1 |
Employment: Commission proposes €2.6 million from Globalisation Fund to help workers in the Italian motorcycle industry
|
Occupazione:la Commissione propone di mobilitare il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione per un importo di 2,6 milioni di euro in modo da aiutare gli operai del settore motociclistico in Italia
|
2 |
The European Commission has today proposed to release €2.6 million from the European Globalisation Adjustment Fund (EGF) to help 502 redundant workers from ten motorcycle manufacturers in the Italian region of Emilia Romagna with their re-integration into the labour market.
|
La Commissione europea ha proposto oggi di sbloccare 2,6 milioni di euro del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (FEG) per agevolare il reinserimento nel mondo del lavoro di 502 lavoratori licenziati da dieci fabbricanti di motociclette della regione Emilia-Romagna.
|
3 |
The proposal now goes to the European Parliament and the EU's Council of Ministers for their approval.
|
La proposta è ora trasmessa per approvazione al Parlamento europeo e al Consiglio.
|
4 |
EU Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion László Andor commented:
|
László Andor, commissario europeo responsabile per l'Occupazione, gli affari sociali e l'inclusione, ha dichiarato:
|
5 |
"Workers in the motorcycle sector in Italy have been hit hard by the worldwide financial and economic crisis.
|
"I lavoratori del settore motociclistico in Italia sono stati duramente colpiti dalla crisi finanziaria ed economica mondiale.
|
6 |
This proposal for 2.6 million euros from the European Globalisation Fund would help them to acquire new skills."
|
Il proposto intervento del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione per un importo di 2,6 milioni di euro consentirebbe loro di seguire una formazione per acquisire nuove competenze".
|
7 |
He went on to state that "Redundancies on such a scale are a major shock to a regional economy.
|
Il commissario ha dichiarato inoltre: "Per l'economia regionale queste soppressioni di posti di lavoro hanno un effetto dirompente.
|
8 |
EU solidarity in helping to manage these difficult transitions is therefore important".
|
È quindi importante accompagnare questa difficile transizione facendo appello alla solidarietà europea".
|
9 |
Italy applied for support from the EGF for 512 workers made redundant by ten manufacturers of motorcycles, spare parts and components in the region of Emilia Romagna.
|
La domanda delle autorità italiane riguarda 512 licenziamenti registrati presso dieci fabbricanti di motociclette o di loro pezzi di ricambio o componenti nella regione Emilia-Romagna.
|
10 |
The package of personalised EGF co-funded measures aims to help the workers by offering them vocational guidance, training and re-qualification services, assistance with active job search and outplacement, entrepreneurship promotion and jobseeker allowances.
|
L’insieme dei servizi personalizzati cofinanziati dal FEG ha l'obiettivo di aiutare i lavoratori licenziati proponendo loro un servizio di orientamento professionale, di informazione e di riqualificazione, di aiuto nella ricerca attiva di un lavoro e di ricollocamento professionale, di promozione dell'imprenditoria nonché assegni per aiutarli nella ricerca attiva di un lavoro.
|
11 |
502 redundant workers who have not yet found a new job will be eligible to receive assistance from the EGF.
|
L'aiuto del FEG andrà a beneficio di 502 di questi lavoratori licenziati che non hanno ancora ritrovato un lavoro.
|
12 |
The total cost of the package is estimated at €4 million, to which the EGF would contribute €2.6 million.
|
Il costo totale della misura è stimato a 4 milioni di euro, di cui 2,6 milioni di euro sarebbero versati dal FEG.
|
13 |
Background
|
Contesto
|
14 |
The redundancies effected by ten manufacturers of motorcycles, spare parts or components for the motorcycle and moped industry in Italy (which is Europe’s main producer thereof) are the result of the drop in demand for such vehicles throughout Europe (as demonstrated by the significant falls in registrations, by 42% for mopeds and 31% for motorcycles between 2007 and 2010).
|
I licenziamenti intervenuti presso dieci fabbricanti di motociclette o di pezzi di ricambio o componenti per l'industria motociclistica italiana (l'Italia è il primo produttore europeo di motocicli) sono la conseguenza della contrazione della domanda interna di motociclette in Europa (evidenziata da una importante riduzione del numero di immatricolazioni di tali veicoli, riduzione pari a -42% per i ciclomotori e a -31% per le motociclette tra il 2007 e il 2010).
|
15 |
European motorcycle and moped producers have also suffered as a result of the growth in exports of mopeds and motorcycles by Asia-based producers (China in particular is continuing to cement its position as the world’s foremost exporter of mopeds and motorcycles and accounted for 25% of the global export market in 2010).
|
I produttori europei hanno anche risentito di un contesto sfavorevole all'industria dei motocicli in Europa a causa dell'impatto crescente dei produttori insediati in Asia per quanto concerne l'esportazione di ciclomotori e motociclette (la Cina in particolare – in quanto primo esportatore mondiale di ciclomotori e di moto – è in costante espansione e nel 2010 deteneva il 25% della quota di mercato delle esportazioni a livello mondiale).
|
16 |
In ten years, Italy's share of the international export market has fallen by over 30% and the country has directly felt the effects of the crisis, linked to a 30% reduction in total production of motorcycles and mopeds between 2008 and 2010 and a 27% drop in registrations of motorcycles and mopeds between 2009 and 2010.
|
Nell'arco di dieci anni l'Italia ha visto ridursi di più del 30% la sua quota di esportazioni a livello mondiale e ha subito direttamente gli effetti della crisi legati a un calo della produzione totale di veicoli a due ruote del 30% tra il 2008 e il 2010 e una contrazione delle immatricolazioni di motociclette e ciclomotori del 27% tra il 2009 e il 2010.
|
17 |
The territory concerned by the redundancies is in the region of Emilia Romagna in north-eastern Italy.
|
Il territorio interessato dai licenziamenti si trova nella regione Emilia-Romagna, nel nord-est dell'Italia.
|
18 |
The consequence for the regional labour market will be a sharp increase in unemployment, which has already been rising steadily in the region (from 3.2% in 2008 to 5.8% in 2010) and particularly affects young people in the 15-24 age group, where the unemployment figure rose by more than 11 percentage points between 2008 and 2010 (from 11% to 22.3%).
|
Sul mercato regionale del lavoro questi licenziamenti si tradurranno in un aumento considerevole della disoccupazione che registra una crescita permanente nella regione (dal 3,2% nel 2008 al 5,8% nel 2010) e interessa in particolare i giovani tra i 15 e i 24 anni poiché la disoccupazione in questa categoria è aumentata di più di 11 punti percentuali tra il 2008 e il 2010 (dall'11% al 22,3%).
|
19 |
There have been 101 applications to the EGF since it started operating in 2007.
|
Dal suo avvio nel 2007 il FEG ha ricevuto 101 domande di contributo.
|
20 |
Some €443.3 million has been granted, to help about 91 000 workers.
|
Esso è intervenuto per un importo complessivo di circa 443,3 milioni di euro, a vantaggio di 91000 lavoratori.
|
21 |
EGF applications are being submitted for a growing number of sectors and by an increasing number of Member States.
|
Le domande riguardano un numero crescente di settori e di Stati membri.
|
22 |
Liberalised trade with the rest of the world leads to overall benefits for growth and employment, but it can also trigger job losses, particularly in vulnerable sectors and for lower-skilled workers.
|
L'apertura degli scambi commerciali con il resto del mondo ha globalmente effetti positivi sulla crescita e sull'occupazione, ma può anche provocare la perdita di posti di lavoro, in particolare in settori vulnerabili e a detrimento dei lavoratori poco qualificati.
|
23 |
This is why Commission President Barroso first proposed setting up a fund to help those forced to adjust to the consequences of globalisation.
|
È questo il motivo per cui il presidente della Commissione, José Manuel Barroso, ha proposto la creazione di un fondo destinato ad aiutare coloro che devono adattarsi alle conseguenze della globalizzazione.
|
24 |
The EGF was established at the end of 2006 and was designed to enable those who benefit from the opening-up of markets to demonstrate solidarity with those who face the sudden shock of losing their jobs as a result of this same development.
|
Il FEG, istituito alla fine del 2006, è stato concepito per dar prova della solidarietà di coloro che beneficiano dell'apertura dei mercati nei confronti dei lavoratori brutalmente esposti a perdere il loro posto di lavoro in seguito a tale apertura.
|
25 |
In June 2009, the EGF Regulation was amended to strengthen the Fund’s role as an early intervention instrument forming part of Europe's response to the financial and economic crisis.
|
Nel giugno 2009 il regolamento che disciplina il FEG è stato riveduto per rafforzare il ruolo del Fondo quale strumento di intervento rapido nel contesto della panoplia di strumenti attivati dall'Europa per rispondere alla crisi economica e finanziaria.
|
26 |
The amended EGF Regulation entered into force on 2 July 2009 and applied to all applications received from 1 May 2009 to 30 December 2011.
|
La nuova versione di questo regolamento, entrata in vigore il 2 luglio 2009, si applica a tutte le domande ricevute tra il 1° maggio 2009 e il 30 dicembre 2011.
|
27 |
In the absence of an agreement in the Council, the EGF's crisis response function could not be prolonged beyond 2011.
|
Non essendo maturato un consenso in seno al Consiglio, il ricorso al FEG quale strumento di risposta alla crisi non ha potuto essere prolungato al di là del 2011.
|
28 |
Building on the positive results generated by the EGF since 2007 and its added value for the workers assisted in the regions affected, the Commission has proposed keeping the Fund in place within the 2014-2020 multiannual financial framework, while continuing to improve its operation. |
Considerati i risultati concreti realizzati dal FEG a partire dal 2007 e tenuto conto del valore aggiunto che reca per i lavoratori che ne beneficiano nelle regioni interessate, la Commissione ha proposto di mantenere il Fondo nel prossimo quadro finanziario pluriennale 2014-2020, migliorandone il funzionamento. |