1 |
Speech by Vítor Caldeira, President of the European Court of Auditors
|
Discorso di Vítor Caldeira, Presidente della Corte dei conti europea
|
2 |
Presentation of the Annual Reports 2011
|
Presentazione delle relazioni annuali 2011
|
3 |
THE COMMITTEE ON BUDGETARY CONTROL OF THE EUROPEAN PARLIAMENT
|
ALLA COMMISSIONE PER IL CONTROLLO DEI BILANCI DEL PARLAMENTO EUROPEO
|
4 |
Chairman Theurer, honourable members,
|
Signor Presidente, onorevoli deputali,
|
5 |
It is an honour for me to present to your committee the Court’s annual report on the implementation of the 2011 EU budget.
|
è per me un onore presentare oggi a questa commissione la relazione annuale della Corte sull’esecuzione del bilancio 2011 dell’UE.
|
6 |
Our conclusions on 2011 will not come as a surprise because the current arrangements from managing EU money have been in place for a number of years.
|
Le nostre conclusioni sul 2011 non vi giungeranno nuove, dal momento che le attuali disposizioni per la gestione dei fondi dell’UE sono in vigore da diversi anni.
|
7 |
The 2011 accounts present fairly the financial position of the European Union and the results of its operations and its cash flows for the year.
|
I conti relativi al 2011 presentano un’immagine fedele della situazione finanziaria dell’Unione europea nonché dei risultati delle operazioni e dei flussi di cassa.
|
8 |
Revenue and commitments for payments were free from material error.
|
Le entrate e gli impegni per i pagamenti sono privi di errori rilevanti.
|
9 |
However, payments were affected by material error, with an estimated error rate of 3.9 % for the EU budget as a whole.
|
I pagamenti presentano invece errori rilevanti, con un tasso di errore stimato al 3,9 % per il bilancio dell’UE nel suo insieme.
|
10 |
The estimated level of error was similar to 2010 when it was 3.7 %.
|
Il tasso di errore è rimasto simile a quello del 2010, che era pari al 3,7 %.
|
11 |
This Annual Report’s message is consistent with previous years’, but this year it matters more than ever.
|
Il messaggio della relazione annuale è in linea con quello degli anni precedenti, ma quest’anno assume maggiore rilevanza rispetto al passato.
|
12 |
With Europe’s public finances under severe pressure, there remains scope to spend EU money more efficiently and in a better targeted manner.
|
In un momento in cui le finanze dell’Europa sono soggette a gravi pressioni, restano margini per spendere i fondi dell’UE in modo più efficiente e meglio mirato.
|
13 |
Put simply, the Court found too many cases of EU money not hitting the target or being used sub-optimally.
|
Per semplicità dirò che la Corte ha rilevato troppi casi in cui i fondi dell’UE non hanno raggiunto l’obiettivo o sono stati utilizzati in modo subottimale.
|
14 |
The examples in the report include:
|
Gli esempi citati nella relazione includono:
|
15 |
subsidies for land claimed as “permanent pasture” when actually parts of it were densely forested;
|
sussidi per terreni dichiarati come “pascolo permanente”, quando in realtà parte di essi era ricoperto da una fitta foresta;
|
16 |
training specifically intended for employees in the electronics sector being given to employees from other sectors;
|
formazioni specificamente destinate a lavoratori nel settore dell’elettronica erogate a beneficio di lavoratori di altri settori;
|
17 |
costs reimbursed on a building claimed to be for agricultural purposes when it was not;
|
costi rimborsati per un edificio dichiarato a destinazione agricola mentre era destinato ad altri usi;
|
18 |
over-claimed personnel costs on research projects;
|
costi per il personale per progetti di ricerca dichiarati in misura superiore a quelli effettivi;
|
19 |
recipients of development aid not respecting the rule of origin when purchasing equipment;
|
destinatari degli aiuti allo sviluppo che non rispettano le norme in materia di origine nell’acquisto di attrezzature, e
|
20 |
and public procurement procedures designed to ensure best value for money not being properly applied.
|
procedure di appalto pubbliche destinate a garantire un utilizzo ottimale dei fondi che non sono state adeguatamente applicate.
|
21 |
As these examples suggest, the Court found errors in payments related to many different expenditure programmes and schemes.
|
Come questi esempi suggeriscono, la Corte ha rilevato errori nei pagamenti relativi a molti programmi e regimi di spesa diversi.
|
22 |
The Court also found that, overall, the control systems examined were only partially effective.
|
La Corte ha riscontrato inoltre che, complessivamente, i sistemi di controllo esaminati erano efficaci solo in parte.
|
23 |
In other words, control systems were not realising their full potential to prevent or detect and correct errors.
|
In altre parole, i sistemi di controllo non stanno esplicando le loro potenzialità in materia di prevenzione o individuazione e correzione degli errori.
|
24 |
In fact, the Court has concluded that only two areas – or “policy groups” - were free from material error in 2011.
|
In realtà, la Corte ha concluso che soltanto due aree, o “gruppi di politiche”, sono stati esenti da errori rilevanti nel 2011:
|
25 |
They were “External relations, aid and enlargement” and “Administrative expenditure and other expenditure”.
|
“Relazioni esterne, aiuti e allargamento” e “Spese amministrative e di altra natura”.
|
26 |
The other five policy groups were affected by material error, in particular those including the areas of rural development and regional policy.
|
Per gli altri cinque gruppi di politiche sono risultati errori rilevanti, in particolare per quelli che includono gli interventi di sviluppo rurale e della politica regionale.
|
27 |
The ECA’s estimate of the error rate for spending in “Rural development, environment, fisheries and health”, the most error prone spending area, was 7.7%.
|
Il tasso di errore stimato dalla Corte per la spesa nello “Sviluppo rurale, ambiente, pesca e salute”, il settore di spesa più soggetto a errori, è pari al 7,7%.
|
28 |
And the estimated error rate for “Regional policy, energy and transport” also remained high at 6.0%.
|
Il tasso di errore stimato per “Politica regionale, energia e trasporti” è anch’esso rimasto elevato (6,0%).
|
29 |
It is here, in these areas, that we found the Member States are not doing their job as fully as they should.
|
E’ proprio in queste aree che abbiamo riscontrato che gli Stati membri non stanno svolgendo appieno il loro compito come dovrebbero.
|
30 |
There needs to be a greater degree of commitment on the part of national authorities to the management and control of EU money.
|
Occorre di un maggior grado di impegno da parte della autorità nazionali nella gestione e controllo dei fondi dell’UE.
|
31 |
Because national authorities operate the first – and most important - line of defence in protecting the financial interests of EU citizens.
|
Perché le autorità nazionali rappresentano la prima e la più importante linea di difesa nella tutela degli interessi finanziari dei cittadini dell’UE.
|
32 |
Many instances of control failure were identified by the Court.
|
La Corte ha rilevato molti casi di controlli carenti.
|
33 |
For example, in over 60% of the audited regional policy transactions affected by error, sufficient information was available for the Member State authorities to have detected and corrected at least some of these errors before claiming reimbursement from the Commission.
|
Ad esempio, per oltre il 60 % delle operazioni della politica regionale sottoposte a controllo e risultate inficiate da errori, le autorità degli Stati membri disponevano di informazioni sufficienti per rilevare e correggere almeno parte degli errori prima di richiedere il rimborso alla Commissione.
|
34 |
Similarly, in rural development, the Court found that on-the-spot checks had not always been carried out properly.
|
Analogamente, nello sviluppo rurale, la Corte ha osservato che i controlli in loco non erano sempre eseguiti in modo adeguato.
|
35 |
The case I referred to earlier of a building incorrectly claimed to be for agricultural purposes provides an example of an error that was not corrected despite an on-the-spot check by the paying agency.
|
Il caso dell’edificio erroneamente dichiarato come avente destinazione agricola, a cui ho fatto riferimento prima, costituisce un esempio di un errore che non era stato corretto nonostante l’organismo pagatore avesse eseguito una visita di controllo in loco.
|
36 |
So, there is potential to reduce errors by applying the current systems more effectively.
|
Esistono quindi margini per ridurre gli errori applicando più efficacemente gli attuali sistemi.
|
37 |
But there is also scope to improve them – and the expenditure schemes concerned.
|
Ma esistono anche margini per migliorare tali sistemi e per migliorare i regimi di spesa in causa.
|
38 |
The EU cannot afford to wait.
|
L’UE non può permettersi di aspettare.
|
39 |
There is an opportunity - and a need - to act now.
|
Vi è l’opportunità, e la necessità, di agire adesso.
|
40 |
The Member States should agree on better rules and then make sure they apply them.
|
Gli Stati membri dovrebbero stabilire norme migliori e accertare che queste norme vengano da loro applicate.
|
41 |
For its part, the European Commission must also step up its supervision of the Member States.
|
Dal canto suo, la Commissione europea deve anche rafforzare la propria supervisione sugli Stati membri.
|
42 |
But it needs reliable information from them about how EU money is being spent as well as on the financial corrections and recoveries they make.
|
Ma ha bisogno che gli Stati membri le forniscano informazioni attendibili su come viene speso il denaro dell’UE e sulle rettifiche finanziarie e i recuperi da essi operati.
|
43 |
So far I have talked about the 80 per cent of EU funds managed by the Member States, but 20 per cent are directly managed by the Commission - including the vital area of Research.
|
Fino ad ora ho parlato dell’80 % dei fondi dell’UE che sono gestiti dagli Stati membri, ma il restante 20 % è direttamente gestito dalla Commissione, che include i fondi per il settore vitale della ricerca.
|
44 |
The Commission should be setting an example of best practice in its management of compliance with the conditions of EU grants.
|
Nella gestione di tale politica, la Commissione dovrebbe dare un esempio di buona pratica nel rispettare le condizioni per la concessione delle sovvenzioni dell’UE.
|
45 |
However, the Court concluded that the area “Research and other internal policies” was affected by material error.
|
La Corte ha concluso invece che il settore “Ricerca e altre politiche interne” è stato inficiato da errori rilevanti.
|
46 |
We estimated the error rate in 2011 to be 3%.
|
Abbiamo stimato il tasso di errore nel 2011 al 3%.
|
47 |
Many of the types of error and control failures found in Research were similar to those in the areas of shared management.
|
Molti tipi di errore e di carenze nei controlli rilevati nella Ricerca sono simili a quelli riscontrati nei settori soggetti alla gestione concorrente.
|
48 |
The main source of error was the over-declaration of costs by beneficiaries for projects funded by the research Framework Programmes.
|
La principale fonte di errore è rappresentata da dichiarazioni di spese superiori al dovuto presentate dai beneficiari di progetti finanziati dai programmi quadro per la ricerca.
|
49 |
Under the rules, such cost declarations must be accompanied by audit certificates from independent audit firms.
|
In base alla normativa, le dichiarazioni di spesa in tale settore devono essere accompagnate da certificazioni di audit rilasciate da società di audit indipendenti.
|
50 |
In over 80% of the projects with positive audit certificates that it examined, the Court found errors.
|
In oltre l’80% dei progetti con certificazioni di audit positive esaminati dalla Corte sono stati riscontrati errori.
|
51 |
The Court also found material error in interim and final payments in External relations, aid and enlargement, which is also largely under direct management by the Commission, and in payments made through the European Development funds.
|
La Corte ha anche osservato errori rilevanti nei pagamenti intermedi e finali relativi al settore delle Relazioni esterne, aiuti e allargamento, anch’esso in larga misura soggetto alla gestione diretta della Commissione, e nei pagamenti eseguiti attraverso i Fondi europei di sviluppo.
|
52 |
Another way in which the Commission discharges its responsibility for implementation the EU budget is by reporting on financial management.
|
Un altro modo in cui la Commissione esercita la propria responsabilità in materia di esecuzione del bilancio dell’UE è attraverso le relazioni sulla gestione finanziaria.
|
53 |
This includes reporting on the regularity of transactions and performance achieved.
|
Queste includono informazioni sulla regolarità delle operazioni e sulla performance realizzata.
|
54 |
The Court notes that the amount the Commission’s directors general consider to be at risk of irregularity has risen from € 0.4 billion in 2010 to € 2.0 billion in 2011.
|
La Corte rileva che l’importo considerato a rischio di irregolarità dai direttori generali della Commissione è aumentato da 0,4 miliardi di euro nel 2010 a 2,0 miliardi di euro nel 2011.
|
55 |
This estimate reflects the recognition by the Commission of a high risk of error in rural development, cohesion and research.
|
Tale stima indica che la Commissione riconosce l’elevato rischio di errori esistente nei settori dello sviluppo rurale, della coesione e della ricerca.
|
56 |
However, the Court considers that the amount at risk may have been underestimated because the so-called “residual error rate”, on which it is based, was not yet, in 2011, a reliable indicator of the extent to which transactions remain affected by material error after control procedures have been applied.
|
La Corte ritiene però che gli importi soggetti a tale rischio siano stati sottostimati a causa del cosiddetto “tasso di errore residuo”, sul quale è basato ora, ma non lo era nel 2011, un indicatore affidabile della misura in cui le operazioni restano inficiate da errore materiale dopo che sono state eseguite le procedure di controllo.
|
57 |
As regards the Commission’s reporting on performance, the Court covers this topic in the Chapter of the Annual Report on “Getting results from the EU budget”.
|
Per quanto riguarda le comunicazioni della Commissione relative alla performance, la Corte affronta questo tema nel capitolo della relazione annuale intitolato “Ottenere risultati dal bilancio dell'UE”.
|
58 |
The two main ways in which the Commission reports on performance are through the new evaluation report of the Union’s finances based on results achieved and in the annual activity reports of the Directorates-General.
|
La Commissione comunica riguardo alla performance principalmente in due modi: attraverso una nuova relazione di valutazione delle finanze dell'Unione in base ai risultati conseguiti e nella relazione annuale di attività dei direttori generali.
|
59 |
As also stated in its opinion earlier this year, the Court considers that the first evaluation report published in February 2012 added little value and recommends that the European Parliament, Council and Commission explore how to make the evaluation report more useful in achieving better value from EU spending.
|
Come già osservato in un parere all’inizio di quest’anno, la Corte ritiene che la prima relazione di valutazione pubblicata nel febbraio 2012 abbia apportato un valore aggiunto limitato e raccomanda al Parlamento europeo, al Consiglio e alla Commissione di esplorare modalità per rendere più utile la relazione di valutazione al fine di pervenire ad un uso ottimale della spesa dell’UE.
|
60 |
The Commission should also improve the quality of annual activity reports.
|
La Commissione dovrebbe anche migliorare la qualità delle relazioni annuali di attività.
|
61 |
Reviewing the annual activity reports of the directorates-general for Agriculture and Rural Development, Regional Policy, and Development and Cooperation, the Court found that performance indicators could be made more relevant to the achievement of policy objectives.
|
Esaminando le relazioni annuali di attività delle direzioni generali Agricoltura e sviluppo rurale, Politica regionale, Sviluppo e cooperazione, la Corte ha rilevato che gli indicatori di performance potrebbero essere resi più pertinenti al conseguimento degli obiettivi delle politiche.
|
62 |
Furthermore, none of the three directorates-general reported on economy and efficiency.
|
Inoltre, nessuna delle tre direzioni generali esaminate ha riportato informazioni sull'economia e sull'efficienza.
|
63 |
The chapter on “Getting results from the EU budget” also includes a number of lessons learned from the Court’s 2011 special reports relevant to improving reporting on performance.
|
Il capitolo “Ottenere risultati dal bilancio dell'UE” include anche alcuni insegnamenti che possono essere tratti dalle relazioni speciali del 2011 che sono pertinenti ai fini del miglioramento della comunicazione sulla performance.
|
64 |
Amongst other things, the Court recommends that the Commission should:
|
Tra l’altro, la Corte raccomanda alla Commissione di:
|
65 |
use good quality needs assessment to focus on the results and impacts it wants to achieve;
|
utilizzare delle valutazioni delle necessità di buona qualità, in modo da concentrare le proprie attività sui risultati e sull'impatto che desidera ottenere;
|
66 |
define policy objectives that will help demonstrate European added value;
|
definire obiettivi delle politiche che contribuiscano a dimostrare la presenza di un valore aggiunto europeo
|
67 |
and work with Member States to improve the quality and timeliness of the data they submit.
|
e collaborare con gli Stati membri per migliorare la qualità e la tempestività dei dati presentati.
|
68 |
Chairman Theurer, honourable members,
|
Signor Presidente, onorevoli deputati,
|
69 |
EU financial management is not yet up to standard.
|
la gestione finanziaria dell’UE non è ancora all’altezza della situazione.
|
70 |
Many of the problems we have identified in the past still remain, albeit to a lesser extent.
|
Molti dei problemi che noi abbiamo individuato in passato permangono, anche se in misura minore.
|
71 |
These problems matter more than ever.
|
Questi problemi sono ora più importanti rispetto al passato.
|
72 |
And now, with legislative proposals for the next financial framework under discussion, there is an opportunity to address their underlying causes.
|
Ed ora che sono in discussione le proposte legislative per il prossimo quadro finanziario, abbiamo l’opportunità di affrontare le cause di tali problemi.
|
73 |
Since 2010, the Court has also called for simpler spending schemes with clearer objectives, easier to measure results, and more cost effective control arrangements.
|
Dal 2010, la Corte dei conti richiede anche regimi di spesa più semplici con obiettivi più chiari, risultati più facilmente misurabili e dispositivi di controllo più efficaci in termini di costi/benefici.
|
74 |
Our annual report on 2011 also provides many specific recommendations, and so do the opinions we have issued on the proposals.
|
La nostra relazione annuale sull’esercizio 2011 contiene anche molte raccomandazioni specifiche, come pure i pareri che abbiamo emanato relativamente a tali proposte legislative.
|
75 |
The opinions also make observations about the new challenges for financial management and accountability that may arise.
|
I pareri presentano anche osservazioni sulle nuove possibili sfide per la gestione finanziaria e per adempiere all’obbligo di render conto di tale gestione.
|
76 |
As regards the proposals related to the Common Strategic Framework that will cover the most risk prone areas of spending, the Court draws attention to the need to strengthen the Commission’s supervisory role , improve financial correction mechanisms, and ensure adequate audit and control arrangements over financial instruments.
|
Per quanto riguarda le proposte relative al quadro strategico comune che abbraccerà i settori di spesa più soggetti al rischio, la Corte attira l’attenzione sulla necessità di rafforzare il ruolo di vigilanza della Commissione, migliorare i meccanismi di rettifica finanziaria e di prevedere audit adeguati e dispositivi di controllo appropriati sugli strumenti finanziari.
|
77 |
Chairman Theurer, honourable members,
|
Signor Presidente, onorevoli deputati,
|
78 |
Times are hard.
|
attraversiamo tempi difficili.
|
79 |
Member States must agree better rules for how EU money is spent, and Members States and the Commission must enforce them properly.
|
Gli Stati membri devono decidere norme migliori su come spendere i soldi dell’UE e gli Stati membri e la Commissione devono applicare tali norme in modo adeguato.
|
80 |
In this way, the EU budget could be used more efficiently and effectively to deliver greater added value for citizens.
|
Il bilancio dell’UE potrebbe essere così usato in modo più efficace ed efficiente e fornire un maggior valore aggiunto per i cittadini.
|
81 |
That is the message in our annual report that I have had the honour to present to you today.
|
Questo è il messaggio contenuto nella nostra relazione annuale che ho avuto l’onore di presentarvi oggi.
|
82 |
At heart, it is a message about improving accountability for EU money.
|
Si tratta sostanzialmente di un messaggio sulla necessità di rendere meglio conto dell’impiego del denaro dell’UE.
|
83 |
A goal all EU institutions must strive to achieve and the one that the Court has put at the centre of its strategy for the coming years.
|
Un obiettivo che tutte le istituzioni dell’UE devono sforzarsi di raggiungere e che rappresenta un obiettivo che la Corte ha posto al centro della propria strategia per gli anni a venire.
|
84 |
Thank you for your kind attention. |
Vi ringrazio per la vostra cortese attenzione. |