1 |
In its monthly
package of infringement decisions, the European Commission is pursuing legal
action against Member States for failing to comply properly with their
obligations under EU law.
|
Nel suo pacchetto mensile di
decisioni riguardanti procedimenti per infrazione la Commissione europea
riferisce circa i procedimenti per infrazione iniziati nei confronti di alcuni
Stati membri per non aver adempiuto correttamente gli obblighi imposti loro
dalla legislazione europea.
|
2 |
These decisions covering many sectors aim at ensuring proper
application of EU law for the benefit of citizens and businesses.
|
Tali decisioni riguardano diversi settori e puntano a garantire
una corretta applicazione del diritto UE a vantaggio dei cittadini e delle
imprese.
|
3 |
The Commission has taken today 361 decisions, including 27
reasoned opinions and 12 referrals to the European Union's Court of Justice.
|
La Commissione ha adottato in data odierna 361 decisioni,
compresi 27 pareri motivati e 12 rinvii alla Corte di giustizia dell'Unione
europea.
|
4 |
Below is a summary of the main decisions.
|
Segue una sintesi delle principali decisioni.
|
5 |
For more information on infringements procedure, see MEMO/12/12.
|
Per ulteriori informazioni sul procedimento per infrazione, vedi
MEMO/12/12
|
6 |
Referrals to the Court of Justice
|
1. Rinvii alla Corte di giustizia
|
7 |
- Cross-border legal disputes:
|
- Contenziosi transfrontalieri in campo giuridico:
|
8 |
Commission takes Cyprus and the Netherlands to Court for
failing to transpose EU rules
|
la Commissione rinvia Cipro e i Paesi Bassi dinanzi alla
Corte per il mancato recepimento delle norme UE
|
9 |
The European Commission is referring Cyprus and the Netherlands
to the Court of Justice of the European Union for failing to notify national
measures to implement EU rules easing access to justice in cross-border legal
disputes.
|
La Commissione europea rinvia Cipro e i Paesi Bassi dinanzi alla
Corte di giustizia dell'Unione europea per la mancata notifica delle misure
nazionali di attuazione delle norme UE che facilitano l'accesso alla giustizia
nei contenziosi transfrontalieri.
|
10 |
The Mediation Directive applies when two parties involved in a
cross-border dispute voluntarily agree to settle their dispute using an
impartial mediator.
|
La direttiva sulla mediazione si applica quando due parti
coinvolte in un contenzioso transfrontaliero si accordano volontariamente per
risolverlo facendo ricorso ad un mediatore imparziale.
|
11 |
The deadline for transposing the Directive into national law was
21 May 2011.
|
Il termine ultimo per il recepimento della direttiva nella
legislazione nazionale scadeva il 21 maggio 2011.
|
12 |
The Commission proposes a daily fine of € 6.758,40 for Cyprus,
and € 70.553,60 for The Netherlands which would be paid as from the date of the
Court's affirmative ruling until the Member States concerned notify the
Commission that they have fully implemented the rules into national law.
|
La Commissione propone un'ammenda giornaliera di 6.758,40 euro
per Cipro e 70.553,60 euro per i Paesi Bassi, da pagare a decorrere dalla data
della sentenza favorevole della Corte fino alla notifica alla Commissione, da
parte degli Stati membri interessati, del pieno recepimento delle norme nelle
rispettive legislazioni nazionali.
|
13 |
- Public procurement: Commission asks Court of Justice to
fine Poland, The Netherlands, Luxembourg and Slovenia for not implementing
defence procurement rules
|
- Appalti pubblici: la Commissione chiede alla Corte di
giustizia di comminare un'ammenda a Polonia, Paesi Bassi, Lussemburgo e
Slovenia per la mancata attuazione delle norme sugli appalti pubblici nel
settore della difesa
|
14 |
The European Commission has decided to refer Poland, The
Netherlands, Luxembourg and Slovenia to the Court of Justice of the EU for
failing to fully implement the Directive on procurement of arms, munitions and
war material (and related works and services) for defence purposes, as well as
the procurement of sensitive supplies, works and services for security purposes.
|
La Commissione europea ha deciso di rinviare Polonia, Paesi
Bassi, Lussemburgo e Slovenia dinanzi alla Corte di giustizia dell'UE per non
aver attuato appieno la direttiva sugli appalti di armi, munizioni e materiale
bellico (e dei relativi lavori e servizi) per scopi difensivi e sugli appalti di
forniture sensibili, lavori e servizi per scopi di sicurezza.
|
15 |
Directive 2009/81/EC was adopted in August 2009 and had to be
implemented in all EU Member States by 20 August 2011.
|
La direttiva 2009/81/CE è stata adottata nell'agosto del 2009 e
doveva essere recepita in tutti gli Stati membri dell'UE entro il 20 agosto
2011.
|
16 |
The Commission has also decided to ask the Court to impose daily
fines on the four Member States until they implement the Directive.
|
La Commissione ha inoltre deciso di chiedere alla Corte di
imporre un'ammenda giornaliera ai quattro Stati membri fino a quando non avranno
recepito la direttiva.
|
17 |
The Commission proposes a daily penalty payment of € 70 561.92
for Poland, € 57 324.80 for The Netherlands, € 8 320 for Luxembourg and € 7
038.72 for Slovenia which would be paid as from the date of the Court's
affirmative ruling until the Member States concerned notify the Commission that
they have fully implemented the rules into national law.
|
La Commissione propone un'ammenda giornaliera di 70 561,92 euro
per la Polonia, 57 324,80 euro per i Paesi Bassi, 8 320 euro per il Lussemburgo
e 7 038,72 euro per la Slovenia, da versarsi a decorrere dalla data della
sentenza favorevole della Corte fino alla notifica alla Commissione, da parte
degli Stati membri interessati, del pieno recepimento delle norme nelle
rispettive legislazioni nazionali.
|
18 |
- Environment: Commission takes Greece to Court over waste
landfill and endangered turtles
|
- Ambiente: la Commissione rinvia la Grecia dinanzi alla
Corte in merito alle discariche per rifiuti e alle tartarughe minacciate di
estinzione
|
19 |
The European Commission is taking Greece to Court over a landfill
site in a protected area on the island of Zakynthos.
|
La Commissione europea rinvia la Grecia dinanzi alla Corte a
causa di una discarica situata in una zona protetta nell'isola di Zante.
|
20 |
The landfill is operating in breach of EU waste legislation and
constitutes a serious threat to human health, the environment, and in
particular, to nesting turtles.
|
La discarica viola la legislazione UE sui rifiuti e rappresenta
una grave minaccia per la salute dei cittadini, l'ambiente e, in particolare, la
riproduzione delle tartarughe.
|
21 |
Greece needs to either close the landfill, or bring it into line
with EU waste legislation.
|
La Grecia dovrà chiuderla o conformarla alla pertinente
legislazione UE.
|
22 |
On the recommendation of Environment Commissioner Janez Potocnik,
the Commission is taking Greece to the EU Court of Justice.
|
Su raccomandazione del commissario per l'Ambiente Janez Potocnik
la Commissione ha deciso di rinviare la Grecia dinanzi alla Corte di giustizia
dell'UE.
|
23 |
- Environment: Commission takes Sweden to Court over
failure to comply with e-waste legislation
|
- Ambiente: la Commissione rinvia la Svezia dinanzi alla
Corte per il mancato allineamento alla legislazione UE sui rifiuti
elettronici
|
24 |
The European Commission is taking Sweden to the EU Court of
Justice for failing to properly transpose EU legislation on electronic waste.
|
La Commissione europea ha deciso di rinviare la Svezia dinanzi
alla Corte di giustizia dell'UE per il mancato recepimento della legislazione UE
sui rifiuti elettronici.
|
25 |
The Commission has concerns about shortcomings in the Swedish
transposition of the Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) into national legislation.
|
La Commissione è preoccupata per il non corretto recepimento
della direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
nella legislazione nazionale svedese.
|
26 |
On the recommendation of Environment Commissioner Janez Potocnik,
the Commission is therefore referring the case to the EU Court of Justice.
|
Su raccomandazione del commissario per l'Ambiente Janez Potocnik
la Commissione ha deciso pertanto di adire la Corte di giustizia dell'UE.
|
27 |
- Free movement: Commission takes Belgium to Court
|
- Libera circolazione: la Commissione rinvia il Belgio
dinanzi alla Corte
|
28 |
The European Commission decided today to refer Belgium to the
Court of Justice of the European Union for hindering the right to free movement
of children born in Belgium who have one Belgian parent and one parent of
another EU Member State nationality.
|
La Commissione europea ha deciso oggi di rinviare il Belgio
dinanzi alla Corte di giustizia dell'Unione europea per aver ostacolato la
libera circolazione dei minori nati in Belgio da un genitore belga e un genitore
avente la nazionalità di un altro Stato membro dell'UE.
|
29 |
For the moment, Belgian municipalities refuse to register these
children under a surname other than their father's name – even if the child has
already been registered under a double name in the consulate of another EU
Member State.
|
Per il momento i comuni belgi si rifiutano di registrare tali
minori con un cognome diverso da quello del padre, anche se sono già stati
registrati con un doppio cognome presso il consolato di un altro Stato membro
dell'UE.
|
30 |
- Taxation: Commission refers UK to the European Court of
Justice over cross-border loss relief
|
- Fiscalità: la Commissione rinvia il Regno Unito dinanzi
alla Corte di giustizia europea in relazione alla compensazione delle
perdite transfrontaliere
|
31 |
Today, the European Commission has decided to refer the United
Kingdom to the EU Court of Justice (ECJ) for its tax legislation on cross-border
loss relief.
|
La Commissione ha deciso oggi di rinviare il Regno Unito dinanzi
alla Corte di giustizia dell'UE per le sue norme tributarie in tema di
compensazione delle perdite transfrontaliere.
|
32 |
The Commission considers that the UK has failed to properly
implement the ECJ's previous "Marks & Spencer" ruling (Case C-446/03) on this
matter.
|
La Commissione ritiene che a tale riguardo il Regno Unito non ha
dato correttamente seguito alla precedente sentenza "Marks & Spencer" della
Corte (Causa C-446/03).
|
33 |
- Taxation: Commission refers Germany to the Court of
Justice for discriminatory inheritance tax provisions
|
- Fiscalità: la Commissione rinvia la Germania dinanzi
alla Corte di Giustizia per disposizioni discriminatorie in tema di imposte
di successione
|
34 |
The European Commission has decided to refer Germany to the EU's
Court of Justice because of its legislation on inheritance and gift tax
allowances.
|
La Commissione europea ha deciso di rinviare la Germania dinanzi
alla Corte di giustizia dell'UE per la sua legislazione sulle agevolazioni
fiscali per successioni e donazioni.
|
35 |
Under German law, there is a higher tax exemption for inherited
German property if the testator or the heir are living in Germany, than if they
are both living abroad.
|
La legge tedesca prevede un'esenzione fiscale maggiore per i beni
tedeschi ereditati se il de cuius o l'erede vivono in Germania rispetto ai casi
in cui entrambi vivono all'estero.
|
36 |
As a result, non-residents are taxed much higher on inherited
assets located in Germany than German residents are.
|
Di conseguenza i non residenti devono pagare imposte di gran
lunga superiori sui beni ereditati situati in Germania rispetto ai residenti
tedeschi.
|
37 |
Such a provision could dissuade citizens living abroad from
investing in property located in Germany.
|
Tale disposizione potrebbe dissuadere i cittadini che vivono
all'estero dall'investire in beni immobiliari situati in Germania.
|
38 |
The Commission is of the opinion that this provision is
discriminatory and constitutes an unjustified restriction on the free movement
of capital, as provided for in the Treaties
|
La Commissione ritiene che questa disposizione sia
discriminatoria e che rappresenti una restrizione non giustificata della libera
circolazione dei capitali, secondo quanto previsto dai trattati
|
39 |
- Taxation: Commission refers Germany to Court over
discriminatory tax rules on hidden reserves
|
- Fiscalità: la Commissione rinvia la Germania dinanzi
alla Corte per le norme fiscali discriminatorie in tema di riserve occulte
|
40 |
The European Commission has decided to refer Germany to the EU's
Court of Justice over its discriminatory tax rules on the reinvestment of hidden
reserves.
|
La Commissione europea ha deciso di rinviare la Germania dinanzi
alla Corte di giustizia dell'UE per le norme fiscali discriminatorie riguardanti
il reinvestimento delle riserve occulte.
|
41 |
Under German legislation, hidden reserves can only be transferred
tax-free into a reinvestment if the newly purchased assets belong to a permanent
establishment in Germany.
|
In base alla legislazione tedesca queste ultime possono essere
reinvestite in esenzione d'imposta se l'attività acquistata appartiene a una
stabile organizzazione in Germania.
|
42 |
In practice, this means that a taxpayer wishing to sell certain
fixed assets in order to establish himself in another EU Member State, or to
expand his business activities abroad, will clearly be at a disadvantage.
|
In pratica ciò significa che il contribuente che intende vendere
determinate attività fisse per stabilirsi in un altro Stato membro dell'UE o
espandere all'estero le sue attività commerciali sarà chiaramente svantaggiato.
|
43 |
This unequal treatment can discourage cross-border investments,
and its discriminatory nature is contrary to EU rules.
|
Questa disparità può scoraggiare gli investimenti
transfrontalieri e la sua natura discriminatoria è contraria alle norme UE.
|
44 |
Reasoned opinions
|
Pareri motivati
|
45 |
- Ports: Reasoned opinion addressed to Spain for
non-compliance with the EU Treaty of the regime organising the recruitment
of port workers (dockers)
|
- Porti: parere motivato indirizzato alla Spagna per la
non conformità del regime di selezione dei lavoratori portuali (dockers) al
trattato UE
|
46 |
The Commission has sent today a reasoned opinion to Spain for
obliging cargo-handling companies in several Spanish ports to financially
participate in the capital of private companies managing the provision of
dockers and not to allow them to resort to the market to employ their staff,
unless the workforce proposed by this private company is not suitable or not
sufficient.
|
La Commissione ha inviato oggi un parere motivato alla Spagna per
aver obbligato le imprese di movimentazione delle merci in diversi porti
spagnoli a partecipare finanziariamente al capitale di imprese private che
gestiscono la fornitura di lavoratori portuali e per non aver consentito loro di
reclutare personale sul mercato, tranne che nei casi in cui i lavoratori
proposti dall'impresa privata risultino non idonei o insufficienti.
|
47 |
Cargo-handling providers from other Member States wishing to
establish themselves in Spain might be discouraged from doing so because of the
barrier this provision raises on the market for cargo-handling services.
|
Le imprese di movimentazione delle merci degli altri Stati membri
che desiderano stabilirsi in Spagna potrebbero essere scoraggiate a farlo a
causa dell'ostacolo che tale disposizione crea sul mercato in cui operano.
|
48 |
This is the second stage in the infringement procedure.
|
Questa azione rappresenta la seconda fase del procedimento per
infrazione.
|
49 |
If Spain fails to react satisfactorily, the Commission may refer
the matter to the EU Court of Justice.
|
In assenza di misure adeguate da parte della Spagna la
Commissione potrebbe decidere di adire la Corte di giustizia dell'UE.
|
50 |
- Health and Safety: Commission requests Spain to apply
Directive in full to Civil Guard
|
- Salute e sicurezza: la Commissione chiede alla Spagna di
applicare integralmente una direttiva alla Guardia Civile
|
51 |
The European Commission has requested Spain to take measures to
fully apply the EU Directive that establishes basic rules on protecting workers'
health and safety to members of the Civil Guard ('Guardia Civil').
|
La Commissione europea ha chiesto alla Spagna di adottare misure
per applicare integralmente ai membri della "Guardia Civil" la direttiva UE che
stabilisce misure di base sulla protezione della salute e della sicurezza dei
lavoratori.
|
52 |
The Directive (89/391/EEC) requires Member States to put in place
legislation obliging employers and workers to take measures to limit accidents
at work and occupational diseases.
|
La direttiva (89/391/CEE) impone agli Stati membri di introdurre
norme che obbligano i datori di lavoro e i lavoratori ad adottare misure per
limitare gli infortuni sul lavoro e le malattie professionali.
|
53 |
This Directive also obliges Member States to improve the
training, information and consultation of workers as regards health and safety
measures.
|
La direttiva obbliga inoltre gli Stati membri a migliorare la
formazione, l'informazione e la consultazione dei lavoratori per quanto riguarda
le misure per la salute e la sicurezza.
|
54 |
The problem in Spain is that for certain of the Civil Guard's
workplaces no one has been appointed to verify that health and safety prevention
measures are put in place.
|
In Spagna il problema è dato dal fatto che per alcune sedi della
Guardia Civile non è stato nominato un responsabile del controllo
dell'applicazione di tali misure di prevenzione.
|
55 |
As a result, the health and safety at work of members of the
Civil Guard could be at risk.
|
Di conseguenza la salute e la sicurezza sul lavoro dei membri
della Guardia Civile potrebbero essere a rischio.
|
56 |
If Spain does not notify measures to ensure full compliance with
its obligations under the Directive within two months, the Commission may decide
to refer the case to the EU's Court of Justice.
|
Se la Spagna non notificherà entro due mesi le misure adottate
per garantire il pieno adempimento degli obblighi previsti dalla direttiva la
Commissione potrebbe decidere di adire la Corte di giustizia dell'UE.
|
57 |
- Health and Safety: Commission requests Austria to fully
apply Directives to education sector
|
- Salute e sicurezza: la Commissione chiede all'Austria di
applicare integralmente due direttive nel settore dell'istruzione
|
58 |
The European Commission has requested Austria to fully apply to
the education sector two health and safety Directives (the Framework Directive
89/391/EEC and the Workplace Directive 89/654/EEC).
|
La Commissione europea ha chiesto all'Austria di applicare
integralmente nel settore dell'istruzione due direttive riguardanti salute e
sicurezza (la direttiva quadro 89/391/CEE e la direttiva 89/654/CEE sui luoghi
di lavoro).
|
59 |
The Directives require Member States to put in place mesures to
to eliminate and reduce the risk factors for occupational diseases and
accidents.
|
Le direttive impongono agli Stati membri di attuare misure per
eliminare e ridurre i fattori di rischio delle malattie professionali e degli
infortuni sul lavoro.
|
60 |
However Austria excluded the education sector to a large extent
from its national legislation implementing these Directives.
|
Nel recepire la direttiva l'Austria tuttavia ha in gran parte
escluso il settore dell'istruzione dalla sua legislazione nazionale.
|
61 |
As a result, the health and safety of teachers and lecturers may
be less well protected, for example as regards emergency exits or stability and
solidity of buildings.
|
Di conseguenza la salute e la sicurezza del personale docente
possono risultare meno protette, ad esempio per quanto riguarda le uscite di
emergenza o la stabilità e la solidità degli edifici.
|
62 |
The request takes the form of a 'reasoned opinion' under EU
infringement procedures.
|
La richiesta assume la forma di un parere motivato nell'ambito
dei procedimenti per infrazione dell'UE.
|
63 |
Austria now has two months to notify the Commission of measures
taken to fully implement the Directives.
|
L'Austria ha ora due mesi per notificare alla Commissione le
misure adottate per garantire la piena attuazione delle direttive.
|
64 |
Otherwise, the Commission may decide to refer this Member State
to the EU's Court of Justice.
|
In caso contrario la Commissione può decidere di rinviare
l'Austria dinanzi alla Corte di giustizia dell'UE.
|
65 |
- Renewables: Legislation in Austria and Bulgaria not in
line with EU rules
|
- Energie rinnovabili: la legislazione in Austria e
Bulgaria non è in linea con le norme UE
|
66 |
Increasing the share of renewables to 20% by 2020 in the EU
overall energy consumption is an important precondition for a more sustainable
and competitive Europe.
|
Aumentare la quota delle energie rinnovabili al 20% entro il 2020
nell'ambito del consumo energetico globale dell'UE è un presupposto fondamentale
per un'Europa più sostenibile e competitiva.
|
67 |
Reaching this binding target relies on the commitment of each
Member State to fully implement the relevant EU legislation.
|
Per raggiungere questo obiettivo vincolante ogni Stato membro
deve impegnarsi ad attuare in maniera integrale la pertinente legislazione UE.
|
68 |
The Renewable Energy Directive (2009/28/EC) had to be implemented
by Member States by 5 December 2010.
|
La direttiva sull'energia da fonti rinnovabili (2009/28/CE)
doveva essere recepita dagli Stati membri entro il 5 dicembre 2010.
|
69 |
Timely transposition of this Directive is a priority for the
Commission, as delays may prevent the EU from achieving its renewable energy
objective.
|
Il puntuale recepimento della direttiva rappresenta una priorità
per la Commissione poiché un eventuale ritardo potrebbe impedire all'UE di
conseguire il suo obiettivo in materia di energie rinnovabili.
|
70 |
However, Austria and Bulgaria have not informed the Commission of
all the necessary transposition measures for fully transposing the Directive
into their national legislation.
|
L'Austria e la Bulgaria non hanno tuttavia notificato alla
Commissione tutte le necessarie misure di attuazione per il pieno recepimento
della direttiva nelle rispettive legislazioni nazionali.
|
71 |
Therefore, the Commission has today decided to send Reasoned
Opinions to these Member States.
|
La Commissione ha pertanto deciso oggi di inviare loro un parere
motivato.
|
72 |
If the Member States do not comply with their legal obligation
within two months, the Commission may decide to refer them to the Court of
Justice.
|
Se i due Stati membri non adempiranno il loro obbligo giuridico
entro due mesi la Commissione potrebbe decidere adire la Corte di giustizia.
|
73 |
These two Reasoned Opinions complement 9 similar procedures
involving Cyprus, Czech Republic, Finland, France, Greece, Ireland, Malta,
Poland and Slovenia.
|
I due pareri motivati si aggiungono ad altri 9 procedimenti
analoghi riguardanti Cipro, Repubblica ceca, Finlandia, Francia, Grecia,
Irlanda, Malta, Polonia e Slovenia.
|
74 |
- Free movement of goods: Commission warns France over
barriers to trade in construction products
|
- Libera circolazione delle merci: la Commissione ammonisce
la Francia per le barriere al commercio di prodotti da costruzione
|
75 |
The European Commission has decided to send France a reasoned
opinion for failing to respect EU rules governing the harmonisation of the
marketing of construction products.
|
La Commissione europea ha deciso di inviare alla Francia un
parere motivato per il mancato rispetto delle norme UE che armonizzano la
commercializzazione dei prodotti da costruzione.
|
76 |
As a consequence of France's actions manufacturers from other
Member States have great difficulty selling certain construction products on the
French market.
|
In seguito alle iniziative intraprese dalla Francia i produttori
degli altri Stati membri hanno grandi difficoltà a vendere taluni prodotti da
costruzione sul mercato francese.
|
77 |
If France does not comply with EU law in this area within two
months, the Commission may refer the case to the EU Court of Justice.
|
Se la Francia non si conformerà entro due mesi alla legislazione
UE in questo settore la Commissione potrebbe decidere di adire la Corte di
giustizia dell'UE.
|
78 |
The Commission has received numerous complaints from
manufacturers and importers of construction products who experienced
difficulties selling their products on the French market.The cause is a French
requirement for additional French-based certification for these products,
despite the fact that they already have a CE–mark (the CE marking states that
the product is assessed before being placed on the market) and are legally
marketed in other Member States.
|
La Commissione ha ricevuto diverse denunce da parte di produttori
e importatori di prodotti da costruzione, che incontravano difficoltà a venderli
sul mercato francese poiché la Francia richiede un'ulteriore certificazione
francese per tali prodotti nonostante essi rechino già la marcatura CE (la
marcatura CE indica che il prodotto è stato sottoposto a valutazione prima di
essere commercializzato) e siano legalmente commercializzati in altri Stati
membri.
|
79 |
Under the provisions of the Construction Products Directive
(89/106/EEC), Member States retained the competence to establish performance
requirements for construction products, but only on condition that they did not
impede the free movement of CE-marked products.
|
In base alle disposizioni della direttiva sui prodotti da
costruzione (89/106/CEE), spetta agli Stati membri fissare i requisiti di
rendimento dei prodotti da costruzione, a condizione che non ostacolino la
libera circolazione dei prodotti con la marcatura CE.
|
80 |
The same rule exists, even more clearly, in the newly adopted
Construction Products Regulation (305/2011/EU).
|
La stessa norma compare, in forma ancora più chiara, nel
regolamento sui prodotti da costruzione adottato di recente (305/2011/UE).
|
81 |
- Environment: Commission urges Greece to protect the
loggerhead turtle
|
- Ambiente: la Commissione esorta la Grecia a proteggere
la tartaruga Caretta caretta
|
82 |
The European Commission has asked Greece to improve the
protection for sea turtles in Kyparissia Bay in the Western Peloponnese.
|
La Commissione europea ha chiesto alla Grecia di migliorare la
protezione delle tartarughe marine nella baia di Kyparissia (Peloponneso
occidentale).
|
83 |
Caretta caretta loggerhead sea turtles are a globally endangered
species that are strictly protected under the Habitats Directive, and the bay in
question is one of their most significant nesting beaches.
|
Le tartarughe Caretta caretta sono una specie minacciata di
estinzione e rigorosamente protetta dalla direttiva sugli habitat, e la baia in
questione è una delle principali spiagge di riproduzione.
|
84 |
The Commission opened infringement proceedings on this matter in
October 2011, but Greece is still tolerating the existence of a significant
number of projects and activities that have not undergone the appropriate
assessments in area that is a protected Natura 2000 site.
|
Sebbene la Commissione abbia avviato a tal riguardo un
procedimento per infrazione nell'ottobre del 2011 la Grecia tollera ancora
l'esistenza di un numero significativo di attività e progetti nella zona
(designata sito protetto Natura 2000) che non stati sottoposti a un'adeguata
valutazione.
|
85 |
Greece has also failed to adopt the requisite measures to
establish and implement an effective system of strict protection for sea turtles
in Kyparissia, to avoid any disturbance of the species during its breeding
period and any activity which might bring about deterioration or destruction of
its breeding sites.
|
La Grecia non ha inoltre preso le misure necessarie per creare e
attuare un efficace sistema di rigorosa protezione delle tartarughe marine a
Kyparissia allo scopo di evitare che vengano disturbate durante il periodo di
riproduzione e vietare qualsiasi attività che possa danneggiare o distruggere le
zone di riproduzione.
|
86 |
The Commission's request takes the form of a reasoned opinion
(the second stage in EU infringement proceedings), and Greece has two months to
respond.
|
La richiesta della Commissione è inviata sotto forma di parere
motivato (la seconda fase nell'ambito dei procedimenti per infrazione dell'UE) e
la Grecia ha due mesi per rispondere.
|
87 |
- Environment: Commission asks Greece to protect its water
resources against nitrates pollution
|
- Ambiente: la Commissione chiede alla Grecia di proteggere le
sue risorse idriche dall'inquinamento da nitrati
|
88 |
The European Commission has asked Greece to address
shortcomings in its nitrates legislation.
|
La Commissione europea ha chiesto alla Grecia di porre
rimedio alle lacune nella sua legislazione sui nitrati.
|
89 |
Nitrates are widely used as fertilisers, but excess levels cause
severe water pollution.
|
I nitrati vengono ampiamente utilizzati come fertilizzanti, ma un
livello eccessivo può causare un grave inquinamento dell'acqua.
|
90 |
Under EU law, Member States have to designate areas that are
vulnerable to nitrate pollution and adopt measures to reduce and prevent
pollution those areas. These must include closed periods when manure and
chemical fertilizers cannot be spread, a capacity for storing manure when it
cannot be spread, and limitations on fertilizer application.
|
In base alla legislazione UE gli Stati membri sono tenuti a
designare le zone esposte a tale tipo di inquinamento e adottare le opportune
misure per ridurlo e prevenirlo, tra cui l'introduzione di periodi di fermo in
cui è vietato spargere concime e fertilizzanti chimici, lo stoccaggio del
concime durante tali periodi e l'applicazione di limiti all'uso di
fertilizzanti.
|
91 |
The Commission considers that Greece needs to extend some of its
vulnerable zones and designate some additional areas – although it had committed
to designating some additional zones, no concrete steps have so far
materialized.
|
La Commissione ritiene che la Grecia debba estendere alcune della
sue zone vulnerabili e designare zone aggiuntive. Sebbene si fosse impegnata a
designare alcune zone aggiuntive, la Grecia non ha preso finora misure concrete.
|
92 |
The Commission's request takes the form of a reasoned opinion
(the second stage in EU infringement proceedings), and Greece has two months to
reply.
|
La richiesta della Commissione è inviata sotto forma di parere
motivato (la seconda fase nell'ambito dei procedimenti per infrazione dell'UE) e
la Grecia ha due mesi per rispondere.
|
93 |
- Environment: Commission asks Italy to comply with EU
laws on end-of-life vehicles
|
Ambiente: la Commissione chiede all'Italia di conformarsi
alla legislazione UE sui veicoli fuori uso
|
94 |
The Commission is asking Italy to notify the Commission about its
transposition of a Directive amending legislation on end-of-life vehicles.
|
La Commissione chiede all'Italia di notificare il recepimento di
una direttiva che modifica la legislazione riguardante i veicoli fuori uso.
|
95 |
The amendment was to be adopted by 31 December 2011.
|
La modifica doveva essere adottata entro il 31 dicembre 2011.
|
96 |
Italy has stated that it is preparing draft legislation, but no
update has been received yet - therefore, a reasoned opinion (the second stage
in EU infringement proceedings) is being sent.
|
L'Italia ha dichiarato che sta preparando i relativi progetti di
legge, ma finora non è pervenuto alcun aggiornamento. La Commissione ha pertanto
formulato un parere motivato (la seconda fase nell'ambito dei procedimenti per
infrazione dell'UE).
|
97 |
Italy has two months to reply.
|
L'Italia ha due mesi per rispondere.
|
98 |
- Environment: Commission asks Latvia to comply with EU
legislation on mining waste
|
- Ambiente: la Commissione chiede alla Lettonia di
conformarsi alla legislazione UE sui rifiuti delle industrie estrattive
|
99 |
The Commission has reminded Latvia of its obligation to correctly
transpose the Mining Waste Directive.
|
La Commissione ha ricordato alla Lettonia che è tenuta a recepire
in maniera corretta la direttiva sui rifiuti delle industrie estrattive.
|
100 |
The Commission opened an infringement on this matter in April
this year and although some of the original problems have been resolved, Latvian
legislation still lacks an obligation to draw up external emergency plans, which
are vital for civil protection.
|
La Commissione aveva avviato a tal riguardo un procedimento per
infrazione ad aprile e, sebbene alcuni dei problemi iniziali siano stati
risolti, la legislazione lettone non prevede ancora l'obbligo di elaborare piani
di emergenza esterni, ritenuti essenziali per la protezione civile.
|
101 |
In its current form, Latvian legislation also fails to guarantee
that the public is sufficiently informed about decisions on permits, and that
comments and opinions are taken into account by the competent authority before
decisions on permits are taken.
|
Nella sua forma attuale la legislazione lettone non garantisce
che l'opinione pubblica sia sufficientemente informata sulle decisioni relative
ai permessi e che l'autorità competente tenga conto delle sue osservazioni e dei
suoi pareri prima di adottare dette decisioni.
|
102 |
Latvia has acknowledged some of shortcomings and proposed to make
amendments in the national legislation, but the amendments have not yet been
made.
|
La Lettonia ha riconosciuto alcune delle lacune ed ha proposto di
apportare modifiche alla legislazione nazionale. Le modifiche non sono tuttavia
ancora state introdotte.
|
103 |
The Commission's letter takes the form of reasoned opinion (the
second stage in EU infringement proceedings). Latvia has two months to respond.
|
La richiesta della Commissione è inviata sotto forma di parere
motivato (la seconda fase nell'ambito dei procedimenti per infrazione dell'UE) e
la Lettonia ha due mesi per rispondere.
|
104 |
Environment: Commission urges Latvia to comply with EU
legislation on bird hunting
|
- Ambiente: la Commissione esorta la Lettonia a
conformarsi alla legislazione UE sulla caccia agli uccelli
|
105 |
The Commission is asking Latvia to bring its hunting legislation
into line with EU laws. Latvian hunting rules do not comply with the principle
of wise use and ecologically balanced control of the species, and nor do they
ensure protection while birds are breeding and rearing their young.
|
La Commissione chiede alla Lettonia di allineare alla normativa
UE la sua legislazione sulle attività venatorie poiché essa viola i principi di
una saggia utilizzazione e di una regolazione ecologicamente equilibrata delle
specie di uccelli e non ne garantisce la protezione nella fase della
riproduzione e della dipendenza.
|
106 |
Latvian hunting legislation is also failing to comply with the
strict rules on hunting derogations that are set out in the Birds Directive, as
a number of conditions need to be met before derogations can be granted.
|
La legislazione lettone sulle attività venatorie non rispetta
inoltre le rigorose norme in tema di deroghe per la caccia stabilite nella
direttiva sugli uccelli, poiché la concessione della deroga è subordinata a
diverse condizioni.
|
107 |
Latvia acknowledges the shortcomings and has proposed to change
the laws in question, but as no changes have been received, the Commission is
sending a reasoned opinion (the second stage in EU infringement proceedings).
|
La Lettonia riconosce tali lacune e ha proposto di modificare le
leggi in questione, ma finora non è pervenuta alcuna modifica. La Commissione ha
pertanto formulato un parere motivato (la seconda fase nell'ambito dei
procedimenti per infrazione dell'UE).
|
108 |
Latvia has two months to respond.
|
La Lettonia ha due mesi per rispondere.
|
109 |
- Environment: Commission asks Estonia to comply with EU
legislation on batteries
|
- Ambiente: la Commissione chiede all'Estonia di
conformarsi alla legislazione UE sulle pile
|
110 |
The Commission is asking Estonia to bring its legislation on
batteries into line with the EU legislation.
|
La Commissione chiede all'Estonia di allineare la sua
legislazione sulle pile alla legislazione europea.
|
111 |
Estonian legislation prohibits any batteries and accumulators
containing lead from being placed on the market, unless they are for use in
motor vehicles, even if they meet the requirements of the Batteries Directive.
|
La legislazione estone vieta la vendita di pile e accumulatori
contenenti piombo (anche se soddisfano le prescrizioni della direttiva sulle
pile), ad eccezione di quelle destinate ai veicoli a motore.
|
112 |
In addition the scope of the national definition of “producer of
battery and accumulator” is too wide.
|
Il campo di applicazione della definizione nazionale di
"produttore di pile e accumulatori" risulta inoltre troppo ampio.
|
113 |
Estonia has proposed to amend its national legislation, but has
not done so to date.
|
L'Estonia ha proposto di modificare la propria legislazione
nazionale, ma finora non ha provveduto a farlo.
|
114 |
The Commission is therefore sending a reasoned opinion (the
second stage in EU infringement proceedings), giving Estonia two months to
respond.
|
La Commissione formula pertanto un parere motivato (la seconda
fase nell'ambito dei procedimenti per infrazione dell'UE), concedendo
all'Estonia due mesi per rispondere.
|
115 |
- Environment: Commission asks Romania to comply with EU laws to
reduce petrol vapour emissions during refuelling
|
- Ambiente: la Commissione chiede alla Romania di conformarsi
alla legislazione UE per ridurre le emissioni di vapori di benzina prodotte
durante le attività di rifornimento
|
116 |
Romania is failing to transpose EU legislation on petrol
vapour recovery during the refuelling of motor vehicles at service stations.
|
La Romania deve ancora recepire la legislazione UE sul
recupero di vapori di benzina durante il rifornimento dei veicoli a motore nelle
stazioni di servizio.
|
117 |
The legislation aims to reduce emissions of volatile organic
compounds (VOCs) into the atmosphere from vehicle re-fuelling activities at
service stations, as these compounds contribute to respiratory illnesses and
harm the environment.
|
La legislazione punta a ridurre le emissioni nell'atmosfera di
composti organici volatili (COV) prodotte dalle attività di rifornimento dei
veicoli nelle stazioni di servizio, poiché tali composti causano malattie
respiratorie e danneggiano l'ambiente.
|
118 |
The legislation should have been in place since 1 January 2012.
|
La legislazione dovrebbe essere stata introdotta a partire dal 1°
gennaio 2012.
|
119 |
The Commission opened infringement proceedings on the matter in
March this year, and a reasoned opinion (the second stage in EU infringement
proceedings) is now being sent.
|
La Commissione ha avviato un procedimento per infrazione a tal
riguardo nel marzo di quest'anno e formula ora un parere motivato (la seconda
fase nell'ambito dei procedimenti per infrazione dell'UE).
|
120 |
Romania has two months to reply
|
La Romania ha due mesi per rispondere.
|
121 |
- Environment: Commission asks Portugal to comply with EU
legislation on mining waste
|
- Ambiente: la Commissione chiede al Portogallo di
conformarsi alla legislazione UE sui rifiuti delle industrie estrattive
|
122 |
The European Commission is asking Portugal to make good some
shortcomings in transposition of a directive on mining waste.
|
La Commissione europea chiede al Portogallo di porre rimedio ad
alcune lacune nel recepimento di una direttiva sui rifiuti delle industrie
estrattive.
|
123 |
Portugal has recognised the shortcomings, which relate to
technical provisions and access to information, but as some revisions have not
yet been received, a reasoned opinion (the second stage in EU infringement
proceedings) is being sent.
|
Il Portogallo ha riconosciuto le lacune, che riguardano le
disposizioni tecniche e l'accesso all'informazione. Poiché tuttavia alcune
modifiche non sono ancora pervenute, la Commissione ha deciso di formulare un
parere motivato (la seconda fase nell'ambito dei procedimenti per infrazione
dell'UE).
|
124 |
Portugal has two months of respond.
|
Il Portogallo ha due mesi per rispondere.
|
125 |
- Bilateral agreement on the exemption from visa requirements
for diplomatic passport holders between Italy and China: Italy fails to
comply with article 4(3) of the Treaty (TEU)
|
- Accordo bilaterale Italia-Cina sull'esenzione dal visto per i
titolari di passaporto diplomatico: l'Italia non rispetta l'articolo 4,
paragrafo 3, del trattato (TUE)
|
126 |
Despite the negotiating directives given to the Commission in
2005 for the negotiation of an EU-China Partnership and Cooperation Agreement,
covering among others a possible visa waiver for diplomatic passport holders,
Italy negotiated and concluded a bilateral agreement with China exempting
holders of diplomatic passports from the visa requirement without having
cooperated or even consulted with the Commission.
|
Nonostante le direttive di negoziato impartite alla Commissione
nel 2005 per le trattative volte ad arrivare ad un accordo di partenariato e di
cooperazione UE-Cina (che prevede, tra l'altro, un'eventuale esenzione dal visto
per i titolari di passaporto diplomatico), l'Italia ha negoziato e concluso un
accordo bilaterale con la Cina che esonera i titolari di passaporto diplomatico
dall'obbligo del visto senza aver agito in cooperazione o in consultazione con
la Commissione.
|
127 |
In doing so Italy failed to its duty of loyal cooperation and did
not comply with article 4(3) TEU, which requires Member States to facilitate the
achievement of the Union's tasks and refrain from any measure which could
jeopardise the attainment of the Union's objectives.
|
In tal modo l'Italia è venuta meno all'obbligo di leale
collaborazione e ha violato l'articolo 4, paragrafo 3 del TUE, che impone agli
Stati membri di facilitare all'Unione l'adempimento dei suoi compiti e di
astenersi da qualsiasi misura che rischi di mettere in pericolo la realizzazione
dei suoi obiettivi.
|
128 |
The Commission therefore adopted today a reasoned opinion
requesting Italy to take all necessary measures to comply with EU law and avoid
completing the ratification process of its bilateral agreement with China.
|
La Commissione ha pertanto adottato oggi un parere motivato con
il quale chiede all'Italia di intraprendere le misure necessarie per conformarsi
alla legislazione UE e di evitare di completare il processo di ratifica del suo
accordo bilaterale con la Cina.
|
129 |
In the absence of a satisfactory response within two months, the
Commission may refer the case to the EU Court of Justice.
|
In mancanza di una risposta soddisfacente da parte dell'Italia
entro due mesi la Commissione potrebbe decidere di adire la Corte di giustizia
dell'UE.
|
130 |
- Internal Market: Commission acts to enforce freedom of
establishment for notaries in Hungary
|
- Mercato interno: la Commissione interviene per difendere
la libertà di stabilimento per i notai in Ungheria
|
131 |
The European Commission has today sent an additional request to
Hungary to respect EU law by withdrawing its nationality requirement for
notaries.
|
La Commissione europea ha trasmesso oggi un'ulteriore richiesta
all'Ungheria affinché rispetti la legislazione UE e revochi il requisito della
nazionalità per la categoria dei notai.
|
132 |
The Court of Justice of the EU has already ruled that such
nationality requirements are contrary to the freedom of establishment under the
Treaty on the Functioning of the EU (Article 49) because the activities of
notaries are not covered by an exception under Article 51 of the TFEU regarding
activities linked to public authority (see its judgments of 24.5.2011 concerning
Belgium, France, Luxembourg, Austria, Germany and Greece).
|
La Corte di giustizia dell'UE aveva già stabilito che tale
requisito viola il principio di libertà di stabilimento sancito dal trattato sul
funzionamento dell'UE (articolo 49) poiché alle attività dei notai non si
applica la deroga di cui all'articolo 51 del TFUE riguardante le attività legate
all'esercizio dei pubblici poteri (cfr. le sentenze della Corte del 24.5.2011
riguardanti Belgio, Francia, Lussemburgo, Austria, Germania e Grecia).
|
133 |
Hungary has argued that its notaries have judicial powers.
|
L'Ungheria ha risposto che i suoi notai hanno poteri giudiziari.
|
134 |
However, its notaries do not have the power to rule on disputes.
|
Essi non possono tuttavia decidere dei contenziosi.
|
135 |
Therefore although the powers of the notaries might in some
instances lead to decisions which are equivalent to judicial decisions in
Hungary, in the Commission's view such participation in public authority is not
sufficient to justify the nationality requirement.
|
Sebbene in Ungheria i poteri conferiti ai notai consentano loro
in alcuni casi di formulare decisioni equiparabili a decisioni giudiziarie, la
Commissione ritiene pertanto che tale partecipazione all'esercizio dei pubblici
poteri non sia sufficiente a giustificare il requisito della nazionalità.
|
136 |
The additional request takes the form of a complementary reasoned
opinion under EU infringement procedures.
|
La richiesta aggiuntiva è redatta sotto forma di parere motivato
complementare nell'ambito dei procedimenti per infrazione dell'UE.
|
137 |
Hungary now has two months to notify the Commission of measures
taken to respect its obligations under EU law on notaries.
|
L'Ungheria ha ora due mesi per notificare alla Commissione le
misure prese per adempiere gli obblighi previsti dalla legislazione UE riguardo
ai notai.
|
138 |
Otherwise, the Commission may decide to refer Hungary to the EU's
Court of Justice.
|
In caso contrario la Commissione può decidere di rinviare
l'Ungheria dinanzi alla Corte di giustizia dell'UE.
|
139 |
- Internal Market: Commission acts to enforce freedom of
establishment for lawyers in Luxembourg
|
- Mercato interno: la Commissione interviene per difendere
la libertà di stabilimento degli avvocati nel Lussemburgo
|
140 |
The European Commission has today requested Luxembourg to fulfil
its obligations under EU law to allow lawyers to establish themselves freely in
Luxembourg.
|
La Commissione europea ha chiesto oggi al Lussemburgo di
adempiere agli obblighi previsti dalla legislazione UE per permettere agli
avvocati di stabilirsi liberamente nel Lussemburgo.
|
141 |
Its current legislation requires that all lawyers speak French,
German and Luxembourgish.
|
L'attuale legislazione nazionale impone infatti a tutti gli
avvocati di saper parlare il francese, il tedesco e il lussemburghese.
|
142 |
The Commission considers that there are less restrictive and more
effective means of safeguarding the efficiency of the legal system, the
protection of clients and the country's linguistic heritage.
|
La Commissione ritiene che vi siano mezzi meno restrittivi e più
efficaci per salvaguardare l'efficienza del sistema giuridico e tutelare i
clienti e il patrimonio linguistico del paese.
|
143 |
For example, the Luxembourg Bar already maintains a publicly
available list of lawyers which refers to their specialisations and the
languages in which they practice.
|
Ad esempio, l'ordine degli avvocati lussemburghese già dispone di
un elenco pubblico di avvocati con riferimenti alle rispettive specializzazioni
e lingue di lavoro.
|
144 |
Today's request takes the form of a reasoned opinion under EU
infringement procedures.
|
La richiesta odierna adotta la forma del parere motivato
nell'ambito dei procedimenti per infrazione dell'UE.
|
145 |
Luxembourg now has two months to notify the Commission of
measures taken to respect its obligations under EU law on establishment of
lawyers.
|
Il Lussemburgo ha ora due mesi per notificare alla Commissione le
misure adottate per adempiere gli obblighi previsti dalla legislazione UE
riguardo allo stabilimento degli avvocati.
|
146 |
Otherwise, the Commission may decide to refer Luxembourg to the
EU's Court of Justice.
|
In caso contrario la Commissione può decidere di rinviare il
Lussemburgo dinanzi alla Corte di giustizia dell'UE.
|
147 |
- Public procurement: Commission requests Poland to comply
with EU rules
|
- Appalti pubblici: la Commissione chiede alla Polonia di
conformarsi alla legislazione UE
|
148 |
The European Commission has today requested Poland fulfil its
obligations under EU rules on public procurement as regards what constitutes an
admissible cause to exclude candidates in public tenders.
|
La Commissione europea ha chiesto oggi alla Polonia di adempiere
agli obblighi previsti dalla legislazione UE sugli appalti pubblici per quanto
riguarda la definizione di causa ammissibile per l'esclusione dei candidati
negli appalti pubblici.
|
149 |
Under Poland's Public Procurement Act, economic operators who
caused damage by failing to perform a contract or by performing a contract
improperly shall be excluded from contract award procedures, if this damage was
the object of a court decision in the 3 years prior to the launch of the tender
procedure.
|
In base alla legge polacca sugli appalti pubblici gli operatori
economici che hanno causato danni attraverso la mancata o la non corretta
esecuzione di un contratto vengono esclusi dalla procedura di assegnazione se il
danno è oggetto della decisione di un tribunale nei tre anni che precedono
l'avvio della procedura d'appalto.
|
150 |
Moreover, Polish law provides for the compulsory exclusion of any
contractor whose contract was terminated by the contracting authority for
reasons falling under the contractor's responsibility, if the value of the
non-executed part of the contract amounted to at least 5% of the contract.
|
La legge polacca prevede inoltre l'esclusione obbligatoria
dell'appaltatore il cui contratto è stato rescisso dall'amministrazione
aggiudicatrice per motivi imputabili all'appaltatore, se il valore delle parte
non eseguita del contratto ammontava almeno al 5% dello stesso.
|
151 |
In the Commission's view, these provisions go beyond the
exhaustive catalogue of acceptable grounds for exclusion for reasons relating to
the professional qualities of a contractor, as provided for in Article 45 of
Directive 2004/18/EC of 31 March 2004 on the coordination of procedures for the
award of public works contracts and public supply contracts.
|
La Commissione ritiene che queste disposizioni vadano al di là
dell'elenco esaustivo di cause ammissibili di esclusione per motivi riguardanti
le qualità professionali dell'appaltatore, quale stabilito dall'articolo 45
della direttiva 2004/18/CE del 31 marzo 2004 relativa al coordinamento delle
procedure di aggiudicazione degli appalti pubblici di lavori, di forniture e di
servizi.
|
152 |
The request takes the form of a reasoned opinion under EU
infringement procedures.
|
La richiesta adotta la forma del parere motivato nell'ambito dei
procedimenti per infrazione dell'UE.
|
153 |
Poland now has two months to notify the Commission of measures
taken to respect its obligations under EU law on public procurement.
|
La Polonia ha ora due mesi per notificare alla Commissione le
misure prese per adempiere agli obblighi previsti dalla legislazione UE in
materia di appalti pubblici.
|
154 |
Otherwise, the Commission may decide to refer Poland to the EU's
Court of Justice.
|
In caso contrario la Commissione può decidere di rinviare la
Polonia dinanzi alla Corte di giustizia dell'UE.
|
155 |
- Transport: Commission requests Belgium, Germany, Finland
and Sweden to adopt national measures on Intelligent Transport Systems (ITS)
|
- Trasporti: la Commissione chiede a Belgio, Germania,
Finlandia e Svezia di adottare misure nazionali in materia di sistemi di
trasporto intelligenti (ITS)
|
156 |
The European Commission has today requested Belgium, Germany,
Finland and Sweden to make possible the deployment of intelligent transport
systems (ITS)..
|
La Commissione europea ha chiesto oggi a Belgio, Germania,
Finlandia e Svezia di promuovere la diffusione di sistemi di trasporto
intelligenti.
|
157 |
Directive 2010/40/EU establishes a framework to support the
deployment of Intelligent Transport Systems in the field of road transport and
for intelligent interfaces with other modes of transport.
|
La direttiva 2010/40/UE definisce un quadro per sostenere la
diffusione di tali sistemi nel settore del trasporto stradale e per le
interfacce intelligenti con altri modi di trasporto.
|
158 |
The Commission adopts specifications to ensure compatibility,
interoperability and continuity in the deployment and use of ITS.
|
La Commissione adotta alcune specifiche per garantire la
compatibilità, l'interoperabilità e la continuità nella diffusione dei ITS.
|
159 |
Belgium, Germany, Finland and Sweden still have not fully
transposed this directive into national law, although they were required to do
so by 27 February 2012.
|
Belgio, Germania, Finlandia e Svezia non hanno ancora recepito
integralmente la direttiva nelle rispettive legislazioni nazionali, sebbene
abbiano ricevuto istruzioni in tal senso il 27 febbraio 2012.
|
160 |
According to the directive, Member States shall ensure that the
specifications adopted by the Commission are applied to ITS applications and
services, when these are deployed.
|
In base alla direttiva gli Stati membri garantiscono che le
specifiche adottate dalla Commissione siano applicate alle applicazioni e ai
servizi ITS all’atto della loro diffusione.
|
161 |
The lack of timely transposition of the Directive could undermine
the effectiveness and the timely application of these specifications.
|
Il fatto di non recepire tempestivamente la direttiva potrebbe
pregiudicare l'efficacia e la tempestiva applicazione di tali specifiche.
|
162 |
The Commission's request takes the form of a reasoned opinion
under EU infringement procedures.
|
La richiesta della Commissione prende la forma del parere
motivato nell'ambito dei procedimenti per infrazione dell'UE.
|
163 |
If these Member States fail to inform the Commission within two
months of the measures they have taken to ensure full compliance with EU law,
the Commission could refer the cases to the European Court of Justice
|
Se gli Stati interessati non notificheranno entro due mesi alla
Commissione le misure adottate per garantire il pieno rispetto della
legislazione UE la Commissione può decidere di adire la Corte di giustizia
dell'UE.
|
164 |
- Animal health: Commission urges Sweden to abandon
paratuberculosis testing on bovines
|
- Salute degli animali: la Commissione esorta la Svezia ad
interrompere i test della paratuberculosi sui bovini
|
165 |
The European Commission today sent a formal request (reasoned
opinion) to Sweden, asking them to discontinue the practice of testing for
paratuberculosis on bovine animals.
|
La Commissione europea ha inviato oggi una richiesta formale
(parere motivato) alla Svezia, invitandola ad interrompere i test della
paratubercolosi sui bovini.
|
166 |
The harmonised animal health conditions for trade in bovine
animals laid down in Directive 64/432/EEC do not foresee any health requirements
for paratuberculosis.
|
Le condizioni di polizia sanitaria armonizzata per il commercio
di bovini stabilite dalla direttiva 64/432/CEE non prevedono requisiti sanitari
per la paratubercolosi.
|
167 |
Furthermore, this mandatory post-arrival testing discourages
Swedish farmers from introducing bovine animals from other EU Member States, and
since there is no justification from a health point of view has the equivalent
effect of quantitative restrictions.
|
Questi test obbligatori eseguiti dopo l'arrivo degli animali
scoraggiano inoltre l'importazione, da parte degli allevatori svedesi, di bovini
provenienti da altri Stati membri dell'UE e, poiché non hanno alcuna
giustificazione dal punto di vista sanitario, hanno lo stesso effetto delle
restrizioni quantitative.
|
168 |
Therefore, it cannot be justified under Art.36 of the Treaty on
the Functioning of the European Union (TFEU), which regulates restrictions and
prohibitions on imports.
|
Non possono pertanto essere giustificati a norma dell'articolo 36
del trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE), che regola le
restrizioni e i divieti all'importazione.
|
169 |
Paratuberculosis is a contagious infection in the small intestine
of bovines, but also sheep and it takes a long time for symptoms, if any, to
appear.
|
La paratubercolosi è una malattia contagiosa che colpisce
l'intestino tenue dei bovini e degli ovini e i cui sintomi si manifestano dopo
molto tempo o a volte non appaiono affatto.
|
170 |
The lack of fully reliable and practical tests for the detection
of infected animals also explains the absence of EU rules on this disease.
|
Anche la mancanza di test pratici e pienamente affidabili per
individuare gli animali infetti spiega l'assenza di norme UE riguardo a questa
malattia.
|
171 |
If Sweden fails to inform the Commission, within two months of
this formal request, that the testing has stopped, the Commission could refer
the case to the European Court of Justice.
|
La Svezia ha due mesi di tempo a decorrere dalla presente
richiesta formale per interrompere i test in questione. In caso contrario la
Commissione potrebbe decidere di adire la Corte di giustizia europea.
|
172 |
- Taxation: Commission requests Austria to cease
discriminatory treatment of foreign non-profit institutions
|
- Fiscalità: la Commissione chiede all'Austria di porre
fine al trattamento discriminatorio delle istituzioni straniere senza scopo
di lucro
|
173 |
The Commission has formally requested Austria to amend its
discriminatory tax legislation related to the treatment of gifts to non-profit
organisations.
|
La Commissione ha formalmente chiesto all'Austria di modificare
la sua legislazione fiscale riguardante le donazioni alle organizzazioni senza
scopo di lucro.
|
174 |
Austrian law allows gifts to certain non-profit institutions
established in Austria to be treated as "special expenses", whereas this benefit
is not allowed for gifts to comparable foreign institutions.The result is a
higher tax burden on those who make gifts to non-Austrian institutions.
|
La legge austriaca permette di considerare le donazioni a favore
di talune istituzioni senza scopo di lucro stabilite in Austria come "spese
straordinarie", mentre questo principio non viene applicato alla donazioni a
favore di analoghe istituzioni straniere, il che genera un onere fiscale
maggiore per chi effettua donazioni a favore di queste ultime.
|
175 |
This constitutes an unjustified restriction on the free movement
of capital, as set out in the Treaties.
|
Ciò costituisce una restrizione ingiustificata della libera
circolazione dei capitali, quale stabilita nei trattati.
|
176 |
The Commission's request takes the form of a reasoned opinion
(the second stage of an infringement procedure).
|
La richiesta della Commissione è inviata sotto forma di parere
motivato (la seconda fase nell'ambito dei procedimenti per infrazione dell'UE).
|
177 |
In the absence of a satisfactory response within two months, the
Commission may refer Austria to the EU's Court of Justice.
|
In mancanza di una risposta soddisfacente entro due mesi la
Commissione potrebbe decidere di rinviare l'Austria dinanzi alla Corte di
giustizia dell'UE.
|
178 |
- VAT: Commission requests Germany amend its rules on VAT
refunds for non-EU operators
|
- IVA: la Commissione chiede alla Germania di modificare
le sue norme riguardanti i rimborsi IVA per gli operatori extra-UE
|
179 |
The European Commission has requested that Germany amend its
legislation which requires that VAT refund applications submitted by non-EU
operators be personally signed by the applicant.
|
La Commissione europea ha chiesto alla Germania di modificare la
propria legislazione, che prevede che le domande di rimborso dell'IVA presentate
da operatori extra-UE siano firmate personalmente dal richiedente.
|
180 |
The Commission considers that such a measure goes against the
basic EU law principles of effectiveness, proportionality and equivalence.
|
La Commissione ritiene che tale misura sia contraria al principio
fondamentale di efficacia, proporzionalità ed equivalenza sancito dalla
normativa UE.
|
181 |
There is no provision under the relevant EU legislation which
requires those VAT refund applications to be personally signed.
|
Nessuna disposizione della pertinente normativa UE prevede che
tali domande di rimborso dell'IVA siano firmate dal richiedente.
|
182 |
Moreover, requiring a personal signature from non-EU operators
can make it excessively difficult for those not established in the EU to obtain
a VAT refund.
|
Richiedere la firma personale degli operatori extra-UE può
inoltre rendere estremamente difficile per chi non è stabilito nell'UE ottenere
il rimborso.
|
183 |
The Commission considers that Germany's objective with this
requirement, namely combatting tax evasion and ensuring a proper refund
procedure, could be achieved through other means, such as the appointment of a
tax representative.
|
La Commissione è dell'avviso che l'obiettivo perseguito dalla
Germania con questa norma (ossia combattere l'evasione fiscale e garantire una
corretta procedura di rimborso) potrebbe essere conseguito con altri mezzi, ad
esempio mediante la nomina di un rappresentante tributario.
|
184 |
The request takes the form of a Reasoned Opinion (the second
stage of an infringement procedure).
|
La richiesta della Commissione è inviata sotto forma di parere
motivato (la seconda fase nell'ambito dei procedimenti per infrazione dell'UE).
|
185 |
If the legislation is not brought into compliance with EU Law
within two months, the Commission may refer the matter to the EU's Court of
Justice.
|
In caso di mancato allineamento della legislazione in questione
con la legislazione UE entro due mesi la Commissione potrebbe decidere di adire
la Corte di giustizia dell'UE.
|
186 |
- Taxation: Commission requests Greece to modify rules on
vehicle registration tax
|
- Fiscalità: la Commissione chiede alla Grecia di
modificare le norme sulla tassa di immatricolazione degli autoveicoli
|
187 |
The European Commission has formally requested Greece to change
registration tax rules for company vehicles provided to Greek residents by
employers not established in Greece.
|
La Commissione europea ha formalmente chiesto alla Grecia di
modificare le norme sulla tassa di immatricolazione per i veicoli aziendali
assegnati a residenti greci da datori di lavoro non stabiliti in Grecia.
|
188 |
Under Greek law, if an employer established in another Member
State provides an employee resident in Greece with a company vehicle, the rules
on temporary importation apply.
|
In base alla legislazione greca se un datore di lavoro stabilito
in un altro Stato membro fornisce a un dipendente residente in Grecia un veicolo
aziendale si applicano le norme sull'importazione temporanea.
|
189 |
This means that the Greek resident may use his company vehicle in
Greece for six consecutive or non-consecutive months in a year (with a
possibility for extension under exceptional circumstances).
|
In altre parole, il residente greco può utilizzare il veicolo
aziendale in Grecia per sei mesi consecutivi o non consecutivi nell'arco di un
anno (con la possibilità di un'estensione in circostanze eccezionali).
|
190 |
After six months, registration tax must be paid for that vehicle.
|
Dopo sei mesi dovrà però pagare la tassa di immatricolazione sul
veicolo in questione.
|
191 |
Greece has failed to address the issue of cross-border company
cars in its legislation, thereby disregarding European Court of Justice case-law
on this matter.
|
La Grecia non ha affrontato il problema dei veicoli aziendali
transfrontalieri nella sua legislazione, trascurando in tal modo la pertinente
giurisprudenza della Corte di giustizia europea.
|
192 |
The result is that an employee who receives a company vehicle
registered in his employer's Member State might face additional costs due to the
cross-border character of his job.
|
Il dipendente che riceva un veicolo aziendale immatricolato nello
Stato membro del suo datore di lavoro potrebbe di conseguenza dover sostenere
costi aggiuntivi a causa della natura transfrontaliera del suo lavoro.
|
193 |
This may act as a deterrent to cross-border activity, going
against the principles of free movement of workers and the freedom of
establishment set down in the Treaties.
|
Ciò potrebbe scoraggiare le attività transfrontaliere, violando i
principi di libera circolazione dei lavoratori e di libertà di stabilimento
sanciti dai trattati.
|
194 |
The request takes the form of a reasoned opinion (second step of
EU infringement proceedings).
|
La richiesta della Commissione è inviata sotto forma di parere
motivato (la seconda fase nell'ambito dei procedimenti per infrazione dell'UE).
|
195 |
If Greece does not comply with the request within two months, the
Commission may decide to refer Greece to the EU's Court of Justice.
|
In caso di mancata reazione alla sua richiesta entro due mesi la
Commissione potrebbe decidere di rinviare la Grecia dinanzi alla Corte di
giustizia dell'UE.
|
196 |
- Taxation: Commission requests Spain to change its
discriminatory real estate tax regime
|
- Fiscalità: la Commissione chiede alla Spagna di
modificare il suo regime tributario discriminatorio sui beni immobiliari
|
197 |
The Commission has requested that Spain amend its tax provisions
for certain real estate sales.
|
La Commissione ha chiesto alla Spagna di modificare le sue
disposizioni tributarie pertinenti riguardo alcune vendite immobiliari.
|
198 |
Under Spanish law, capital gains from the sale of a permanent
residence are exempt for tax if the proceeds are used to acquire another
permanent residence.
|
In base alla legislazione spagnola le plusvalenze derivanti dalla
vendita di una residenza permanente sono esenti da imposta se i proventi vengono
utilizzati per acquistare un'altra residenza permanente.
|
199 |
However, this provision only applies to Spanish residents,
thereby discriminating against non-residents.
|
Questa disposizione si applica tuttavia esclusivamente ai
residenti spagnoli, introducendo in tal modo una discriminazione nei confronti
dei non residenti.
|
200 |
The provisions are incompatible with fundamental freedoms set out
in the Treaties.
|
Le disposizioni sono incompatibili con le libertà fondamentali
sancite dai trattati.
|
201 |
The request takes the form of a reasoned opinion (second step of
EU infringement proceedings).
|
La richiesta della Commissione è inviata sotto forma di parere
motivato (la seconda fase nell'ambito dei procedimenti per infrazione dell'UE).
|
202 |
If Spain does not comply with the request within two months, the
Commission may decide to refer the case to the EU's Court of Justice. |
In caso di mancata reazione alla suddetta richiesta entro due
mesi la Commissione potrebbe decidere di adire la Corte di giustizia dell'UE. |