1 |
Yes to more solidarity towards the poorest countries: broad support for development aid, new survey reveals
|
Più solidarietà con i paesi poveri: i cittadini europei sostengono ampiamente un aumento degli aiuti allo sviluppo
|
2 |
85% of EU citizens believe that Europe should continue helping developing countries despite the economic crisis.
|
L’Europa deve continuare a aiutare i paesi in via di sviluppo, malgrado la crisi economica. È quello che pensa l’85% dei cittadini dell’Unione.
|
3 |
The findings were announced today by European Commissioner for Development Andris Piebalgs at the European Development Days.
|
Oggi, in occasione delle Giornate europee dello sviluppo, il Commissario europeo Andris Piebalgs ha reso noti i risultati di un nuovo sondaggio Eurobarometro sullo sviluppo.
|
4 |
The new Eurobarometer survey on development shows that 61% of Europeans are in favour of increasing aid to help people out of poverty.
|
Il sondaggio rivela che il 61% degli europei è per un aumento degli aiuti contro la povertà.
|
5 |
At the same time, a majority of 55% think that rapidly growing emerging countries should no longer receive aid.
|
Il 55% pensa che i paesi emergenti in rapida crescita non debbano essere più aiutati.
|
6 |
Most people (61%) believe that aid should focus on fragile countries which have suffered conflict or natural crises for example.
|
Mentre per la maggior parte dei cittadini (61%) gli aiuti devono andare soprattutto ai paesi fragili, vittime di conflitti o colpiti da catastrofi naturali.
|
7 |
Europeans see a positive role for private business in developing countries, mainly in creating jobs (57%) but also expect that foreign companies adhere to moral and ethical standards when they invest (81%).
|
I cittadini europei ritengono che il settore privato possa avere un ruolo significativo nei paesi in via di sviluppo, soprattutto grazie alla creazione di posti di lavoro (57%), e che gli investimenti delle imprese straniere debbano rispettare norme etiche e morali (81%).
|
8 |
A majority of 53% sees corruption as the main obstacle that blocks development in poor countries. However, only 44% would be prepared to personally spend more money on products that support development (such as fair-trade goods).
|
Per la maggioranza degli intervistati (53%) la corruzione è il principale ostacolo allo sviluppo dei paesi poveri, mentre solo il 44% è disposto a spendere di più personalmente per comprare prodotti che sostengono lo sviluppo (es.prodotti equi e solidali).
|
9 |
EU Commissioner for Development Andris Piebalgs commented:
|
Il Commissario europeo per lo Sviluppo Andris Piebalgs ha così commentato:
|
10 |
"I am encouraged to see that for most Europeans solidarity remains a deeply rooted value, even though their own economic situation may be difficult.
|
“È incoraggiante vedere che la solidarietà è ancora un valore radicato per la maggior parte degli europei, anche in un periodo di difficoltà economiche.
|
11 |
The EU is about to decide the next seven year budget and people are sending a clear message to their leaders – savings should not be made at the expense of the poorest on the planet.
|
Tra poco i leader europei decideranno il bilancio dell’Unione per i prossimi sette anni e il messaggio dei cittadini è chiaro: i tagli non devono colpire i più poveri del pianeta.
|
12 |
But they also demand guarantees that aid goes to the poorest and provide visible results.
|
Ma i cittadini vogliono anche essere rassicurati che gli aiuti vadano ai più bisognosi, con risultati visibili.
|
13 |
This is in full line with my will to focus aid on countries most in need and to put inclusive growth and human rights at the heart of development policy.
|
È una visione che condivido in pieno:i nostri aiuti devono andare ai paesi più bisognosi e la nostra politica di sviluppo deve mirare alla crescita inclusiva e al rispetto dei diritti umani.
|
14 |
I'm also committed to better demonstrate the difference EU aid makes in fighting poverty to further boost the trust in our actions.
|
Perché i cittadini continuino ad avere fiducia nelle nostre azioni dimostrerò una volta di più che gli aiuti dell’Unione fanno una grande differenza nella lotta contro la povertà”.
|
15 |
The Eurobarometer "Solidarity that spans the globe – Europeans and development" was presented at the European Development Days in Brussels (16-17 October).
|
Il sondaggio Eurobarometro “Solidarity that spans the globe – Europeans and development” è stato presentato alle Giornate europee dello sviluppo del 16 e 17 ottobre a Bruxelles.
|
16 |
This event is bringing together Heads of State and Governments from Africa with EU institutions, EU ministers, representatives of UN institutions, civil society, academia and the private sector. Discussions are focussing on:
|
L’evento ha riunito i capi di Stato e di governo dei paesi africani, le istituzioni dell’Unione, i ministri dell’UE, i rappresentanti delle Nazioni Unite, la società civile, il mondo accademico e il settore privato intorno ai temi:
|
17 |
• agriculture, food security and resilience;
|
• agricoltura, sicurezza alimentare e resilienza;
|
18 |
• social protection and inequality;
|
• protezione sociale e disuguaglianza;
|
19 |
• the role of the private sector
|
• ruolo del settore privato.
|
20 |
Main EU trends
|
Le principali tendenze nell’Unione
|
21 |
Economic crisis does not affect solidarity with the poor.
|
La crisi economica non incide sulla solidarietà verso i poveri:
|
22 |
In Spain the level of support for helping the poor did not change since last year (88%), in Greece and Italy the decrease was minimal (-2 percentage points), while in Ireland the support increased by 3 percentage points to 88%.
|
rispetto all’anno scorso il favore dei cittadini per gli aiuti alle popolazioni povere è rimasto invariato in Spagna (88%), è lievemente diminuito in Grecia e Italia (-2%) ed è aumentato del 3% in Irlanda (88%).
|
23 |
Only in Portugal (-10 points) the decline in opinion more notable.
|
Solo in Portogallo c’è stato un drastico calo (-10%) nei sondaggi.
|
24 |
The personal commitment of Europeans decreases.
|
L’impegno personale dei cittadini europei diminuisce:
|
25 |
Only 44% are willing to pay more for products (e.g. fair trade) in order to support people in the developing world (3 points less than in 2011).
|
appena il 44% degli intervistati (-3% rispetto al 2011) si è detto disposto a spendere di più per aiutare le popolazioni dei paesi in via di sviluppo (es. commercio equo e solidale).
|
26 |
Respondents in EU15 countries are much more likely to be willing to pay more (50% vs. 25% of EU12).
|
Nei paesi UE-15 la percentuale è più elevata (50%) rispetto ai paesi UE-12 (25%).
|
27 |
In the case of 6 countries, there was minimum 10 percentage points decline in willingness of the citizens to pay more:
|
La disponibilità a pagare di più è calata di almeno 10 punti percentuali in 6 paesi:
|
28 |
Greece (33% are willing to pay more) Czech Republic (28%), Slovenia (30%), Spain (35%), Lithuania (24%) and Portugal (12).
|
i cittadini disposti a pagare di più in Grecia sono appena il 33%, nella Repubblica ceca il 28%, in Slovenia il 30%, in Spagna il 35%, in Lituania il 24% e in Portogallo il 12%.
|
29 |
Not surprisingly, citizens from the richer countries are more willing to shop for fair trade goods.
|
Com’era prevedibile sono i cittadini dei paesi più ricchi quelli maggiormente disposti a comprare prodotti equi e solidali:
|
30 |
The leaders are in: Sweden (76%), the Netherlands (76%) and Luxembourg (70%).
|
Svezia (76%), Paesi Bassi (76%) e Lussemburgo (70%).
|
31 |
Increase of development aid funding has more supporters in North West Europe and less so in South East Europe.
|
L’aumento dei fondi destinati allo sviluppo trova più sostenitori in Europa nord-occidentale che in Europa sud-orientale:
|
32 |
In Sweden, Denmark and Austria a vast majority of people are in favour of increase to 0.7% of GNI or beyond (80%, 76% and 74% respectively).
|
in Svezia, Danimarca e Austria un’ampia maggioranza di cittadini è favorevole ad un aumento fino allo 0,7% e oltre del reddito nazionale lordo (RNL) (80%, 76% e 74% rispettivamente).
|
33 |
The countries with the biggest amount of people who would like to reduce aid are:
|
Quelli favorevoli alla riduzione degli aiuti si concentrano invece in Bulgaria (38%)Slovenia (32%) e Grecia (30%).
|
34 |
Bulgaria (38%), Slovenia (32%) and Greece (30%).
|
Principali risultati del sondaggio speciale Eurobarometro sullo sviluppo
|
35 |
Key results of the Special Eurobarometer on development
|
La percentuale di cittadini favorevoli a aiutare le popolazioni povere dei paesi in via di sviluppo rimane molto elevata:
|
36 |
Support for helping poor people in developing countries is consistently very high, at 85% (2011:88%).
|
l’85% contro l’88% del 2011.
|
37 |
37% think it is 'very important', 48% see it as 'fairly important'.
|
Il 37% degli intervistati pensa che sia “molto importante” e il 48% “relativamente importante”.
|
38 |
Six out of ten Europeans think that aid to developing countries should be increased despite the crisis.
|
Per sei europei su dieci bisogna aumentare gli aiuti ai paesi in via di sviluppo, malgrado la crisi:
|
39 |
Half of the respondents (49%) are of the opinion that the EU should keep its promise to increase aid to developing countries.
|
la metà degli intervistati (49%) ritiene che l’Unione debba mantenere le promesse e aumentare gli aiuti ai paesi in via di sviluppo.
|
40 |
12% think that aid should be increased beyond what has been promised. At the same time 18% think that aid should be reduced because Europe can no longer afford it. This figure has increased by 7 percentage points since 2009 (11%).
|
Per il 12% l’aumento dovrebbe essere superiore a quanto promesso, mentre il 18% ritiene che gli aiuti vadano ridotti perché l’Europa non può più permetterseli (7 punti in più rispetto all’11% del 2009).
|
41 |
61% of Europeans believe that aid should be prioritised for countries in fragile situations (e.g.caused by conflict or natural disasters).
|
Per il 61% degli europei bisogna aiutare principalmente i paesi in situazioni di fragilità (es.conflitti o calamità naturali).
|
42 |
30% believe that the EU should help developing countries, regardless if they are in a fragile situation or not.
|
Mentre il 30% degli intervistati ritiene che l’UE debba aiutare i paesi in via di sviluppo a prescindere dalla vulnerabilità.
|
43 |
A majority of Europeans believe that countries like Brazil, India or China should no longer receive aid.
|
Per la maggioranza degli europei, paesi come il Brasile, l’India o la Cina non vanno più aiutati:
|
44 |
Asked if rapidly growing emerging countries in which some of the population is still poor, should continue to receive aid, 24% totally disagreed and 31% tended to disagree.
|
alla domanda se i paesi emergenti in rapida crescita, che hanno ancora sacche di povertà tra la popolazione, debbano continuare a ricevere aiuti, il 24% degli intervistati si è detto totalmente contrario e il 31% tendenzialmente contrario.
|
45 |
Europeans believe that development aid should focus mainly on human rights (34%), education (33%), health (32%), economic growth (29%) and agriculture/food security (29%).
|
Gli europei ritengono che gli aiuti allo sviluppo debbano sostenere principalmente il rispetto dei diritti umani (34%), l’istruzione (33%), la salute (32%), la crescita economica (29%) e l’agricoltura/la sicurezza alimentare (29%).
|
46 |
Three answers were possible.
|
Gli intervistati potevano dare tre risposte.
|
47 |
44% would be ready to spend more money on products to help people in developing countries, a drop from 47% in 2011.
|
Il 44% dei cittadini è disposto a comprare prodotti più cari per aiutare le popolazioni dei paesi in via di sviluppo, dato in calo rispetto al 2011 (47%).
|
48 |
Correspondingly, the number of people unwilling to spend more increased from 47% to 52%.
|
Il numero di cittadini non disposti a spendere di più è di conseguenza passato dal 47% al 52%.
|
49 |
Europeans see corruption (53%) as the biggest obstacle to successful development. This is followed by "bad policies" of governments in developing countries (41%) and conflicts (33%).
|
Per il 53% degli europei la corruzione è il principale ostacolo allo sviluppo, seguita dalle “cattive politiche” dei governi nei paesi in via di sviluppo (41%) e dai conflitti (33%).
|
50 |
A maximum of three answers was possible for this question.
|
Gli intervistati potevano dare massimo tre risposte.
|
51 |
Most people see the main role of the private sector as creating jobs (57%) and providing growth (42%) or technological exchange and progress (29%).
|
Per la maggior parte degli intervistati il ruolo principale del settore privato sta nel creare posti di lavoro (57%) e favorire la crescita (42%) o lo scambio e il progresso tecnologico (29%).
|
52 |
A minority also sees them as exploiting developing countries (27%) or involved in corruption (21%).
|
Una minoranza ritiene invece che il settore privato sfrutti i paesi in via di sviluppo (27%) o alimenti la corruzione (21%).
|
53 |
Three answers were possible.
|
Gli intervistati potevano dare tre risposte.
|
54 |
81% agree that private companies have social and ethical responsibility when investing in developing countries.
|
Per l’81% degli intervistati le imprese private hanno responsabilità etico-sociali quando investono nei paesi in via di sviluppo.
|
55 |
87% think donors like the EU should try to ensure that private companies adhere to social and ethical standards.
|
L’87% pensa che donatori come l’Unione debbano spingere le imprese private a sottoscrivere norme etiche e sociali.
|
56 |
This Eurobarometer was carried out by TNS Opinion & Social between 2 June and 17 June, 2012.
|
Il sondaggio Eurobarometro è stato condotto da TNS Opinion & Social tra il 2 e il 17 giugno 2012.
|
57 |
Some 26,622 Europeans aged 15 or over were interviewed face-to-face in their homes. |
I dati sono stati raccolti su un campione di 26 622 europei dai 15 anni in su, con interviste faccia a faccia a domicilio. |