1 |
Industrial revolution brings industry back to Europe
|
Una rivoluzione industriale restituisce all’Europa le sue imprese
|
2 |
Europe needs to reverse the declining role of industry for the 21st century with the aim to deliver sustainable growth, create high-value job and solve societal challenge that we face.
|
L’Europa deve invertire la tendenza che vede diminuire il ruolo dell’industria nel XXI secolo e deve darsi l’obiettivo di crescere in modo sostenibile, di creare posti di lavoro di elevato valore e di risolvere i problemi sociali che ha di fronte.
|
3 |
Immediate action should contribute to reverse the current downward trend from its current level of 15.6% of EU GDP to as much as 20% by 2020.
|
Un’iniziativa da varare in tempi brevi dovrebbe contribuire a capovolgere l’attuale trend e a portare il peso dell’industria dall’attuale livello del 15,6% del PIL della UE a oltre il 20% entro il 2020.
|
4 |
Therefore the Commission proposes a number of priority actions to stimulate investments in new technologies, to improve the business environment, to access to markets and to finance, particularly for SMEs, and ensure that skills meet industry’s needs.
|
A tal fine, la Commissione propone alcune azioni prioritarie tese a stimolare investimenti in nuove tecnologie, a migliorare il contesto delle imprese e l’accesso ai mercati e al credito (soprattutto per le PMI) nonché a garantire che le competenze siano adeguate alle necessità dell’industria.
|
5 |
Europe's industry is well placed to assume this role:
|
L’industria europea può farcela:
|
6 |
Europe is a world-leader in many strategic sectors such as automotive, aeronautics, engineering, space, chemicals and pharmaceuticals.
|
l’Europa è leader mondiale in molti settori strategici, come quello automobilistico, aeronautico, ingegneristico, spaziale e farmaceutico.
|
7 |
Industry still accounts for 4/5 of Europe's exports and 80% of both Europe's exports and of private sector R&D investment comes from manufacturing.
|
L’industria rappresenta i 4/5 delle esportazioni europee e l’80% delle esportazioni europee e degli investimenti del settore privato di R&S provengono dal settore manifatturiero.
|
8 |
If confidence comes back, and with it new investments, Europe's industry can perform better and start growing again.
|
Se torna la fiducia, e con essa i nuovi investimenti, l’industria europea può migliorare e ricominciare a crescere.
|
9 |
This is the core message of a communication tabled by European Commission Vice President Antonio Tajani in Brussels today.
|
Questo è il messaggio centrale di una comunicazione presentata oggi a Bruxelles da Antonio Tajani, vicepresidente della Commissione europea.
|
10 |
The actions proposed by this Communication should also contribute to reduce competiveness gap across Member States and EU regions.
|
Le azioni proposte in tale comunicazione contribuiranno anche a ridurre il divario di competitività tra Stati membri e regioni della UE.
|
11 |
European Commission Vice President Antonio Tajani, Commissioner for Industry and Entrepreneurship, said:
|
Antonio Tajani, vicepresidente della Commissione europea e commissario per le Imprese e l’Industria, ha dichiarato:
|
12 |
"We cannot continue to let our industry leave Europe.
|
”La nostra industria non può continuare ad abbandonare l’Europa.
|
13 |
Our figures are crystal clear: European industry can deliver growth and can create employment.
|
Le cifre in nostro possesso sono chiarissime: l’industria europea può produrre crescita e occupazione.
|
14 |
Today we tabled the conditions for the sustainable industry of the future in Europe, to develop the investments needed in new technologies and to rebuild a climate of confidence and entrepreneurship.
|
Oggi presentiamo le condizioni per un’industria sostenibile nel futuro dell’Europa, per uno sviluppo degli investimenti necessari nelle nuove tecnologie e per ripristinare un clima di fiducia e di spirito imprenditoriale.
|
15 |
By working together and restoring confidence, we can bring back industry to Europe."
|
Lavorando insieme e ripristinando la fiducia, reinsedieremo l’industria in Europa”.
|
16 |
MEMO/12/759
|
MEMO/12/759
|
17 |
Today the Commission has also adopted two reports on Competitiveness:
|
In data odierna la Commissione ha inoltre adottato due relazioni sulla competitività:
|
18 |
the New Industrial Performance Scoreboard on the Member States which looks at five key areas:
|
il nuovo quadro di valutazione sull’efficienza dell’industria degli Stati membri prende in considerazione 5 settori chiave:
|
19 |
manufacturing productivity;
|
produttività;
|
20 |
export performance;
|
esportazioni;
|
21 |
innovation and sustainability;
|
innovazione e sostenibilità;
|
22 |
business environment and infrastructure;
|
contesto e infrastrutture delle imprese;
|
23 |
and finance and investment (MEMO/12/760);
|
finanziamenti e investimenti (MEMO/12/760);
|
24 |
and the European Competitiveness Report 2012 (MEMO/12/761) which analyses the main globalisation trends in the last 15 years and the implied costs and benefits and the challenges ahead for EU businesses.
|
e la relazione 2012 sulla competitività europea (MEMO/12/761) che analizza le principali tendenze della globalizzazione negli ultimi 15 anni, i costi e i benefici che ne sono derivati e le sfide future che le imprese europee devono fronteggiare.
|
25 |
Lack of confidence triggers lack of investment,
|
Mancanza di fiducia e diminuzione degli investimenti,
|
26 |
Market uncertainty, financing problems, lack of demand and skills shortages triggered lack of confidence which in turn triggered lack of investment and job losses in industry.
|
Incertezze del mercato, problemi legati al credito, debolezza della domanda e carenze legate alle qualifiche innescano una sfiducia che porta alla diminuzione degli investimenti e alla perdita di posti di lavoro nell’industria.
|
27 |
Pillars of the reinforced industrial policy are:
|
I pilastri di una vigorosa politica industriale sono:
|
28 |
Investments in innovation - providing the right framework conditions for investments, to rapidly return to pre-crisis levels, with a focus on six priority areas, with enormous potential for growth and jobs in Europe:
|
Investimenti nell’innovazione – forniscono le condizioni quadro adatte agli investimenti, per tornare rapidamente ai livelli pre-crisi, soprattutto se concentrati sui 6 campi prioritari aventi enormi potenzialità per la crescita e l’occupazione in Europa:
|
29 |
advanced manufacturing technologies for clean production, key enable technologies, bio-based product markets, sustainable industrial policy, construction and raw materials, clean vehicles and vessels and smart grids.
|
tecnologie produttive avanzate destinate a una produzione pulita, tecnologie abilitanti fondamentali, mercati dei prodotti biologici, politiche industriali sostenibili, costruzione e materie prime, veicoli (terrestri e marittimi) puliti e reti intelligenti.
|
30 |
Member States as well should play their part and should prioritise investments in these six areas.
|
Anche gli Stati membri dovranno fare la loro parte e privilegiare gli investimenti in questi 6 settori.
|
31 |
Better market conditions – improvements in the functioning of the Internal Market and opening up international markets.
|
Migliori condizioni di mercato – migliorare il funzionamento del mercato interno e aprire i mercati internazionali.
|
32 |
The Commission will concentrate on selected themes where significant improvement can be achieved quickly:
|
La Commissione si concentrerà su alcuni aspetti selezionati che rendano possibili netti miglioramenti in tempi brevi:
|
33 |
improving the Internal Market for goods, fostering entrepreneurship with regards to the digital single market which is expected to grow by 10% a year up to 2016, protecting intellectual property rights and further promoting the internationalisation of EU SMES around the world, reaching 25% (from 13%) in the medium term.
|
migliorare il mercato interno dei beni, rafforzare l’imprenditorialità nei confronti del mercato unico digitale che dovrebbe aumentare del 10% annuo fino al 2016, proteggere i diritti di proprietà intellettuale e promuovere un’ulteriore internazionalizzazione delle PMI europee nel mondo, fino a raggiungere il 25% (dal 13% attuale) a medio termine.
|
34 |
Access to finance and capitals – to improve lending to the real economy by better mobilising and targeting public resources, including those of the EIB – which should allocate between EUR 10 and 15 billion in additional lending for SMEs - and of the Structural Funds, and by unlocking private funds through the elimination of remaining obstacles for venture capital funds and the facilitation of cross-border operations by smaller companies.
|
Accesso al credito e ai capitali - migliorare il prestito all’economia reale mobilizzando e finalizzando meglio le risorse pubbliche, quelle della BEI – che destinerà 10/15 miliardi di euro aggiuntivi per prestiti alle PMI - dei Fondi strutturali e quelle private, eliminando ostacoli che ancora si frappongono ai fondi di capitale di rischio e agevolando le operazioni transfrontaliere per le PMI.
|
35 |
Human capital and skills – equipping labour force for industrial transformations, notably by better anticipating skills needs and mismatches.
|
Capitale umano e competenze – adattare la manodopera alle trasformazioni industriali, migliorando soprattutto la capacità di anticipare esigenze e squilibri nelle competenze.
|
36 |
In this area, the Commission will in particular further promote cooperation of employers, workers and relevant authorities through the creation of European Sector Skills Councils and of Knowledge and Sectors Skills Alliances.
|
In questo campo, la Commissione mira soprattutto a promuovere ulteriormente la collaborazione tra datori di lavoro, lavoratori e autorità competenti istituendo a livello europeo cosiddetti Consigli per competenze settoriali e Alleanze tra conoscenze e competenze settoriali.
|
37 |
In order to ensure the proper implementation of these actions, the Commission will closely monitor a number of key variables.
|
Per garantire la corretta attuazione di queste azioni, la Commissione sorveglierà da vicino una serie di variabili chiave.
|
38 |
1. Investment
|
1. Gli investimenti
|
39 |
Gross fixed capital formation as a share of GDP was 18.6% in 2011.
|
Nel 2011, gli investimenti fissi lordi rappresentavano il 18,6% del PIL.
|
40 |
Before the crisis, it reached 21.25% of GDP in 2007.
|
Prima della crisi, nel 2007, essi raggiungevano il 21,25% del PIL.
|
41 |
The investment effort needed to improve our productivity would require pre-crisis investment levels in 2015 and average levels of above 23% until 2020.
|
Gli investimenti che sono necessari per migliorare la nostra produttività richiederebbero il raggiungimento dei livelli di investimento pre-crisi entro il 2015 e livelli medi superiori al 23% entro il 2020.
|
42 |
Investment in equipment is currently between 6 and 7% of GDP.
|
Gli investimenti in beni strumentali si aggirano attualmente tra il 6% e il 7% del PIL.
|
43 |
To improve of productivity and introduce new technologies it should recover pre-crisis levels and grow sustainably at rates above 9% of GDP until 2020.
|
Per incrementare la produttività e introdurre nuove tecnologie dovrebbero recuperare i livelli pre-crisi e crescere in modo sostenibile a un ritmo superiore al 9% del PIL fino al 2020.
|
44 |
2. Internal market trade
|
2. Il commercio nel mercato interno
|
45 |
Trade in goods in the Internal Market is currently just below 21% of GDP.
|
Lo scambio di beni sul mercato interno è attualmente di poco inferiore al 21% del PIL.
|
46 |
In a reinvigorated Internal Market, this rate should 25% by 2020.
|
In un mercato interno rinvigorito, questa percentuale dovrebbe essere del 25% entro il 2020.
|
47 |
3. SMEs
|
3. Le PMI
|
48 |
In conformity with Commission aspirations for the Digital Agenda flagship Market, the number of small firms engaging in e-commerce selling should increase to reach 33% by 2015.
|
Conformemente alle aspirazioni della Commissione riguardo al mercato che dovrebbe organizzarsi intorno all’iniziativa faro "Agenda digitale", il numero di PMI impegnate nel commercio elettronico dovrebbe aumentare fino a raggiungere il 33% entro il 2015.
|
49 |
The proportion of SMEs exporting inside the Internal Market was 25% according to the 2009 survey.
|
La quota di PMI esportatrici in seno al mercato interno, era del 25% (indagine del 2009).
|
50 |
The medium-tem objective is to have SMEs equally engaged in market outside the EU as within the internal market.
|
L’obiettivo a medio termine è di avere PMI che operino sia sul mercato esterno all’UE che su quello interno.
|
51 |
Background
|
Contesto
|
52 |
The communication responds to the important challenges the European industry faces as a result of the current economic crisis and presents a number of priority actions designed both to assist recovery in the short and medium term and to ensure the long-term competitiveness and sustainability of European industry.
|
La comunicazione risponde agli enormi problemi cui deve far fronte l’industria europea a causa dell’attuale crisi economica e presenta una serie di azioni prioritarie destinate a favorire la ripresa nel breve e medio termine e a garantire la competitività e la sostenibilità a lungo termine dell’industria europea.
|
53 |
It also reviews the situation of EU industry since the Commission’s flagship initiative "An Integrated Industrial Policy for the Globalisation Era"1 adopted in October 2010 in the context of the Europe 2020 strategy. |
Essa riesamina anche la situazione dell’industria UE alla luce dell’iniziativa faro “Una politica industriale integrata per l’era della globalizzazione”1 adottata nell’ottobre 2010 nel quadro della strategia Europa 2020. |