 |
In order to comply with these requirements, EFSA has established internal rules on these matters which it has progressively strengthened, most recently in December 2011 with the adoption of its policy on independence and scientific decision-making processes.
|
Per soddisfare tali requisiti, si è data una strategia interna, che è andata progressivamente rafforzando tra l’altro con la recente (dicembre 2011) adozione di norme sull’indipendenza e sui procedimenti scientifici alla base delle sue decisioni.
|
25 |
The related implementing rules which came into effect in July 2012 have improved the procedures in place for screening and managing interests declared by all involved in EFSA's activities.
|
Le relative norme di attuazione, entrate in vigore nel luglio 2012, hanno migliorato le attuali procedure di controllo e di gestione degli interessi dichiarati da tutte le parti coinvolte nelle attività dell’AESA.
|
26 |
They include scientific experts, staff, Management Board members and third parties including contractors.
|
Esse riguardano gli esperti scientifici, il personale, i membri del consiglio di amministrazione e terzi, come i vari contraenti.
|
27 |
Before adoption of the new rules, EFSA consulted interested parties extensively on the draft rules.
|
Prima di adottare le nuove norme, l’AESA ha avuto intense consultazioni con le parti interessate sul progetto di regolamento.
|
28 |
EFSA devotes considerable resources to implementing its new policy and rules.
|
L’AESA dedica notevoli risorse all’attuazione della sua strategia e delle relative norme.
|
29 |
It has developed its own dedicated IT tools to manage more than 8000 declarations of interest and examines 40,000 meeting agenda items every year and reports annually on the results achieved.
|
Ha sviluppato propri specifici strumenti informatici per gestire oltre 8 000 dichiarazioni d’interesse, esaminare ogni anno 40 000 punti disseminati negli ordini del giorno di svariate riunioni e redigere le relazioni annuali sui relativi risultati.
|
30 |
In addition, EFSA's independence is also assured by the collective decision making of its scientific panels and its transparent manner of working.
|
L’indipendenza dell’AESA è inoltre garantita dal metodo collettivo con cui decidono i suoi gruppi di esperti scientifici e dalla trasparenza del suo modo di lavorare.
|
31 |
This involves publication of scientific opinions including where applicable minority opinions, the publication of agendas and minutes of meetings, publication of declarations of interest of members of the Management Board and of members of the Scientific Committee and Panels.
|
Ciò implica la pubblicazione di pareri scientifici, compresi quelli minoritari, la pubblicazione degli ordini del giorno e dei verbali delle riunioni, la pubblicazione delle dichiarazioni di interesse dei membri del consiglio d’amministrazione, dei membri del comitato scientifico e dei gruppi di esperti.
|
32 |
It is also necessary to distinguish between having an interest and it being a conflict of interest.
|
Avere un interesse è, tra l’altro, diverso dall’avere un conflitto d’interesse.
|
33 |
The new rules aim at balancing the need to secure Europe's best scientific experts for scientific advice while ensuring that experts have no financial or other interests that could jeopardise their impartiality.
|
Le nuove norme mirano a conciliare la necessità di garantire all’Europa i migliori esperti per pareri scientifici, con il fatto che gli esperti non abbiano interessi finanziari o d’altro genere che ne pregiudichino l’imparzialità.
|
34 |
Allegations of conflict of interest can also arise due to genuine misunderstanding by third parties of the rules in place.
|
Presunti conflitti d’interesse possono anche nascere da reali fraintendimenti da parte di terzi delle norme in vigore.
|
35 |
This can negatively reflect on EFSA and undermine what is a sound system.
|
Ciò si riflette negativamente sull’AESA e compromette quello che è un sistema solido.
|
36 |
However, it is important to recognise that no system will be 100% error proof and instances of potential conflict of interest will periodically arise.
|
Si deve anche accettare che nessun sistema sarà mai al 100% a prova d’errore e che periodicamente si verificheranno sempre casi di conflitto d’interesse.
|
37 |
In these cases it is necessary to assess them on a case-by-case basis and take appropriate action as outlined in EFSA’s rules.
|
È pertanto necessario valutarli caso per caso, adottando misure adeguate, come indica l’AESA stessa nelle sue norme.
|
38 |
On the rare occasion that a conflict of interest has occurred, EFSA has in place a breach of trust procedure to take appropriate action should an expert have failed to report any interest.
|
Nei rari casi in cui è emerso un conflitto d’interesse, l’AESA dispone di una “procedura di sfiducia” cui ricorre quando un esperto omette di indicare un interesse.
|
39 |
Following a request of the European Parliament in 2011, the Court of Auditors carried out an audit on the management of conflict of interests by EU Agencies.
|
In seguito a una richiesta del Parlamento europeo del 2011, la corte dei Conti ha svolto un audit sulla gestione del conlitto d’interessi presso le agenzie dell’UE.
|
40 |
Even though EFSA was recognised as having developed one of the most advanced policies and procedures for detecting conflict of interests, some shortcomings were identified by the report. The Commission together with EFSA will address them in the near future since confidence in the Agency's work if of the utmost importance.
|
Nonostante che l’AESA sia nota per aver elaborato uno dei sistemi più avanzati dal punto di vista politico e procedurale di detezione dei conflitti di interesse, l’audit ne evidenziava una serie di carenze che, in un prossimo futuro, la Commissione affronterà insieme all’AESA stessa dato che è estremamente importante poter avere fiducia nel lavoro dell’Agenzia.
|
41 |
What have been EFSA's main achievements over the last decade?
|
Quali sono stati i principali risultati dell’AESA negli ultimi 10 anni?
|
42 |
EFSA has made a significant contribution to the progress in dealing with crucial food safety areas such as
|
L’AESA ha significativamente contribuito a progressi in settori di importanza cruciale per la sicurezza alimentare:
|
43 |
the reduction in Salmonella, limitation of exposure to pesticides and setting of safe levels of their residues and the evaluation of food and feed additives.
|
la riduzione della Salmonella, i limiti imposti all’esposizione agli antiparassitari con la fissazione di livelli di sicurezza per i loro residui nonché la valutazione degli additivi per alimenti e mangimi sono solo alcuni di essi.
|
44 |
Its work also ensures that European consumers can have confidence that the nutrition or health claims on their food labels have a sound scientific basis.
|
La sua opera permette poi che i consumatori europei possano avere fiducia nel fatto che le indicazioni nutrizionali o sanitarie delle etichette poggiano su solide basi scientifiche.
|
45 |
The EU has continued to experience the highest level of food safety and effective containment of food related incidents over the past decade, both in terms of public health and economic impact.
|
L’UE ha registrato negli ultimi 10 anni i livelli più elevati di sicurezza alimentare e di effettivo contenimento degli incidenti connessi all’alimentazione, e ciò in termini sia di impatto economico che di sanità pubblica.
|
46 |
Cooperation on food safety issues has increased, and networks are now in place across Europe to share scientific information and co-ordinate communication activities, rapidly if needed in response to any kind of emergency.
|
La cooperazione su questioni legate alla sicurezza alimentare è aumentata e, in tutta Europa, esistono reti per condividere informazioni scientifiche, coordinare la comunicazione e rispondere, se necessario, a qualunque tipo di emergenza.
|
47 |
In 2011, EFSA co-ordinated the scientific investigation on the outbreak of Shiga-toxin producing Escherichia coli (STEC) in Germany and France which identified the likely source of the contamination and allowed EU risk managers to take measures to protect consumers.
|
Nel 2011, l’AESA ha coordinato la ricerca scientifica sul focolaio di Escherichia coli produttore della tossina Shiga (STEC), in Germania e in Francia, individuandone la probabile fonte di contaminazione e permettendo a chi gestisce rischi nella UE di adottare misure a tutela dei consumatori.
|
48 |
Does EFSA systematically approve GMO authorisations?
|
L’AESA autorizza sistematicamente gli OGM?
|
49 |
No, EFSA is not responsible for authorisations which are the responsibility of risk managers.
|
No, all’AESA non compete il rilascio di autorizzazioni, di cui sono invece responsabili i gestori di rischi.
|
50 |
GMO applicants are required to provide EFSA with specified studies which have to comply with EU/OECD study protocols and be performed under a given quality assurance system (Good Laboratory Practice or ISO) and in accordance with EFSA’s guidance for the risk assessment of GMOs.
|
Chi chieda un’autorizzazione per un OGM deve fornire all’AESA studi specifici che soddisfino i protocolli di studio UE/OCSE, rispettino determinati standard di garanzia della qualità (buone pratiche di laboratorio o norme ISO) e seguano orientamenti dell’AESA sulla valutazione del rischio degli OGM.
|
51 |
It is for the industry to provide the necessary toxicological and other data needed to substantiate the safety of the GMO concerned.
|
Spetta all’industria fornire i necessari dati tossicologici e d’altro tipo necessari a provare la sicurezza dell’OGM in questione.
|
52 |
For all regulated products such as GMOs, it is accepted worldwide practice that the onus is on applicants, who will directly profit from the marketing of the product, to carry out the necessary studies which underpin their risk assessments.
|
Per tutti i prodotti regolamentati come gli OGM, si accetta a livello mondiale la prassi secondo cui spetta ai richiedenti, diretti beneficiari della commercializzazione del prodotto, l’onere di svolgere gli studi necessari a sostegno della loro valutazione dei rischi.
|
53 |
EFSA's risk assessment procedure is thorough and nearly always requires applicants to provide additional data and clarifications before an opinion is issued.
|
La procedura di valutazione dei rischi dell’AESA è minuziosa e, prima di rilasciare un parere, impone quasi sempre ai richiedenti di fornire dati aggiuntivi e chiarimenti.
|
54 |
In a small number of cases, applicants have withdrawn applications when industry considers that it will not be able to generate the information that EFSA requires.
|
In qualche caso, se le imprese del settore hanno ritenuto di non poter fornire le informazioni volute dall’AESA, i richiedenti hanno ritirato le domande.
|
55 |
What are the challenges facing EFSA?
|
Le sfide davanti all’AESA
|
56 |
Whilst EFSA has achieved much in its first ten years, we need to look forward to future challenges.
|
L’AESA ha sicuramente ottenuto buoni risultati negli ultimi 10 anni, ma dobbiamo guardare avanti.
|
57 |
It is not possible to predict all the issues that EFSA will have to confront in the coming years but the drivers are becoming increasingly clear.
|
È impossibile prevedere tutti i problemi che l’autorità dovrà affrontare nei prossimi anni, ma ne stanno diventando sempre più chiari i fattori trainanti.
|
58 |
These include issues such as climate change, the changing demographics of Europe and the rapid expansion of global trade.
|
Si tratta, tra l’altro, dei cambiamenti climatici, dell’andamento demografico in Europa e della rapida espansione degli scambi a livello mondiale.
|
59 |
EFSA will also have to deal with the challenges and opportunities of innovation which will both contribute to addressing some of these future demands and also create new ones.
|
L’AESA dovrà affrontare sfide e opportunità di innovazione:entrambe consentiranno di affrontare, domani, alcune di queste questioni e anche di farne emergere di nuove.
|
60 |
To this end, EFSA has already in place its Science Strategy 2012-2016 which lays down its vision on how it will continue to support European food safety in the coming years.
|
In proposito, l’AESA ha già delineato la strategia scientifica 2012-2016 in cui espone le sue idee su come continuare a difendere la sicurezza alimentare europea nei prossimi anni.
|
61 |
Can EFSA take decisions?
|
L’AESA può prendere decisioni?
|
62 |
EU food legislation separates the roles of risk assessment and risk management.
|
La legislazione alimentare della UE distingue tra valutazione del rischio e gestione del rischio.
|
63 |
EFSA as an independent EU Agency is responsible for risk assessment or in other words scientific advice whilst risk management or decision-making is the responsibility of the European Commission, the Council and the European Parliament.
|
L’AESA, in quanto Agenzia UE indipendente, si occupa della valutazione del rischio o, in altre parole, di un parere scientifico mentre la gestione del rischio, cioè le decisioni, spettano alla Commissione europea, al Consiglio e al Parlamento europeo.
|
64 |
This means that EFSA does not take authorisation decisions for GMO, pesticides, food additives and other regulated products related to the food chain but assesses the potential risks for consumers, animals and the environment which enables risk managers, in this case the European Commission, European Parliament and Council to make decisions taking into account scientific advice.
|
Ciò significa che l’AESA non decide se autorizzare i vari OGM, antiparassitari, additivi alimentari e altri prodotti regolamentati della catena alimentare ma ne analizza i potenziali rischi per i consumatori, gli animali e l’ambiente per consentire a chi gestisce il rischio, cioè Commissione europea, Parlamento europeo e Consiglio, di decidere sulla base di un parere scientifico.
|
65 |
How does EFSA function?
|
Come funziona l’AESA?
|
66 |
Management Board - EFSA has a 15 member Management Board which is appointed by the European Council in consultation with the European Parliament following a call for expression of interest.
|
Consiglio di amministrazione – L’AESA ha un consiglio di amministrazione di 15 membri, nominato dal Consiglio europeo previa consultazione del Parlamento europeo e in seguito a un invito a manifestare interesse.
|
67 |
The members of the Management Board are independent and do not represent governments or sectorial interests and are appointed to act in the public interest.
|
I membri del consiglio di amministrazione sono indipendenti, non rappresentano né governi né interessi settoriali e sono tenuti ad agire nel pubblico interesse.
|
68 |
The Board sets EFSA’s budget, approves the annual work programme and is responsible for ensuring that EFSA works effectively and co-operates successfully with partner organisations across the EU and beyond.
|
Il CdA fissa il bilancio dell’AESA, ne approva il programma di lavoro annuale e fa sì che l’AESA funzioni efficacemente e collabori con i suoi partner all’interno e all’esterno della UE.
|
69 |
Executive Director - EFSA’s Executive Director is appointed by its Management Board.
|
Direttore esecutivo - Il CdA nomina il direttore esecutivo dell’AESA.
|
70 |
The Executive Director is supported by approximately 450 staff and is the legal representative of the Authority who is responsible for all operational matters, staffing issues and drawing up the annual work programme in consultation with the European Commission, the European Parliament and EU Member States.
|
Egli dirige l’attività di circa 450 persone. In quanto rappresentante legale dell’Autorità, è responsabile di tutti gli aspetti operativi, delle questioni relative al personale e alla stesura del programma di lavoro annuale, previa consultazione con la Commissione europea, il Parlamento europeo e gli Stati membri della UE.
|
71 |
EFSA Scientific Panels and Scientific Committee - EFSA’s Scientific Committee and Panels are responsible for providing scientific opinions and are composed of highly qualified independent scientists who are selected following an open call for expression of interest.
|
Gruppi di esperti scientifici e comitato scientifico e dell’AESA - Il comitato scientifico e i gruppi di esperti dell’AESA hanno il compito di fornire pareri scientifici e sono composti di esperti indipendenti altamente qualificati, scelti in seguito a inviti a manifestare interesse.
|
72 |
Currently there are ten Scientific Panels which deal with subject areas such as food additives, plant health, genetically modified organisms, nutrition, contaminants, animal health and welfare etc.
|
Attualmente, esistono 10 gruppi di esperti scientifici che trattano discipline come additivi alimentari, difese fitosanitarie, OGM, alimentazione, contaminanti, salute e benessere degli animali, ecc.
|
73 |
The Scientific Committee is composed of the Chairpersons of the Scientific Panels and six additional experienced scientists who do not belong to any Panel but are selected following a call for expression of interest.
|
Il comitato scientifico è composto dai presidenti dei gruppi di esperti scientifici e da 6 altri scienziati che non appartengono ad alcun gruppo, ma sono scelti in seguito a inviti a manifestare interesse.
|
74 |
The Scientific Committee is responsible for coordination and consistency of cross-cutting issues across the Panels as well as scientific matters of a horizontal nature.
|
Al comitato scientifico compete il coordinamento e la coerenza su questioni che richiedano approcci multidisciplinari da parte di più gruppi nonché su questioni scientifiche di natura orizzontale.
|
75 |
The Scientific Committee has been responsible for opinions such as those dealing with innovative risk assessment methodologies and opinions aiming at ensuring transparency and improving quality of specific components of risk assessment.
|
Il comitato scientifico ha formulato pareri come quelli sui metodi innovativi di valutazione dei rischi e altri, tesi a dare trasparenza e a migliorare la qualità di talune componenti specifiche della valutazione dei rischi.
|
76 |
Advisory Forum - EFSA’s Advisory Forum ensures the link with the national food safety authorities of all 27 EU Member States, Iceland and Norway with Switzerland and the Candidate Countries as observers.
|
Foro consultivo - Il foro consultivo dell’AESA è l’organo di collegamento con le autorità nazionali per la sicurezza alimentare di tutti i 27 Stati membri della UE, dell’Islanda, della Norvegia e della Svizzera nonché dei paesi candidati, in qualità di osservatori.
|
77 |
It is composed of representatives from national competent authorities carrying out tasks similar to those of the Authority.
|
È composto da rappresentanti delle rispettive autorità nazionali che hanno compiti analoghi a quelli dell’Autorità.
|
78 |
It plays a key role in ensuring effective coordination between EFSA's work and that of Member States thereby maximising the use of resources.
|
Ha un ruolo fondamentale nel garantire un efficace coordinamento tra l’attività dell’AESA e degli Stati membri, in modo da ottimizzare l’uso delle risorse.
|