1 |
Asylum and migration: EU must do more to protect unaccompanied children
|
Asilo e migrazione: l’UE deve fare di più per proteggere i minori non accompagnati
|
2 |
Every year thousands of unaccompanied minors travel to Europe seeking a new life.
|
Ogni anno migliaia di minori non accompagnati giungono in Europa alla ricerca di una nuova vita.
|
3 |
The majority has fled from wars, conflicts or other difficult living conditions and some have even lost family members along the way.
|
La maggior parte di essi è in fuga da guerre, conflitti o altre condizioni di vita difficili e alcuni hanno persino perduto dei familiari lungo il tragitto.
|
4 |
Today in a report on the situation of unaccompanied minors in the EU, the Commission calls for improved efforts at both national and European level to respond effectively and in full respect of the rights of the child to this complex transnational challenge.
|
Oggi, in una relazione sulla situazione dei minori non accompagnati nell’Unione europea, la Commissione chiede di aumentare l’impegno a livello sia nazionale che europeo, per poter rispondere a questo complesso problema transnazionale in modo efficace e nel pieno rispetto dei diritti del minore.
|
5 |
The arrival of unaccompanied minors from third countries is not a temporary phenomenon, but a long-term feature of migratory flows to the EU.
|
L’arrivo di minori non accompagnati provenienti da paesi terzi non è un fenomeno temporaneo, ma una componente duratura dei flussi migratori in direzione dell’UE.
|
6 |
In 2011, there were 12,225 asylum applications by unaccompanied minors across the EU27, a number comparable to previous years and unlikely to change in the coming ones.
|
Nel 2011 hanno presentato domanda di asilo nell’UE-27 ben 12 225 minori non accompagnati, un numero analogo a quello registrato negli anni precedenti e che probabilmente non cambierà nei prossimi anni.
|
7 |
A much greater overall number of unaccompanied children are entering Europe via irregular migration channels, as estimates provided by some member States suggest.
|
Molto superiore è il numero complessivo di minori non accompagnati che entrano in Europa attraverso canali di migrazione irregolari, come suggeriscono le stime fornite da alcuni Stati membri:
|
8 |
Italy provided data, which indicated that there were 5 959 unaccompanied minors on Italian territory on 31 December 2011;
|
secondo i dati forniti dall’Italia, il 31 dicembre 2011 si trovavano sul territorio italiano 5 959 minori non accompagnati;
|
9 |
France provided an estimate of 6 000 UAMs in its territory;
|
la Francia calcola che ve ne fossero 6 000 sul suo territorio;
|
10 |
in Spain, the aggregated figure of UAM for the period 2008-2011 was over 5 500;
|
in Spagna, la cifra aggregata per il periodo 2008-2011 era superiore a 5 500;
|
11 |
Belgium estimates the number of UAM at 4 000.
|
il Belgio conta 4 000 minori non accompagnati presenti sul territorio nazionale.
|
12 |
"The minors arriving alone to our borders are among the most exposed and vulnerable in our societies.
|
“I minori che arrivano da soli alle nostre frontiere sono tra le persone più esposte e vulnerabili nelle nostre società.
|
13 |
Although it is encouraging that EU policies have helped to improve the conditions and protection of the children, more challenges lie ahead.
|
Le politiche dell’Unione europea hanno contribuito a migliorare le condizioni e la protezione dei minori, ma abbiamo altre sfide da affrontare.
|
14 |
We need to improve our procedures to ensure that these children receive a dignified welcome at Europe's borders.
|
Dobbiamo migliorare le nostre procedure per garantire che questi minori ricevano un’accoglienza dignitosa alle frontiere europee.
|
15 |
This includes better cooperation and information sharing between EU countries", said Cecilia Malmström, Commissioner for Home Affairs.
|
E per far questo occorre anche migliorare la cooperazione e lo scambio di informazioni tra i paesi dell’Unione”, ha affermato Cecilia Malmström, Commissaria per gli Affari interni.
|
16 |
To increase the protection of unaccompanied minors entering the EU and based on the respect for the rights of the child, the Commission adopted in 2010 an Action Plan that helped bringing into focus the issue of unaccompanied minors who arrive in Europe: each decision affecting a minor's future must be taken with the best interests of the child at heart, regardless of his migratory status.
|
Per aumentare la protezione dei minori che giungono nell’UE non accompagnati e assicurare il rispetto dei diritti del minore, la Commissione ha adottato nel 2010 un piano d’azione che ha contribuito ad attirare l’attenzione sulla questione, stabilendo che qualsiasi decisione che riguardi l’avvenire di un minore dev’essere presa in funzione del suo interesse superiore, a prescindere dalla sua condizione di migrante.
|
17 |
The Commission adopted today a mid-term report on the implementation of the Action Plan on unaccompanied minors (2010-2014) – IP/10/534. The report takes stock of the progress made and identifies the areas which require more attention and targeted action during the next two years.
|
La Commissione ha adottato oggi una relazione intermedia sull’attuazione del piano d’azione sui minori non accompagnati (2010-2014) (IP/10/534), che fa il punto sui progressi conseguiti e identifica i settori a cui occorre dedicare maggiore attenzione e iniziative mirate nei prossimi due anni.
|
18 |
Over the last two years the Action Plan has had positive impact:
|
Negli ultimi due anni il piano d’azione ha esercitato effetti positivi:
|
19 |
The explicit recognition of the best interests of the child as the guiding principle has contributed to increased protection in the new EU legislative instruments (in the field of asylum, immigration and trafficking in human beings).
|
il riconoscimento esplicito dell’interesse superiore del minore come principio guida ha contribuito ad accentuare le misure di protezione nei nuovi strumenti legislativi dell’UE (nel campo dell’asilo, dell’immigrazione e della tratta di esseri umani);
|
20 |
The common EU approach has ensured that greater prominence is given to funding measures for this particularly vulnerable group of migrants.
|
grazie all’approccio comune dell’UE, viene attribuita maggiore importanza alle misure di finanziamento a favore di questo gruppo di migranti particolarmente vulnerabile;
|
21 |
It has facilitated discussions among institutions, national authorities, inter-governmental and non-governmental organisations and allowed enhanced exchange of knowledge and practices, for example on guardianship and age assessment.
|
il piano d’azione ha stimolato discussioni tra istituzioni, autorità nazionali, organizzazioni governative e non governative, e ha accresciuto lo scambio di conoscenze e prassi, ad esempio per quanto riguarda la tutela e l’accertamento dell’età.
|
22 |
But further efforts are needed:
|
Sono però necessari ulteriori sforzi:
|
23 |
Additional efforts in quantitative and qualitative data gathering and exchange are needed, concerning for instance the numbers of minors disappearing from care facilities or the numbers of returned unaccompanied minors.
|
occorre impegnarsi di più nella raccolta e nello scambio di dati quantitativi e qualitativi, relativi, ad esempio, al numero di minori che scompaiono dalle strutture di assistenza o a quelli rimpatriati, migliorando ulteriormente la raffrontabilità dei dati raccolti nel territorio dell’UE;
|
24 |
It is necessary to further improve the comparability of data collected across the EU. Continuous engagement and exchanges, by the EU and by Member States, with countries of origin and transit is essential: to share experiences and good practice, to better understand these countries' needs and to find concrete solutions in relation to prevention, family tracing and safe return of unaccompanied minors.
|
è necessario che l’UE e gli Stati membri proseguano il loro impegno e gli scambi con i paesi di origine e di transito, allo scopo di mettere in comune esperienze e buone prassi, comprendere meglio le esigenze di quei paesi e trovare soluzioni concrete per prevenire il fenomeno, rintracciare le famiglie e assicurare il rimpatrio sicuro dei minori non accompagnati;
|
25 |
The Commission will continue to prioritise funding for projects.
|
la Commissione continuerà a considerare prioritario il finanziamento dei progetti in questo campo;
|
26 |
Member States, international and non-governmental organisations are encouraged to use the available financial resources to their fullest potential.
|
gli Stati membri e le organizzazioni internazionali e non governative sono incoraggiati a utilizzare appieno le risorse finanziarie disponibili;
|
27 |
The EU is committed to having a common EU asylum system in place by the end of 2012.
|
l’UE si è impegnata a realizzare un sistema europeo comune di asilo entro la fine del 2012;
|
28 |
The Commission has proposed higher standards of protection for unaccompanied children and hopes the Parliament and the Council will find common ground. |
in questo contesto, la Commissione ha proposto di aumentare i livelli di protezione per i minori non accompagnati e spera che il Parlamento e il Consiglio trovino un terreno d’intesa. |