|
PARALLEL TEXTS
Smash hits: i vincitori della 10a edizione degli European Border Breakers Awards (“Premi EBBA”)
Inglese tratto da:
http://europa.eu/rapid/press-release_IP-12-1118_en.htm
Italiano tratto da:
http://europa.eu/rapid/press-release_IP-12-1118_it.htm
Data documento: 19-10-2012
1 |
Smash hits: Winners of 10th European Border Breakers Awards unveiled
|
Smash hits: i vincitori della 10a edizione degli European Border Breakers Awards (“Premi EBBA”)
|
2 |
The winners of the 2013 European Border Breakers Awards, celebrating the top new talents in European pop music, were announced today by Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, and the European music festival Eurosonic Noorderslag.
|
Androulla Vassiliou, Commissaria europea per l’Istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù, insieme al festival musicale Eurosonic Noorderslag, annunciano oggi i vincitori dell’edizione 2013 degli European Border Breakers Awards (EBBA), assegnati ai migliori talenti emergenti della musica pop europea.
|
3 |
The winners of the 2013 awards, who have achieved success beyond their home country with their first international release, are:
|
I vincitori dell’edizione 2013, che premia chi abbia avuto successo al di fuori del proprio paese d’origine con il primo album internazionale, sono i seguenti:
|
4 |
Nabiha (Denmark)
|
Nabiha (Danimarca)
|
5 |
Ewert and The Two Dragons (Estonia)
|
Ewert and The Two Dragons (Estonia)
|
6 |
French Films (Finland)
|
French Films (Finlandia)
|
7 |
C2C (France)
|
C2C (Francia)
|
8 |
Emeli Sandé (Great Britain)
|
Emeli Sandé (Gran Bretagna)
|
9 |
Of Monsters and Men (Iceland)
|
Of Monsters and Men (Islanda)
|
10 |
Dope D.O.D.
|
Dope D.O.D.
|
11 |
(Netherlands)
|
(Paesi Bassi)
|
12 |
Amor Electro (Portugal)
|
Amor Electro (Portogallo)
|
13 |
Juan Zelada (Spain)
|
Juan Zelada (Spagna)
|
14 |
Niki and the Dove (Sweden)
|
Niki and the Dove (Svezia)
|
15 |
"Music is a universal language that touches billions of people, regardless of nationality or background.
|
"La musica è un linguaggio universale che parla a miliardi di persone, indipendentemente dall’età o dalla provenienza.
|
16 |
Our winners all have talent and energy to spare, as well as that 'X-factor' which gives their music border-breaking appeal with fans in different countries.
|
Tutti gli artisti vincitori hanno talento ed energia da vendere, e anche quel “fattore X”, quel carisma, che permette alla loro musica senza confini di essere riconosciuta come “propria” dai fans di paesi diversi.
|
17 |
I hope the awards inspire other artists to think big and break into new markets," said Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth.
|
Spero che questi premi sappiano ispirare anche altri artisti a pensare in grande e a conquistare nuovi mercati”, afferma Androulla Vassiliou, commissaria europea per l’Istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù.
|
18 |
To be eligible for the awards, the artists must have enjoyed border-breaking success with their first international release in Europe between 1 August 2011 and 31 July 2012.
|
Per poter concorrere al premio, gli artisti devono aver ottenuto successo al di fuori del loro paese di origine con il primo album venduto a livello europeo tra l’1 agosto 2011 e il 31 luglio 2012.
|
19 |
The winners are selected by music market analyst Nielsen Music Control on the basis of record sales and broadcast frequency and according to votes by European Broadcasting Union (EBU) radio stations and festivals participating in the European Talent Exchange Program (ETEP).
|
I vincitori sono selezionati da Nielsen Music Control, società di analisi del mercato musicale, in base alle vendite e alla frequenza di trasmissione, nonché ai voti delle emittenti radiofoniche affiliate all’Unione Europea di Radiodiffusione (European Broadcasting Union - EBU) e dei festival partecipanti al cosiddetto programma europeo di scambio di talenti (European Talent Exchange Program - ETEP).
|
20 |
Background
|
Contesto
|
21 |
The winners will receive their awards in a televised ceremony hosted by TV personality and musician Jools Holland at the Eurosonic Noorderslag festival in Groningen, Netherlands, on 9 January 2013.
|
I premi saranno consegnati ai vincitori in occasione di una cerimonia televisiva, condotta dal celebre presentatore e musicista Jools Holland, che si terrà nell’ambito del festival musicale Eurosonic Noorderslag a Groningen, nei Paesi Bassi, il 9 gennaio 2013.
|
22 |
The ceremony – including performances by the winning acts – will be broadcast by Dutch National Television (NTR) and will also receive European coverage through TV channels and radio stations.
|
La cerimonia, nel corso della quale si esibiranno gli artisti premiati, sarà trasmessa dalla televisione nazionale olandese (NTR) e diffusa in tutta Europa da altre emittenti radio-televisive.
|
23 |
One of the winners will also receive a 'Public Choice Award'.
|
A uno dei vincitori sarà inoltre assegnato il premio del pubblico.
|
24 |
From 1 November until December 21 the public can vote for their favourite artist on www.ebba-awards.eu. By voting, they could win a trip to the award ceremony.
|
Dall’1 novembre al 21 dicembre si potrà votare il proprio artista preferito sul sito www.ebba-awards.eu e partecipare così al concorso per vincere un viaggio per la cerimonia di premiazione.
|
25 |
Former winners of the 'EBBA Awards' include Adele, The Baseballs, The Dø, KT Tunstall, Tokio Hotel, The Ting Tings, Lykke Li, The Scripts, Milow, Katie Melua, Mumford and Sons, Selah Sue, Swedish House Mafia and Caro Emerald.
|
Tra i vincitori dei “Premi EBBA” ricordiamo Adele, The Baseballs, The Dø, KT Tunstall, i Tokio Hotel, The Ting Tings, Lykke Li, The Scripts, Milow, Katie Melua, Mumford and Sons, Selah Sue, Swedish House Mafia e Caro Emerald.
|
26 |
Now in their tenth year, the awards are funded by the EU Culture Programme and organized by Eurosonic Noorderslag, in partnership with the European Broadcasting Union (EBU).
|
Giunti quest'anno alla 9a edizione, i premi sono finanziati dal programma Cultura della UE e organizzati da Eurosonic Noorderslag, insieme all’European Broadcasting Union (EBU).
|
27 |
The awards are supported by Buma Cultuur, SNN, the Dutch Ministry of Education, Culture and Science, Province of Groningen, City of Groningen and European Music Office.
|
Essi sono inoltre sponsorizzati da Buma Cultuur, SNN, dal ministero olandese dell’istruzione, della cultura e della scienza, dalla provincia e dalla città di Groningen e dall’European Music Office.
|
28 |
Eurosonic Noorderslag is Europe’s biggest music conference and showcase festival, aiming to encourage the distribution of European music.
|
Eurosonic Noorderslag è il più importante festival di riflessione e diffusione della musica d’Europa e mira a incoraggiare la diffusione della musica europea.
|
29 |
Eurosonic Noorderslag also organises the European Talent Exchange Program (ETEP), which supports performances by talented European artists at European summer festivals.
|
Esso organizza anche il Programma europeo di scambio di talenti (ETEP), che sponsorizza le esibizioni di artisti europei di talento nei festival estivi d’Europa e forma gli addetti al settore della musica contribuendo allo sviluppo dell’industria musicale europea.
|
30 |
It also provides training for people working in the European music business and contributes to the development of the European music industry. The European music industry makes a significant contribution to growth and jobs, as part of our cultural and creative sectors which provide jobs for up to 8.5 million people in the EU and up to 4.5% of Europe's GDP.
|
L’industria musicale dà in Europa un importante contributo alla crescita e all’occupazione nel campo della cultura e della creatività, settori che danno lavoro a quasi 8,5 milioni di persone nella UE e rappresentano il 4,5% circa del PIL europeo.
|
31 |
The total value of the EU recorded music market is around € 6 billion a year. The European recorded music market presents around a fifth of the total music market which is worth close to € 30 billion. |
Il valore totale del mercato della musica registrata UE si aggira intorno ai 6 miliardi di euro all’anno, cioè 1/5 circa dell’intero comparto musicale, pari a circa 30 miliardi di euro. |
|
LISTEN WITH READSPEAKER
Smash hits: Winners of 10th European Border Breakers Awards unveiled
The winners of the 2013 European Border Breakers Awards, celebrating
the top new talents in European pop music, were announced today by Androulla
Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and
Youth, and the European music festival Eurosonic Noorderslag.8
The winners of the 2013 awards, who have achieved success beyond their
home country with their first international release, are:
Nabiha (Denmark)
Ewert and The Two Dragons (Estonia)
French Films (Finland)
C2C (France)
Emeli Sandé (Great Britain)
Of Monsters and Men (Iceland)
Dope D.O.D.
(Netherlands)
Amor Electro (Portugal)
Juan Zelada (Spain)
Niki and the Dove (Sweden)
"Music is a universal language that touches billions of people,
regardless of nationality or background.
Our winners all have talent and energy to spare, as well as that
'X-factor' which gives their music border-breaking appeal with fans in different
countries.
I hope the awards inspire other artists to think big and break into new
markets," said Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education,
Culture, Multilingualism and Youth.
To be eligible for the awards, the artists must have enjoyed
border-breaking success with their first international release in Europe between
1 August 2011 and 31 July 2012.
The winners are selected by music market analyst Nielsen Music Control
on the basis of record sales and broadcast frequency and according to votes by
European Broadcasting Union (EBU) radio stations and festivals participating in
the European Talent Exchange Program (ETEP).
Background
The winners will receive their awards in a televised ceremony hosted by TV
personality and musician Jools Holland at the Eurosonic Noorderslag festival in
Groningen, Netherlands, on 9 January 2013.
The ceremony – including performances by the winning acts – will be
broadcast by Dutch National Television (NTR) and will also receive European
coverage through TV channels and radio stations.
One of the winners will also receive a 'Public Choice Award'.
From 1 November until December 21 the public can vote for their
favourite artist on www.ebba-awards.eu. By voting, they could win a trip to the
award ceremony.
Former winners of the 'EBBA Awards' include Adele, The Baseballs, The
Dø, KT Tunstall, Tokio Hotel, The Ting Tings, Lykke Li, The Scripts, Milow,
Katie Melua, Mumford and Sons, Selah Sue, Swedish House Mafia and Caro Emerald.
Now in their tenth year, the awards are funded by the EU Culture Programme and
organized by Eurosonic Noorderslag, in partnership with the European
Broadcasting Union (EBU).
The awards are supported by Buma Cultuur, SNN, the Dutch Ministry of
Education, Culture and Science, Province of Groningen, City of Groningen and
European Music Office.
Eurosonic Noorderslag is Europe’s biggest music conference and showcase
festival, aiming to encourage the distribution of European music.
Eurosonic Noorderslag also organises the European Talent Exchange
Program (ETEP), which supports performances by talented European artists at
European summer festivals.
It also provides training for people working in the European music
business and contributes to the development of the European music industry. The
European music industry makes a significant contribution to growth and jobs, as
part of our cultural and creative sectors which provide jobs for up to 8.5
million people in the EU and up to 4.5% of Europe's GDP.
The total value of the EU recorded music market is around € 6 billion a
year. The European recorded music market presents around a fifth of the total
music market which is worth close to € 30 billion. |