1 |
Inland waterways and nature protection: New guidelines
|
Vie navigabili interne e protezione della natura: nuove linee guida
|
2 |
The Commission is issuing new guidelines on inland navigation and nature protection to assist this important sector in applying EU environmental legislation.
|
La Commissione emana nuove linee guida su navigazione interna e protezione della natura per aiutare questo importante settore ad applicare la legislazione ambientale dell'UE.
|
3 |
The guidelines – "Inland waterway transport and Natura 2000 – sustainable inland waterway development and management in the context of the EU Birds and Habitats Directives" – explain how best to ensure that activities related to inland navigation are compatible with EU environmental policy in general and nature legislation in particular.
|
Il documento, intitolato "Trasporto per via navigabile e Natura 2000 — sviluppo e gestione sostenibili della rete idroviaria nel contesto delle direttive Uccelli e Habitat dell'Unione europea", spiega come assicurare al meglio la compatibilità delle attività legate alla navigazione interna con la politica ambientale dell'UE in generale e con la normativa sulla tutela della natura in particolare.
|
4 |
The document also emphasizes the significance of the inland navigation for securing long-term sustainability of EU transport network and highlights the achievements of this sector in integrating nature protection into its activities to date.
|
Il documento sottolinea anche l'importanza della navigazione interna in una prospettiva di sostenibilità a lungo termine della rete europea di trasporto ed evidenzia quanto realizzato finora in questo settore per integrare la tutela della natura nelle sue attività.
|
5 |
"Inland waterway transport plays an important role in the transportation of goods across many parts of Europe," said Vice-President and Commissioner for Transport Siim Kallas.
|
"La navigazione interna svolge un ruolo importante per il trasporto di merci in molte parti d'Europa", ha dichiarato il vicepresidente e commissario per i trasporti Siim Kallas.
|
6 |
"This transport sector is considered to be safe, energy efficient and more environmentally friendly than other transport modes.
|
"Questo settore dei trasporti è considerato sicuro, efficiente sul piano energetico e più ecocompatibile di altri modi di trasporto.
|
7 |
But as it is one of many users of our rivers, it needs to be developed in an ecologically sustainable way."
|
Tuttavia, più sono gli utenti delle nostre vie fluviali, più si avverte l'esigenza di uno sviluppo ecologicamente sostenibile del comparto."
|
8 |
Janez Potocnik, Commissioner for Environment, hoped that the document will be "a useful tool to increase understanding between investors, planners, decision-makers and nature conservation promoters, enabling them to design sustainable navigation projects that meet the objectives of inland waterway transport while still respecting the ecological values of rivers."
|
Dal canto suo, il commissario per l'ambiente Janez Potocnik si augura che il documento sia "un utile strumento di promozione dell'intesa tra investitori, pianificatori, decisori e sostenitori della salvaguardia della natura, che consenta loro di elaborare progetti di navigazione sostenibile rispondenti agli obiettivi del trasporto idroviario, rispettando nel contempo i pregi ecologici dei fiumi".
|
9 |
The guidelines take a holistic approach to inland waterway transport and nature protection.
|
Le linee guida seguono un'impostazione olistica in materia di trasporto per via navigabile e tutela della natura.
|
10 |
They explain the policy context of inland navigation and biodiversity conservation in Europe.They stress that Natura 2000 sites are not designed to be ‘no development zones’.
|
Dopo aver illustrato il contesto politico della navigazione interna e della conservazione della biodiversità in Europa, il testo precisa che i siti Natura 2000 non sono "zone a sviluppo zero":
|
11 |
And that new developments are not excluded, provided that they guarantee a sufficient level of nature protection.
|
I nuovi sviluppi non sono esclusi, a condizione che garantiscano un livello sufficiente di tutela della natura.
|
12 |
The document also explains the legal obligations of infrastructure developers and managers from the point of EU environmental legislation, with a particular focus on the Birds and Habitats Directives.
|
Il documento spiega anche i vincoli giuridici imposti a costruttori e gestori di infrastrutture dalla normativa ambientale dell'UE, con particolare riguardo alle direttive Uccelli e Habitat.
|
13 |
A number of case studies are presented, with examples of good practice showing how inland waterway development and management can go hand-in-hand with nature protection.
|
Vengono poi presentati alcuni studi di casi, con esempi di buone pratiche dai quali si evince che lo sviluppo e la gestione delle vie navigabili interne non sono incompatibili con la tutela della natura.
|
14 |
The guidelines particularly emphasize the benefits of integrated planning, whereby environmental requirements are taken into consideration at every stage of infrastructure development process and the participation of different stakeholders, including NGOs and civil society, is ensured in an active and transparent manner, securing win-win solutions for both sectors.
|
Le linee guida mettono particolarmente in luce i vantaggi di una pianificazione integrata, grazie alla quale le esigenze ambientali vengono prese in considerazione in ogni fase del progetto d'infrastruttura ed è garantita la partecipazione attiva e trasparente delle parti interessate, comprese le ONG e la società civile, il che permette di giungere a soluzioni vantaggiose per entrambi i settori.
|
15 |
This document is the fourth guidance document on application of EU nature legislation in the context of strategic EU sectors.
|
Si tratta del quarto documento orientativo sull'applicazione della normativa ambientale dell'UE in settori strategici dell'economia europea.
|
16 |
Previously published guidelines concerned wind energy, non-energy mineral extraction industry and developments in ports and estuaries.
|
Le linee guida pubblicate in precedenza riguardavano l'energia eolica, l'estrazione di minerali non energetici e lo sviluppo dei porti e degli estuari.
|
17 |
Background
|
Contesto
|
18 |
Natura 2000 is a vast Europe-wide network where human activities coexist with nature protection.
|
Natura 2000 è una vasta rete europea in cui attività umane e salvaguardia della natura vanno a braccetto.
|
19 |
It now covers almost 18% of the EU's land surface and more than 145 000 km² of its seas.
|
Essa copre attualmente quasi il 18% della massa continentale dell'UE e oltre 145 000 km² di mari e oceani.
|
20 |
Activities such as farming, transport, infrastructure development, tourism, forestry and leisure pursuits can be carried out inside the network as long as they are sustainable and in compliance with the legislation on protecting the natural environment.
|
All'interno della rete è possibile esercitare attività come l'agricoltura, il trasporto, la costruzione di infrastrutture, il turismo, la silvicoltura e le attività ricreative, purché siano sostenibili e rispettose della legislazione sulla tutela dell'ambiente naturale.
|
21 |
Biodiversity – the limited resource that is the variety of life on earth – is in crisis.
|
La biodiversità — risorsa limitata costituita dalla varietà della vita sulla terra — è in pericolo.
|
22 |
Species are being lost at an unprecedented rate as a result of human activities, with irreversible consequences for our future.
|
A causa delle attività umane, le specie stanno scomparendo a un ritmo senza precedenti, con conseguenze irreversibili per il nostro futuro.
|
23 |
The European Union is combating this and recently set itself a new objective of halting biodiversity loss in Europe by 2020, protecting ecosystem services such as pollination (and restoring these services where they are degraded), and stepping up the EU contribution to averting global biodiversity loss.
|
L'Unione europea sta lottando contro questo fenomeno e recentemente si è posta l'obiettivo di arrestare la perdita di biodiversità in Europa entro il 2020, di proteggere i servizi ecosistemici come l'impollinazione (e di ripristinare questi servizi quando sono degradati) e d'intensificare il contributo dell'UE alla lotta contro la perdita di biodiversità.
|
24 |
Natura 2000 is one of the main tools needed to reach that objective.
|
Natura 2000 rappresenta uno dei principali strumenti atti a conseguire tale obiettivo.
|
25 |
In an average year, around 140 billion ton-kilometres of transport work is performed on inland waterways, transporting around 500 million tons of cargo.
|
Sulle vie navigabili interne hanno luogo, nella media di un anno, attività di trasporto equivalenti a circa 140 miliardi di tonnellate-chilometri e vengono trasportati circa 500 milioni di tonnellate di merci.
|
26 |
The inland waterway network in the EU includes about 37.000 km inland waterways in 20 Member States; 12 Member States are directly interconnected through inland waterways.
|
La rete idroviaria dell'UE è costituita da circa 37 000 km di vie navigabili sul territorio di 20 Stati membri, 12 dei quali sono direttamente collegati tra loro attraverso idrovie interne.
|
27 |
Although this represents only a modest percentage of the overall EU transport network and activity, it remains a formidable volume of freight transported over a network with a huge spare capacity capable to alleviate the busiest parts of the EU road and rail network.
|
Benché ciò rappresenti appena una modesta percentuale dell'insieme della rete e dell'attività di trasporto nell'UE, si tratta comunque di un ingente volume di merci trasportate su una rete che possiede un'enorme capacità non ancora utilizzata, in grado di decongestionare le parti più frequentate della rete stradale e ferroviaria europea.
|
28 |
The "Roadmap to a Single European Transport Area - Towards a competitive and resource efficient transport system" sets the overall EU target to reduce transport related greenhouse gas emissions by 60% until 2050, while at the same time accommodating the expected increasing demand for mobility.
|
La "Tabella di marcia verso uno spazio unico europeo dei trasporti — Per una politica dei trasporti competitiva e sostenibile" fissa l'obiettivo generale di riduzione delle emissioni di gas serra dai trasporti nella misura del 60% entro il 2050 nell'insieme dell'UE, proponendosi nel contempo di soddisfare la crescente domanda di mobilità.
|
29 |
It moreover recognises that this target can only be achieved if all modes of transport contribute to the best of their abilities to the sustainable, integrated transport system of the future.
|
Viene riconosciuto che tale obiettivo può essere raggiunto solo se tutti i modi di trasporto contribuiscono, al meglio delle loro capacità, a creare per il nostro domani un sistema di trasporto sostenibile e integrato.
|
30 |
Realising the potential of inland waterway transport is a vital part of the EU’s transport policy mix. |
Sfruttare il potenziale del trasporto idroviario rappresenta una componente vitale della politica europea dei trasporti. |