1 |
EU External Aviation Policy Package
|
Pacchetto di misure di politica estera dell’UE nel settore dell’aviazione
|
2 |
European Aviation
|
Il settore dell’aviazione in Europa
|
3 |
- Aviation supports 5.1 million jobs and contributes €365 billion or 2.4% to European GDP.
|
- Il settore dell’aviazione occupa 5,1 milioni di persone e, con un apporto di 365 miliardi di euro, costituisce il 2,4% del PIL europeo.
|
4 |
It makes a vital contribution to economic growth, employment, tourism and people-to-people contacts as well as the regional and social cohesion of the Union.
|
L’aviazione apporta un contributo essenziale alla crescita economica, all’occupazione, al turismo, ai contatti interpersonali oltre che alla coesione regionale e sociale dell’Unione.
|
5 |
Connectivity is key to competitiveness.
|
La connettività rappresenta un elemento fondamentale per la competitività.
|
6 |
- The European aviation industry as a whole is still a world leader in manufacturing, airlines, airport hubs as well as Air Traffic Management research and technology (including the SESAR programme).
|
- L’industria aeronautica europea nel suo insieme è ancora un leader mondiale in termini di produzione, hub aeroportuali, nonché nel settore della ricerca e della tecnologia della gestione del traffico aereo (compreso il programma SESAR).
|
7 |
However, these positions are under threat from a number of new challenges.
|
Tuttavia, tale leadership è messa a repentaglio da una serie di nuove sfide.
|
8 |
- European carriers have been particularly hard hit by the recession.
|
- I vettori europei sono stati particolarmente colpiti dalla recessione.
|
9 |
IATA predicts that net profits of European commercial airlines will fall from $ 0.5 billion in 2011 to a net loss of $ -1.1 billion in 2012.
|
L’IATA prevede che gli utili netti delle compagnie aeree commerciali europee subiranno una contrazione, passando da 0,5 miliardi di dollari registrati nel 2011 a una perdita netta di 1,1 miliardi di dollari nel 2012.
|
10 |
- Despite the current economic crisis, global air transport over the long-term is expected to grow by around 5% annually until 2030, a compound increase of more than 150%.
|
- Nonostante l’attuale crisi economica, nel lungo termine il trasporto aereo a livello mondiale dovrebbe crescere a un ritmo annuo del 5% fino al 2030, registrando a livello composto un aumento di oltre il 150%.
|
11 |
The 3 major challenges facing the European aviation sector
|
Le tre principali sfide del settore europeo dell’aviazione
|
12 |
1. Growth shift towards other regions of the world
|
1. Spostamento della crescita verso altre regioni del mondo
|
13 |
- Demand for air transport is primarily driven by economic growth and prosperity.
|
- La domanda di trasporto aereo è sostenuta principalmente dalla crescita economica e dalla prosperità.
|
14 |
With an expected average annual GDP growth rate for Europe of 1.9%3 between 2011 and 2030 compared, for example, with growth rates for India and China of 7.5% and 7.2% respectively, aviation growth will see a relative shift to areas outside the EU with Asia and the Middle East in particular expected to become the focus of international air traffic flows.
|
Poiché tra il 2011 e il 2030 la crescita annua media del PIL in Europa dovrebbe essere dell’1,9%3, mentre ad esempio in India e Cina si prevedono tassi di crescita rispettivamente del 7,5% e del 7,2%, la crescita del settore dell’aviazione si sposterà in parte al di fuori dell’Unione europea. L’Asia e il Medio Oriente, in particolare, costituiranno il nuovo fulcro dei flussi mondiali di traffico aereo.
|
15 |
- Half of the world's new traffic added during the next 20 years will be to, from, or within the Asia-Pacific region, which will thereby overtake the US as leader in world traffic by 2030 reaching a market share of 38%.
|
- La metà del nuovo traffico aereo mondiale nei prossimi 20 anni sarà verso, da o all’interno della regione Asia-Pacifico, che entro il 2030, con una quota di mercato del 38%, supererà gli Stati Uniti come leader nel traffico aereo mondiale.
|
16 |
- Due to below-average growth rates, EU carriers will be losing market shares to non-EU airlines in most regions.
|
- A causa di tassi di crescita al di sotto della media, nella maggior parte delle regioni i vettori aerei dell’UE perderanno quote di mercato a beneficio di vettori non UE.
|
17 |
In 2003, EU carriers had a market share of 29% of all inter-continental capacity in the world.
|
Nel 2003 i vettori dell’UE avevano una quota di mercato del 29% di tutta la capacità intercontinentale al mondo.
|
18 |
By 2025, this share is expected to have fallen to 20%.
|
Entro il 2025 si stima che tale quota dovrebbe ridursi al 20%.
|
19 |
This trend means that, if nothing is done, European airlines will be less able to generate growth for the European economy.
|
Ciò significa che, in assenza di interventi, i vettori aerei europei vedranno ridotta la loro capacità di generare crescita per l’economia europea.
|
20 |
2. Intense international competition
|
2. Una forte concorrenza internazionale
|
21 |
Non-EU carriers are reinforcing their global position.
|
I vettori non UE stanno rafforzando la loro posizione a livello mondiale.
|
22 |
For example, the fastest regional traffic growth in the world is expected to be in the Middle East, where by 2030 the region's airlines will represent 11% of world traffic, up from 7% in 2010.
|
Ad esempio, su scala mondiale la crescita più rapida del traffico aereo regionale dovrebbe registrarsi in Medio Oriente, le cui compagnie rappresenteranno nel 2030 una quota dell’11% del traffico aereo mondiale, rispetto al 7% che detenevano nel 2010.
|
23 |
Competition that is not always fair…
|
La concorrenza non sempre è leale…
|
24 |
The EU considers open markets as the best basis for developing international aviation relations and therefore embraces competition.
|
L’Unione europea ritiene che l’esistenza di mercati aperti, e pertanto la concorrenza, costituisca la base migliore per sviluppare relazioni internazionali nel settore dell’aviazione.
|
25 |
It is vital however that competition is fair and open.
|
È tuttavia necessario che la concorrenza sia leale e aperta.
|
26 |
When, for example, subsidies, unfair practices, inconsistent or discriminatory application of regulatory frameworks and lack of transparency in financial reporting of companies in certain markets are used to distort the market, it is legitimate to defend the industry against unfair competition.
|
Se, ad esempio, per falsare le condizioni del mercato vengono utilizzati sussidi, pratiche scorrette, un’applicazione incoerente o discriminatoria del quadro normativo e una mancanza di trasparenza nella contabilità delle imprese in determinati mercati, diventa legittimo intervenire per difendere l’industria dalla concorrenza sleale.
|
27 |
3. Infrastructure and Investment
|
3. Infrastrutture e investimenti
|
28 |
Europe is suffering from under-investment in airport hub infrastructure as a result of which the largest EU hubs are increasingly congested.
|
- L’Europa soffre di carenze di investimenti nelle infrastrutture degli hub aeroportuali, di conseguenza i principali hub dell’UE sono sempre più congestionati.
|
29 |
This hampers the possibility of European hubs to compete with major new hubs developing in other parts of the world.
|
Ciò pregiudica la competitività delle piattaforme europee rispetto a nuovi hub di primaria importanza che stanno sorgendo in altre parti del mondo.
|
30 |
The capacity crunch at key European hubs must therefore be effectively addressed if European competitiveness is to be maintained.
|
La crisi di capacità dei principali hub europei deve pertanto essere affrontata in maniera efficace per mantenere la competitività in Europa.
|
31 |
Investments in airport infrastructure and development of hubs, where justified by a strong and sustainable demand, are crucial for allowing European hubs to compete with those developing in other parts of the world.
|
Gli investimenti nelle infrastrutture aeroportuali e nello sviluppo degli hub, se giustificati da una domanda forte e sostenibile, rivestono un’importanza fondamentale per consentire agli hub europei di competere con quelli che stanno emergendo in altre parti del mondo.
|
32 |
It is therefore important to identify bottlenecks to growth at an early stage and to remove them or at least limit their negative impact by using all means available to use scarce airport capacity more efficiently.
|
Per questo è importante identificare in una fase iniziale i fattori che limitano la crescita e rimuoverli o, quantomeno, limitarne l’impatto negativo, impiegando tutti i mezzi disponibili per sfruttare in modo più efficiente la limitata capacità aeroportuale.
|
33 |
- Investment in airlines is artificially restricted.
|
- Gli investimenti nelle compagnie aeree sono limitati artificialmente.
|
34 |
Most countries still maintain rules stipulating that airlines must be majority owned and controlled by their own nationals thereby denying air carriers access to a wider range of investors and capital markets. The effect has been to impose an artificial industry structure on the airline sector that does not exist in other industries.
|
Nella maggior parte degli Stati vigono tuttora norme secondo cui la maggioranza dei diritti di proprietà e controllo dei vettori aerei deve essere in mano a cittadini dello stesso Stato, impedendo così a molti investitori e mercati dei capitali di investire nei vettori aerei, con il risultato di imporre al settore aereo una struttura industriale artificiale che non esiste in altri comparti.
|
35 |
Cross-border consolidation, seen by many as a pre-requisite for a more economically sustainable airline industry, is severely restricted.
|
Il consolidamento transfrontaliero, che per molti costituisce un prerequisito affinché il settore aereo diventi economicamente più sostenibile, è soggetto a fortissime limitazioni.
|
36 |
There is therefore a strong need for reforming the out-dated ownership and control rules for airlines.
|
È dunque indispensabile procedere a una riforma della normativa in materia di proprietà e controllo delle compagnie aeree.
|
37 |
The European Commission's proposals
|
Le proposte della Commissione europea
|
38 |
Faced with these challenges, and to create new business opportunities in fast emerging markets, the European Commission is proposing a more ambitious external aviation policy, demanding for a more co-ordinated and assertive approach to strengthen its ability to defend European interests.
|
Di fronte a queste sfide e alla necessità di creare nuove opportunità commerciali in mercati in rapida crescita, la Commissione europea propone una politica estera in materia di aviazione più ambiziosa, che richiede un approccio più coordinato e assertivo per rafforzare la capacità di difendere gli interessi europei.
|
39 |
In particular, the Commission is proposing actions in three key areas:
|
In particolare, la Commissione propone una serie di azioni nei tre seguenti settori chiave.
|
40 |
1. New Aviation Agreements with Neighbours and International Partners
|
1. Nuovi accordi di aviazione con paesi vicini e partner internazionali
|
41 |
To give the EU aviation industry better access to the business opportunities in new markets, the Commission is proposing to:
|
Al fine di offrire al settore dell’aviazione dell’UE un migliore accesso alle opportunità commerciali nei nuovi mercati la Commissione propone di:
|
42 |
- Conclude EU level Air Transport Agreements with key and increasingly important aviation partners such as China, Russia, the Gulf States, Japan, India and ASEAN countries in south east Asia.
|
- concludere accordi in materia di trasporto aereo a livello dell’UE con partner del settore in fase di crescita, come la Cina, la Russia, i paesi del Golfo, il Giappone, l’India e i paesi dell’ASEAN nel sud-est asiatico e
|
43 |
- Complete by 2015, aviation agreements with Neighbouring Countries such as Ukraine, Azerbaijan, Tunisia, Turkey and Egypt.
|
- perfezionare, entro il 2015, gli accordi di aviazione con paesi vicini come l’Ucraina, Azerbaigian, la Tunisia, la Turchia e l’Egitto.
|
44 |
To move this process more quickly, Member States Should grant the Commission a general negotiating mandate for the remaining neighbourhood countries.
|
Per progredire più rapidamente in questo processo, gli Stati membri dovrebbero conferire alla Commissione un mandato negoziale generale per i restanti paesi vicini.
|
45 |
The total economic benefits of all these agreements are estimated at 12 billion Euro per year.
|
Si stima che il vantaggio economico complessivo di tali accordi ammonti a 12 miliardi di euro annui.
|
46 |
More than 70% of these benefits are estimated to come from lower prices resulting from increased competition when limitations are removed in access to the markets between the EU and these partner countries which today is restricted under bilateral agreements between individual EU Member States and the partner countries.
|
Più del 70% di tali benefici dovrebbe derivare da una contrazione dei prezzi in ragione di una concorrenza più serrata dovuta a sua volta alla rimozione delle restrizioni all’accesso ai mercati tra l’UE e tali paesi partner, attualmente limitato da accordi bilaterali stipulati tra singoli Stati membri dell’UE e paesi partner.
|
47 |
The Commission intends to put forward a list of priorities for EU negotiating mandates for these agreements to Member States in early 2013.
|
All’inizio del 2013 la Commissione presenterà agli Stati membri un elenco di priorità per i mandati negoziali dell’UE relativi a tali accordi.
|
48 |
Industrial and Technological agreements.
|
Accordi industriali e tecnologici.
|
49 |
In addition, industrial and technological agreements should be signed with key partners and other countries in areas such as air traffic management (ATM) including in relation to cooperation with the EU's SESAR programme, and safety including in relation to certification of aeronautical products.
|
Inoltre, dovrebbero essere stipulati degli accordi industriali e tecnologici con i principali paesi partner e con altri paesi in settori come quello della gestione del traffico aereo (ATM), in considerazione anche delle interrelazioni con il programma SESAR dell’UE, e nel settore della sicurezza, anche in materia di certificazione dei prodotti aeronautici.
|
50 |
2. Measures to strengthen fair competition
|
2. Misure volte a rafforzare la concorrenza leale
|
51 |
The EU considers open markets as the best basis for developing international aviation relations and embraces competition.
|
L’Unione europea ritiene che l’esistenza di mercati aperti, e pertanto la concorrenza, costituisca la base migliore per sviluppare relazioni internazionali nel settore dell’aviazione.
|
52 |
This has been a fundamental lesson from the success story of the EU internal aviation market, but competition has to be both open and fair.
|
Questa è stata una lezione fondamentale per il successo del mercato interno dell’aviazione dell’Unione europea, ma la concorrenza deve essere aperta e leale.
|
53 |
In order to safeguard fair competition, the Commission is proposing to develop, following consultation with stakeholders, a new more effective instrument to protect European interests against unfair practices.
|
Al fine di salvaguardare una concorrenza leale, la Commissione propone di sviluppare, previa consultazione con le parti interessate, un nuovo strumento più efficace per tutelare gli interessi europei dalle pratiche sleali.
|
54 |
The existing EU regulation (Regulation 868/2004) in this respect has proven impracticable and a new instrument needs to be put in place that is better adapted to the realities of today's global aviation sector.
|
In proposito l’attuale regolamento UE (regolamento n. 868/2004) si è rivelato impraticabile ed è necessario istituire un nuovo strumento più adeguato alla realtà dell’aviazione mondiale.
|
55 |
The current regulation was developed in the aftermath of 9/11 when there were concerns that EU carriers could be subject to price dumping in the Trans-Atlantic market.
|
L’attuale regolamento è stato sviluppato in seguito agli attentati dell’11 settembre, quando erano sorte preoccupazioni sul fatto che i vettori dell’UE potessero essere oggetto di dumping sui prezzi nel mercato transatlantico.
|
56 |
The instrument was following anti-dumping procedures applied for trade in goods.
|
Tale strumento si rifaceva a procedure antidumping applicate per gli scambi di merci.
|
57 |
However, it has proven practically impossible to substantiate unfair pricing practices in international aviation, inter alia due to difficulties in comparing complex fare setting systems applied by airlines for "like air services".
|
Tuttavia, si è rivelato praticamente impossibile comprovare le pratiche tariffarie sleali nel settore aereo internazionale, tra l’altro a causa delle difficoltà nel confrontare i sistemi complessi di tariffazione applicati dalle compagnie aeree per servizi di trasporto aereo “simili”.
|
58 |
In today's increasingly open and competitive international aviation market a key objective of EU external aviation policy is to ensure fair competition.
|
In un mercato dell’aviazione sempre più aperto e competitivo uno degli obiettivi fondamentali della politica estera in materia di aviazione è garantire una concorrenza leale.
|
59 |
In this respect, and only to be used as a last resort, a more effective and deterrent instrument is required in order to ensure a level playing field to safeguard fair competition.
|
A questo proposito, e unicamente come ultima risorsa, è necessario istituire uno strumento più efficace e dissuasivo al fine di garantire condizioni di parità per salvaguardare la concorrenza leale.
|
60 |
Such a new instrument should better reflect the specific features of the international air transport sector and should provide for an effective procedure in justified cases of unfair competition.
|
Tale nuovo strumento dovrebbe rispecchiare meglio le specificità del settore del trasporto aereo internazionale e dovrebbe prevedere una procedura efficace nel caso di concorrenza sleale comprovata.
|
61 |
As an additional safeguard measure - developed most appropriately at EU-level - standard "fair competition clauses" to be agreed, and included in existing bi-lateral air services agreements between EU Member States and non-EU countries.
|
Come ulteriore misura di salvaguardia, sviluppata in maniera più opportuna a livello di UE, dovranno essere concordate delle “clausole standard di concorrenza leale”, destinate ad essere incorporate negli accordi bilaterali sui servizi aerei tra Stati membri dell’UE e paesi terzi.
|
62 |
The practical effect of this would be that in their bilateral agreements EU Member States and partner countries would jointly lay down procedures to safeguard fair competition for the respective air services.
|
Il risvolto pratico di tutto ciò sarebbe dato dal fatto che nei loro accordi bilaterali gli Stati membri dell’UE e i paesi partner stabilirebbero di comune accordo le procedure di salvaguardia della concorrenza leale per i rispettivi servizi aerei.
|
63 |
3. Tackling ownership and control restrictions
|
3. Affrontare il nodo delle restrizioni in materia di proprietà e controllo
|
64 |
Tackling Archaic Ownership and Control Restrictions
|
Affrontare la questione delle restrizioni non più attuali in materia di proprietà e controllo
|
65 |
Current ownership and control restrictions, applied by most countries, deny carriers access to important sources of new capital.
|
Le attuali restrizioni in materia di proprietà e controllo, applicate nella maggior parte dei paesi, pregiudicano l’accesso dei vettori a importanti nuove fonti di capitale.
|
66 |
It is now time to address this issue more vigorously and to take the additional steps envisaged in the EU-US air transport agreement to liberalise airline ownership and control in order to allow airlines to consolidate and attract the investment they need.
|
È giunto il momento di affrontare in maniera più decisa questa problematica e di realizzare gli ulteriori propositi indicati nell’accordo sui trasporti aerei UE-USA nell’intento di liberalizzare la proprietà e il controllo dei vettori aerei per consentire a quest’ultimi di consolidare e attrarre investimenti necessari.
|
67 |
This should also be pursued at ICAO level, including at the March 2013 ICAO Air Traffic Conference.
|
Questo obiettivo dovrebbe essere altresì perseguito a livello di ICAO, anche in occasione della conferenza sul traffico aereo prevista per marzo 2013.
|
68 |
Cross-border consolidation, seen by many as a pre-requisite for a more economically sustainable airline industry, is severely restricted.
|
La consolidazione transfrontaliera, che per molti costituisce un prerequisito affinché il settore aereo diventi economicamente più sostenibile, è soggetta a fortissime limitazioni.
|
69 |
In the US, for example, foreign ownership of airlines is restricted to 25% of voting stocks. In the EU, foreign ownership is, as a general rule limited to 49%.
|
Negli USA, ad esempio, gli stranieri non possono detenere più del 25% delle azioni con diritto di voto di un vettore aereo e nello stesso paese la norma vuole che le partecipazioni straniere siano limitate al 49%.
|
70 |
However, exceptions to this rule can be provided for in agreements between the EU and a third country, which is what the EU is seeking to do with key partners.
|
Tuttavia, gli accordi tra l’UE e un paese terzo possono concedere delle deroghe a tale norma, ed è in tal senso che l’UE intende procedere con i suoi partner principali.
|
71 |
What are the main achievements of the external aviation policy so far?
|
Quali sono i principali risultati conseguiti nel quadro della politica estera sull’aviazione?
|
72 |
1. Restoring legal certainty to bilateral air services agreements between EU Member States and non-EU countries by bringing these into conformity with EU law:
|
1. Ripristinare la certezza del diritto degli accordi bilaterali sui servizi aerei fra gli Stati membri dell’UE e paesi non UE rendendoli conformi al diritto dell’UE
|
73 |
- In total nearly 1000 bilateral air services agreements have been brought into legal conformity with EU law representing 75% of all extra-EU passenger traffic.
|
- In totale, circa 1 000 accordi bilaterali sui servizi aerei – che rappresentano il 75% di tutto il traffico passeggeri extra UE – sono stati resi conformi al diritto UE sul piano giuridico.
|
74 |
Legal certainty is important both for EU and non-EU carriers.
|
La certezza del diritto è importante sia per i vettori dell’UE, sia per quelli non UE.
|
75 |
- Some 117 non-EU countries have recognised the principle of EU designation.
|
- 117 paesi non UE hanno riconosciuto il principio della designazione UE.
|
76 |
Of these, 55 countries have agreed to amend all their bilateral agreements with EU Member States through Horizontal Agreements with the EU while the remaining countries have done so on a bilateral basis with individual EU Member States.
|
Di questi, 55 hanno accettato di modificare i rispettivi accordi bilaterali con gli Stati membri dell’UE mediante accordi orizzontali con l’Unione europea, mentre gli altri Stati lo hanno fatto su base bilaterale con i singoli Stati membri dell’UE.
|
77 |
- The necessity of restoring a sound legal basis for aviation relations with the EU has been accepted worldwide;
|
- giuridica nelle relazioni con l’UE in materia di aviazione è stata accettata a livello mondiale;
|
78 |
with only a few exceptions this is no longer a real issue.
|
tranne poche eccezioni, essa non costituisce più un reale problema.
|
79 |
- There is, however, still work to be done with a few important aviation countries, to complete the implementation of EU designation. These include India, China and South Korea and also South Africa, Kenya, Nigeria and Kazakhstan.
|
- Per completare l’attuazione della designazione UE occorre, tuttavia, trovare un accordo con alcuni paesi di rilievo nel campo dell’aviazione, come l’India, la Cina e la Corea del Sud, ma anche il Sudafrica, il Kenya, la Nigeria e il Kazakistan.
|
80 |
Of these countries, it is only South Africa, Kenya, Nigeria and Kazakhstan which have not yet recognised the principle of EU designation at all.
|
Di questi paesi solo il Sudafrica, il Kenya, la Nigeria e il Kazakistan non hanno affatto riconosciuto il principio della designazione UE.
|
81 |
- These changes recognise the removal of national ownership and control restrictions on EU carriers as required by EU law.
|
- I cambiamenti menzionati riconoscono la rimozione delle restrizioni nazionali in materia di proprietà e controllo imposte ai vettori UE, come previsto dal diritto dell’Unione europea.
|
82 |
As a result, EU carriers can offer services from any EU Member State to non-EU countries, provided that designation rights and traffic rights are available under the relevant bilateral air services agreements.
|
Ne consegue che i vettori aerei dell’UE possono offrire servizi da qualsiasi Stato membro dell’UE verso paesi non UE, a condizione che i diritti di designazione e di traffico siano disponibili nell’ambito dei pertinenti accordi bilaterali sui servizi aerei.
|
83 |
Furthermore, mergers between EU carriers are recognised.
|
Inoltre, sono riconosciute le fusioni tra vettori dell’UE.
|
84 |
But above all, legal certainty to bilateral agreements has been restored which is important for all operators.
|
Ma soprattutto è stata ripristinata la certezza del diritto per gli accordi bilaterali, fatto rilevante per tutti gli operatori.
|
85 |
2. Developing a wider Common Aviation Area with EU neighbouring countries:
|
2. Sviluppare uno spazio aereo comune con i paesi vicini dell’UE
|
86 |
Solid progress has been made in developing a wider Common Aviation Area with neighbouring countries, with agreements already signed with the Western Balkans, Morocco, Georgia, Jordan and Moldova and an agreement has been initialled with Israel.
|
Cospicui progressi sono stati conseguiti nello sviluppo di un più grande spazio aereo comune con i paesi vicini. Accordi in tal senso sono già stati firmati con i paesi dei Balcani occidentali, il Marocco, la Giordania, la Georgia e la Moldova, mentre con Israele è stata avviata la stesura di un accordo.
|
87 |
Negotiations are on-going with Ukraine and Lebanon, they are expected to start soon with Tunisia and Azerbaijan, and at some stage also with Armenia.
|
Negoziati sono in corso con l’Ucraina e il Libano e dovrebbero essere avviati in tempi brevi con la Tunisia e l’Azerbaigian e successivamente anche con l’Armenia.
|
88 |
The economic benefits for consumers resulting from the first of these agreements (Western Balkans and Morocco) have been estimated at more than € 3.5 billion between 2006-2011 in the case of the EU-Morocco agreement, with a massive growth in air traffic between the EU and Morocco and many new routes and carriers, resulting in more competition, choice and lower prices.
|
Si stima che i benefici economici complessivi di tali accordi (con i Balcani occidentali e il Marocco) siano stati superiori a 3,5 miliardi di euro nel periodo 2006-2011 per quanto riguarda l’accordo con il Marocco, con un netto aumento del traffico aereo tra l’UE e il Marocco, l’apertura di molte nuove rotte, l’ingresso sul mercato di nuovi vettori, il che garantisce una maggiore concorrenza, possibilità di scelta e tariffe più basse.
|
89 |
There has been a real decline in passenger fares of around 40% since 2005.
|
Concretamente dal 2005 si è registrato un calo reale delle tariffe passeggeri di circa il 40%.
|
90 |
Similarly, the EU-Western Balkan agreement (the ECAA agreement) has generated a total economic benefit of more than € 2.4 billion between 2006 and 2011.
|
Analogamente l’accordo tra UE e Balcani occidentali (l’accordo ECAA) ha generato un beneficio economico complessivo di oltre 2,4 miliardi di euro tra il 2006 e il 2011.
|
91 |
3. Negotiation of comprehensive air transport agreements with key partners:
|
3. Negoziare gli accordi globali sul trasporto aereo con partner principali
|
92 |
The EU has negotiated comprehensive air transport agreements with a number of major partners (United States, Canada and Brazil).
|
L’Unione europea ha negoziato accordi globali di trasporto aereo con alcuni dei suoi partner principali (Stati uniti, Canada e Brasile).
|
93 |
These comprehensive agreements aim at a combination of market opening, creating the conditions for fair and open competition through regulatory convergence, liberalisation of ownership and control of airlines and resolving "doing business" issues.
|
Si tratta di accordi globali che perseguono una combinazione di obiettivi: aprire il mercato, creare condizioni per una concorrenza aperta e leale mediante la convergenza normativa, liberalizzare la proprietà e il controllo dei vettori aerei e risolvere questioni inerenti all’attività commerciale.
|
94 |
A first stage agreement with the United States was signed in April 2007 and a second stage agreement in June 2010.
|
La prima e la seconda fase dell’accordo con gli Stati Uniti sono state firmate rispettivamente nel 2007 e nel 2010.
|
95 |
An agreement was signed with Canada in December 2009.
|
Nel dicembre 2009 è stato firmato un accordo con il Canada.
|
96 |
A comprehensive air transport agreement was initialled with Brazil in March 2011 (signature pending).
|
Nel marzo 2011 è stato siglato con il Brasile un accordo globale sui servizi aerei (firma ancora in sospeso).
|
97 |
The EU-US agreement has played a pivotal role in shifting international aviation agreements away from mere market access negotiations.
|
L’accordo UE-USA ha avuto un’importanza fondamentale nel far sì che gli accordi internazionali nel campo dell’aviazione non si limitassero a semplici negoziati sull’accesso al mercato.
|
98 |
For the first time, a major international agreement acknowledged that conditions for competition also needed to be addressed and harmonised to ensure fair competition.
|
Per la prima volta un accordo internazionale di grande portata ha riconosciuto la necessità di esaminare e armonizzare le condizioni di concorrenza al fine di garantire una concorrenza leale.
|
99 |
The EU and the US have developed a new template agreement which facilitates the role of aviation.
|
L’UE e gli USA hanno elaborato un nuovo modello di accordo che rende più agevole il ruolo dell’aviazione.
|
100 |
Background:
|
Contesto:
|
101 |
What is a comprehensive aviation agreement?
|
cos’è un accordo globale in materia di aviazione?
|
102 |
Traditionally, aviation agreements have been negotiated only on a bilateral basis between two states and have typically been very restrictive regulating and limiting the number of airlines that can operate between two countries, to which cities and how often.
|
Tradizionalmente, gli accordi in materia di aviazione venivano negoziati su base bilaterale tra due paesi ed erano generalmente molto restrittivi nel disciplinare e limitare il numero di compagnie aeree che possono operare tra due paesi, verso quali città e con quale frequenza.
|
103 |
EU aviation agreements with its neighbours as well as with other key partners seek to fully open the market (either immediately or through a gradual phasing) between a partner country and the EU as a whole.
|
Gli accordi dell’UE nel settore dell’aviazione con i paesi vicini e con altri partner principali sono stipulati con l’obiettivo di aprire il mercato (direttamente o gradualmente) tra un paese partner e l’UE nel suo insieme.
|
104 |
Agreements with neighbouring countries are based on a twin-track approach of (a) gradual market opening based on a full liberalisation of all the direct traffic between a neighbouring country and the EU (and later also traffic via inter-mediate points or to points beyond);
|
Gli accordi con i paesi vicini sono basati su un duplice approccio volto ad a) aprire gradualmente il mercato grazie a una liberalizzazione completa di tutto il traffico diretto tra un paese vicino e l’UE (e in seguito anche di tutto il traffico tra punti intermedi o tra altri punti situati oltre
|
105 |
and (b) a gradual process of regulatory harmonisation whereby neighbouring countries commit to gradually implement EU aviation rules and regulations in their national legislation.
|
e b) avviare un processo graduale di armonizzazione normativa con cui i paesi vicini si impegnano ad adottare gradualmente le norme UE in materia di aviazione nella rispettiva legislazione nazionale.
|
106 |
Agreements with other key partners aim at a combination of market opening, creating the conditions for fair and open competition through regulatory convergence (but not full harmonisation with EU rules), liberalisation of ownership and control of airlines and resolving "doing business" issues.
|
Gli accordi con altri partner principali mirano contemporaneamente ad aprire il mercato, a creare condizioni per una concorrenza aperta e leale mediante la convergenza normativa (ma non una piena armonizzazione con la normativa UE), a liberalizzare la proprietà e il controllo dei vettori aerei e a risolvere questioni inerenti all’attività commerciale.
|
107 |
What is a Common Aviation Area?
|
Cos’è uno spazio aereo comune?
|
108 |
The EU has over the past two decades transformed and integrated fragmented national aviation markets and created the single largest and most open regional aviation market in the world.
|
Negli ultimi 20 anni l’Unione europea è riuscita a trasformare e integrare i mercati nazionali dell’aviazione, che erano frammentati, creando a livello mondiale il più grande e più aperto mercato unico regionale dell’aviazione.
|
109 |
The single EU aviation market, which is based on EU-wide common rules in all aspects of aviation, has been a huge success.
|
Il mercato unico dell’aviazione dell’UE, basato su norme condivise dagli Stati membri in merito a tutti gli aspetti dell’aviazione, ha rappresentato un enorme successo.
|
110 |
The EU is therefore seeking to extend the geographical scope and the benefits of the single EU aviation market by expanding this market to encompass neighbouring countries.
|
L’UE si è pertanto impegnata ad ampliare il suo campo d’azione geografico e i vantaggi del mercato unico dell’aviazione dell’UE espandendo tale mercato al fine di integrare i paesi vicini.
|
111 |
The EU has negotiated a number of important air services agreements with neighbouring countries which will, over time, constitute a Common Aviation Area based on a parallel process of gradual market opening and regulatory convergence towards EU aviation legislation and regulations, encompassing some 55 countries and 1 billion inhabitants i.e. double the size of the population of the EU |
L’Unione europea ha negoziato una serie di importanti accordi sui servizi aerei con paesi vicini, che saranno la base di un futuro spazio comune dell’aviazione fondato su un processo parallelo di graduale apertura del mercato e convergenza normativa verso le la legislazione e i regolamenti dell’UE in materia di aviazione e comprendente circa 55 paesi e un miliardo di abitanti, ovvero il doppio della popolazione dell’UE. |