1 |
Green light for first European Citizens' Initiative running on Commission's own servers
|
Via libera per la prima iniziativa dei cittadini europei ospitata sui server della Commissione
|
2 |
Following certification of their online collection system (OCS) by the Luxembourg authorities, Fraternité 2020 has become the first European Citizens' Initiative to start collecting statements of support on the European Commission's own servers.
|
A seguito della certificazione del sistema di raccolta per via elettronica da parte delle autorità lussemburghesi, Fraternité 2020 è la prima iniziativa dei cittadini europei che raccoglie le dichiarazioni di sostegno sui server della Commissione europea.
|
3 |
Fraternité 2020 wants to "enhance EU exchange programmes – like Erasmus or the European Voluntary Service – in order to contribute to a united Europe based on solidarity among citizens", and was the first ECI to be registered by the Commission.
|
Fraternité 2020 intende "rafforzare i programmi di scambio dell'UE - come Erasmus o il Servizio Volontario Europeo - al fine di contribuire ad un’Europa unita basata sulla solidarietà tra i cittadini" ed è stata la prima iniziativa dei cittadini europei registrata dalla Commissione.
|
4 |
The Commission made the offer to host ECIs on its own servers in July, as a radical response to issues reported by some organisers in finding suitable hosting solutions and setting up their OCS systems.
|
Nel luglio scorso, la Commissione si è offerta di ospitare le iniziative dei cittadini europei sui suoi server, come risposta radicale ai problemi segnalati da alcuni organizzatori per trovare soluzioni di hosting adeguate e organizzare i propri sistemi di raccolta per via elettronica.
|
5 |
It also pledged to help organisers interested in using this service to have their OCS systems certified so that they could start collecting statements of support as soon as possible.
|
La Commissione si è inoltre impegnata ad aiutare gli organizzatori interessati a utilizzare questo servizio ad ottenere la certificazione del loro sistema di raccolta per via elettronica, in modo che possano iniziare la raccolta delle dichiarazioni di sostegno al più presto.
|
6 |
Since then, the Commission has worked closely with organisers and the Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative - Centre des technologies de l'information de l'Etat (CTIE) in Luxembourg.
|
Da allora, la Commissione ha lavorato in stretta collaborazione con gli organizzatori e con il "Ministère de la Fonction publique et de la réforme administrative - Centre des Technologies de l'information de l'Etat (CTIE) " del Lussemburgo.
|
7 |
The CTIE is the designated certification authority in Luxembourg, where the Commission's servers are located.
|
Il CTIE è l’autorità di certificazione incaricata in Lussemburgo, dove sono situati i server della Commissione.
|
8 |
This close co-operation has now yielded tangible results.
|
Tale stretta collaborazione ha prodotto risultati concreti.
|
9 |
The "Fraternité 2020" initiative has signed a hosting agreement with the Commission and the CTIE has certified its OCS system, the last step before the website for online collection of statements of support for this initiative could go online on the Commission's servers.
|
L’iniziativa "Fraternité 2020" ha firmato un contratto di hosting con la Commissione e ha ottenuto la certificazione del sistema di raccolta per via elettronica da parte del CTIE, l'ultima tappa prima che il sito web per la raccolta per via elettronica delle dichiarazioni di sostegno per l'iniziativa possa andare online sui server della Commissione.
|
10 |
The website opened today.
|
Il sito web è attivo da oggi.
|
11 |
Vice-President Šefcovic said:
|
Il Vicepresidente Šefcovic ha dichiarato:
|
12 |
"This result proves that the Commission is absolutely determined to make this new instrument of participatory democracy a success.
|
"Questo risultato testimonia il fatto che la Commissione è assolutamente determinata a fare di questo nuovo strumento di democrazia partecipativa un successo.
|
13 |
I said the organisers of the first initiatives would face no insurmountable stumbling blocks to get their initiatives off the ground, and I meant it.
|
Quando ho detto che gli organizzatori delle prime iniziative non avrebbero incontrato difficoltà insormontabili per avviare le loro iniziative ne ero davvero convinto.
|
14 |
I would like to thank the Luxembourg authorities, in particular Minister Octavie Modert. Their excellent cooperation enabled the Commission to deliver on this commitment."
|
Desidero ringraziare le autorità lussemburghesi, e in particolare il ministro Octavie Modert, per la loro eccellente collaborazione, che ha consentito alla Commissione di tenere fede al suo impegno."
|
15 |
Mr Luca Copetti, a representative of the Citizens' Committee for Fraternité 2020 said:
|
Luca Copetti, un rappresentante del comitato dei cittadini per Fraternité 2020, ha dichiarato:
|
16 |
“We are thrilled that we have now started collecting statements of support for our initiative.
|
“Siamo emozionati di potere iniziare la raccolta delle dichiarazioni di sostegno per la nostra iniziativa.
|
17 |
We have long been eager to promote our vision of a united Europe based on solidarity among citizens through this new instrument of transnational democracy.
|
Da tempo eravamo desiderosi di promuovere la nostra visione di un’Europa unita basata sulla solidarietà tra i cittadini grazie a questo nuovo strumento di democrazia transnazionale.
|
18 |
We started preparing ourselves for it more than two years ago and we were in pole position when the Regulation entered into force.
|
Abbiamo iniziato a prepararci più di due anni fa ed eravamo in prima fila quando il regolamento è entrato in vigore.
|
19 |
As the first initiative registered by the Commission, we have experienced some challenges which could not have been anticipated.
|
Come prima iniziativa registrata dalla Commissione, abbiamo incontrato alcune difficoltà che non potevano essere previste.
|
20 |
We are grateful that the Commission has helped us to overcome them, and that we can now concentrate on bringing about a truly European debate around our proposals, which hopefully will result in reaching the required level of support.”
|
Siamo grati alla Commissione per averci aiutato a superarle e adesso possiamo concentrarci sull’avvio di un vero e proprio dibattito europeo sulle nostre proposte, che speriamo ottengano il livello di sostegno necessario."
|
21 |
Luxembourg Minister Octavie Modert said:
|
Il ministro lussemburghese Octavie Modert ha dichiarato:
|
22 |
“I am honoured to certify the first OCS system of a European Citizens' Initiative in Luxembourg and thus contribute to giving European citizens a powerful tool of participatory democracy at EU level.
|
“È un onore certificare il primo sistema di raccolta per via elettronica di un’iniziativa dei cittadini europei a Lussemburgo, contribuendo così ad offrire ai cittadini europei un potente strumento di partecipazione democratica a livello dell’UE.
|
23 |
I am especially glad because this certification is a true example of the European state of mind, showed through the collaboration of the European Commission and my services at the CTIE.
|
Sono particolarmente lieta perché questa certificazione è un vero esempio dello spirito europeo, come dimostra la collaborazione fra la Commissione europea e i servizi del CTIE di cui sono responsabile.
|
24 |
Luxembourg is proud to host the servers for the OCS systems and is willing to offer its services for ongoing collaboration with the Commission in order to assure a good handling of this participatory tool and to offer a sustainable solution for organisers of citizens’ initiatives.”
|
Il Lussemburgo è orgoglioso di ospitare i server per i sistemi di raccolta per via elettronica ed è disposto a fornire i propri servizi per una collaborazione continuativa con la Commissione per garantire il buon funzionamento di questo strumento partecipativo e offrire una soluzione durevole per gli organizzatori delle iniziative dei cittadini.”
|
25 |
The ECI co-rapporteurs in the European Parliament also welcomed the news.
|
Anche i co-relatori del Parlamento europeo sul tema delle iniziative dei cittadini europei hanno accolto favorevolmente la notizia.
|
26 |
Mr Alain Lamassoure MEP said:
|
L'eurodeputato Alain Lamassoure ha affermato:
|
27 |
"I am delighted to see that, thanks to the Commission's efforts, all the technical conditions are now fulfilled to enable citizens to take part in the elaboration of EU law."
|
“Sono lieto di constatare che, grazie all’impegno della Commissione, ci sono tutti i presupposti tecnici affinché i cittadini possano partecipare all’elaborazione del diritto dell’UE”.
|
28 |
Mrs Zita Gurmai MEP added:
|
L’eurodeputata Zita Gurmai ha aggiunto:
|
29 |
“I’m glad to see that the first ever registered ECI is now ready to start collecting signatures online.
|
“Mi rallegro del fatto che la prima iniziativa dei cittadini ad essere registrata sia pronta a raccogliere le firme online.
|
30 |
I believe that the discussion represented in this ECI will enhance considerably the European debate.
|
Ritengo che le discussioni che avranno luogo nell’ambito di questa iniziativa dei cittadini europei rafforzeranno notevolmente il dibattito europeo.
|
31 |
This cooperation among the stakeholders has proven that if there is a will, there is always a way to overcome technical difficulties and I trust that this spirit will continue to guide the everyday steps needed to make this tool of participatory democracy a valuable asset for European citizens.”
|
Questa collaborazione tra soggetti portatori di interessi ha dimostrato che se c'è la volontà è possibile superare le difficoltà tecniche; sono fiduciosa che questo spirito continuerà ad ispirare il lavoro di ogni giorno per fare di questo strumento di democrazia partecipativa un bene prezioso per i cittadini europei”.
|
32 |
Fraternité 2020 is the first ECI to be hosted on Commission servers, but it is not the first ECI to start collecting statements of support online. That honour goes to "Right 2 Water", which is using a private hosting solution.
|
Fraternité 2020 è la prima iniziativa dei cittadini europei ospitata sui server della Commissione, ma non è la prima ad aver cominciato a raccogliere le dichiarazioni di sostegno per via elettronica: la prima è “Right 2 water", che utilizza una soluzione di hosting privato.
|
33 |
Both use the free, open-source OCS software provided by the Commission.
|
Entrambe le iniziative utilizzano il software gratuito e open source messo a disposizione dalla Commissione per la raccolta per via elettronica.
|
34 |
In addition, the Commission has already registered 10 other initiatives, four of which have already signed a hosting agreement with the Commission for their OCS systems and are expected to be able to start collecting statements of support very soon. |
Inoltre, la Commissione ha già registrato altre dieci iniziative, quattro delle quali hanno già firmato un contratto di hosting con la Commissione per i loro sistemi di raccolta per via elettronica e dovrebbero essere in grado di iniziare la raccolta delle dichiarazioni di sostegno in tempi molto brevi. |