1 |
EU Consumers:settling small cross-border disputes without any hassle
|
Consumatori nella UE: dirimere le piccole controversie transfrontaliere senza troppe seccature
|
2 |
Hunting for cross-border bargains is a way for consumers to get the 'best deal' across the EU's internal market.
|
Andare a caccia di buoni affari oltrefrontiera è un modo per i consumatori di ottenere “condizioni migliori” nel mercato unico della UE.
|
3 |
Shopping online makes these bargains ever more accessible.
|
Acquistare online rende tali operazioni sempre più appetibili.
|
4 |
But sometimes things can go wrong: there might be a problem with the goods or with delivery.
|
Ma talvolta qualcosa va storto: possono insorgere problemi con i prodotti o con la consegna.
|
5 |
To avoid difficult, costly and time-consuming legal procedures, the European Union is facilitating access to justice for consumers in Europe, so that they can effectively enforce their rights.
|
Per evitare procedure legali lunghe costose e difficili, l’UE sta agevolando ai consumatori europei l’accesso alla giustizia e l’effettivo esercizio dei loro diritti.
|
6 |
The European Small Claims Procedure is one of the solutions available to resolve cross-border disputes in cases involving €2,000 or less.
|
Il Procedimento europeo per controversie di modesta entità dà la possibilità di risolvere le controversie transfrontaliere, almeno fino a un controvalore di 2 000 euro.
|
7 |
However, a new report from the European Consumer Centres Network (ECC-Net), released today, shows that this user-friendly procedure, available since 1 January 2009, is often under used.
|
Una relazione, pubblicata oggi, della rete dei Centri europei dei consumatori (rete CEC), mostra tuttavia che tale procedura, di facile uso e già disponibile dall’1 gennaio 2009, è spesso inutilizzata.
|
8 |
This is mainly because judges are not aware of the procedure - something the Commission intends to tackle vigorously.
|
Ciò è dovuto principalmente al fatto che i giudici non conoscono la procedura – cosa che la Commissione intende contrastare energicamente.
|
9 |
Vice-President Viviane Reding, the EU's Justice Commissioner said:
|
La vicepresidente Viviane Reding, Commissaria europea per la Giustizia, ha dichiarato:
|
10 |
"European consumers should feel secure when buying goods and services in the single market without facing additional risks.
|
"Quando acquistano beni e servizi nel mercato unico, i consumatori europei devono sentirsi al sicuro e protetti da ulteriori rischi.
|
11 |
In case of problems, they should be able to pursue their claims in the European Union's courts quickly and easily.
|
In caso di problemi, devono poter far valere i propri diritti nei tribunali dell’UE in modo rapido e agevole.
|
12 |
The European Small Claims Procedure helps consumers to get their money back from abroad.
|
Il Procedimento europeo per controversie di modesta entità aiuta i consumatori a riottenere il loro denaro dall’estero.
|
13 |
But there is still work to be done to make the procedure work for consumers.
|
Ma c’è ancora molto da fare per far funzionare le procedure a vantaggio dei consumatori.
|
14 |
Member States should make sure their judiciary knows about the European Small Claims Procedure so it can help people to successfully assert their claims."
|
Gli Stati membri devono far conoscere al loro sistema giudiziario il Procedimento europeo per controversie di modesta entità in modo che esso aiuti i cittadini a far valere le loro ragioni.”
|
15 |
Health and Consumer Commissioner John Dalli said:
|
Secondo John Dalli, Commissario per la salute e i consumatori:
|
16 |
"Consumers who want to take advantage of the opportunities offered by the Single Market need to be able to rely on a variety of effective and efficient means of redress.
|
"I consumatori che desiderano trarre vantaggio dalle opportunità offerte dal mercato unico devono potersi affidare a una vasta gamma di mezzi di ricorso efficaci ed efficienti.
|
17 |
I am disappointed to see such a low level of assistance to consumers who have tried to use the European Small Claims Procedure.
|
Mi rammarico per il basso livello di assistenza a quei consumatori che hanno cercato di utilizzare il Procedimento europeo per controversie di modesta entità.
|
18 |
Today, any small amount counts and not getting proper compensation for consumers affects pockets, hurts confidence and slows down European growth."
|
Oggi, contano anche i piccoli importi e dover rinunciare a un adeguato risarcimento incide sulle tasche dei consumatori, riduce la fiducia e rallenta la crescita europea."
|
19 |
Main findings
|
Principali conclusioni I veri problemi:
|
20 |
Lack of awareness and enforcement of judgments are still key problems
|
una diffusa ignoranza e la non esecutività delle decisioni
|
21 |
In 2010, in a project led by ECC Italy, European Consumer Centres (ECCs) in the 27 EU Member States investigated how the European Small Claims Procedure worked in practice.
|
Nel 2010, in un progetto guidato da CEC - Italia, i Centri europei dei consumatori (CEC) dei 27 Stati membri della UE hanno esaminato il modo in cui funziona praticamente il Procedimento europeo per controversie di modesta entità.
|
22 |
They found that the procedure is relatively unknown – not only among consumers but among judges as well.
|
Essi hanno rilevato che la procedura è relativamente sconosciuta – non solo tra i consumatori ma anche tra i giudici.
|
23 |
Although the European Small Claims Procedure itself is in principle straightforward and free of charge, the enforcement of the judgment resulting from this procedure is often protracted by the losing party.
|
Sebbene il Procedimento europeo per controversie di modesta entità sia in teoria semplice e gratuito, l’esecuzione della decisione cui esso ha dato luogo viene spesso trascinata nel tempo dalla parte soccombente.
|
24 |
As a consequence, only a minority of the positive rulings made by the courts in consumers' home countries, are actually enforced across borders.
|
Di conseguenza, sono effettivamente applicate solo poche delle sentenze positive a carattere transfrontaliero pronunciate dai tribunali dei paesi di provenienza dei consumatori.
|
25 |
When action is necessary to get a decision enforced in the country of the trader and in accordance with the laws of this country, consumers often abandon the procedure because the process for national enforcement is complex and can be expensive.
|
Se è necessaria un’azione per attuare una decisione nel paese del commerciante e in base alla legge di tale paese, i consumatori abbandonano spesso la procedura in quanto tale attuazione a livello nazionale è complessa e, probabilmente, costosa.
|
26 |
But the need for an effective small claims procedure remains clear
|
L’evidente necessità di un procedimento efficace per piccole controversie
|
27 |
In domestic markets, around 20% of European consumers report having encountered a problem in the past 12 months with a good, service, retailer or provider.
|
Sui mercati nazionali, negli ultimi 12 mesi, il 20% circa dei consumatori europei dichiara di aver incontrato un problema con un prodotto, un servizio, un dettagliante o un fornitore.
|
28 |
The average estimated value of losses is €375 per case.
|
Il valore medio stimato delle perdite è di 375 euro per causa.
|
29 |
60% of consumers surveyed found a satisfactory solution directly with the trader but the remaining 40% obtained no remedy, of which 25% did not even try to complain.
|
Il 60% dei consumatori intervistati ha trovato una soluzione soddisfacente direttamente con il commerciante ma il restante 40% non ha ottenuto soddisfazione e, di questi, il 25% non ha neppure tentato di reclamare.
|
30 |
The number of consumers taking businesses to court when they have a problem is very low (2% of those who experienced a problem in the past 12 months).
|
Il numero di consumatori che porta le imprese in tribunale quando ha un problema è poca cosa (2% di coloro che hanno incontrato un problema, negli ultimi 12 mesi).
|
31 |
Many said they did not complain because the sums involved were too small (26%), they thought the procedure would be too expensive compared to the sum involved (13%) or that it would take too long (12%).
|
Molti (26%) sostengono di non aver reclamato per l’esiguità dell’importo in questione; di essi, alcuni (13%) ritengono il procedimento troppo caro rispetto alla somma in causa, altri (12%), lo ritengono troppo lungo.
|
32 |
Next steps
|
Prossime tappe
|
33 |
The European Commission will work with Member States to ensure enforcement of the European Small Claims Procedure and develop awareness of it.
|
La Commissione europea insieme agli Stati membri agirà per garantire l’applicazione del Procedimento europeo per controversie di modesta entità e svilupparne la notorietà.
|
34 |
More consumers should know about the procedure and use it.
|
Molti più consumatori dovrebbero esserne a conoscenza e usarlo.
|
35 |
In particular, the Commission will:
|
In particolare, la Commissione intende:
|
36 |
work with court authorities to promote awareness of the procedure;
|
adoperarsi con i tribunali per diffondere la conoscenza del procedimento;
|
37 |
issue a guide providing practical advice to consumers and legal practitioners in 2012;
|
pubblicare nel 2012 una guida di consigli pratici per consumatori e operatori di giustizia;
|
38 |
raise awareness of the existing standard forms and make information available online in 22 official EU languages, through the European e-Justice Portal, to make it easier to register a claim and see how the procedure works;
|
diffondere gli attuali moduli standard, distribuire l’informazione online nelle 22 lingue ufficiali della UE attraverso il portale europeo della giustizia elettronica (e-Justice), facilitare la registrazione di un reclamo e vedere come funziona la procedura;
|
39 |
work with ECCs to actively promote the procedure among consumers and judges;
|
lavorare con i CEC per diffondere il Procedimento tra consumatori e giudici;
|
40 |
encourage the ECCs to give concrete assistance to consumers to use the European Small Claims Procedure in individual cases;
|
incoraggiare i CEC ad assistere concretamente i casi singoli di consumatori che si avvalgono del Procedimento europeo per controversie di modesta entità;
|
41 |
present an evaluation report on the operation of the procedure (including court fees, the speed and the ease of use of the procedure) and if necessary revise the European Small Claims Procedure to make it work more effectively for consumers by, for example, increasing the threshold of €2,000 to cover bigger claims or further simplifying the standard forms used to make a claim.
|
presentare una relazione che valuti il funzionamento del Procedimento (tenendo conto delle spese giudiziarie, della sua rapidità e facilità d’uso) e ne proponga eventuali modifiche per renderlo più efficiente per i consumatori, aumentando, ad esempio, la soglia di 2 000 euro per coprire reclami più ampi o semplificare ulteriormente i moduli standard delle richieste di risarcimento.
|
42 |
A success story illustrating how it works
|
Un episodio esemplare ne spiega il meccanismo
|
43 |
An Austrian consumer ordered surfing clothes from a German website.
|
Un consumatore austriaco ordina abiti da surf a un sito web in Germania.
|
44 |
He paid €228 in advance via bank transfer.
|
Paga 228 euro in anticipo tramite bonifici bancari.
|
45 |
The trader never delivered the clothes and did not reimburse the purchase price.
|
Il venditore non fornisce la merce né mai rimborsa il prezzo d’acquisto.
|
46 |
On the advice of the German European Consumer Centre, the consumer started a European Small Claims Procedure.
|
Su parere del CEC tedesco, il cittadino austriaco avvia il Procedimento europeo per controversie di modesta entità.
|
47 |
The competent Austrian court in Linz issued a judgment in favour of the consumer, which was enforced by the German authorities in Charlottenburg.
|
Il competente tribunale austriaco di Linz emette una sentenza a favore del consumatore, eseguita dalle autorità tedesche a Charlottenburg.
|
48 |
The consumer then received a refund of the purchase price.
|
Il consumatore ottiene la restituzione del prezzo d’acquisto.
|
49 |
Background
|
Contesto
|
50 |
The European Small Claims Procedure (Regulation (EC) No 861/2007) is there to improve access to justice by simplifying cross-border small claims litigation in civil and commercial matters and reducing costs.
|
Il Procedimento europeo per controversie di modesta entità (Regolamento (CE) n. 861/2007) si propone di migliorare l’accesso alla giustizia, semplificando i ricorsi transfrontalieri per dirimere piccole controversie in materia civile e commerciale e riducendone i costi.
|
51 |
It is one of the measures adopted within the framework of the justice policy of the European Union, especially conceived to help consumers enforce their rights and ensure access to justice in cross-border cases.
|
È un’iniziativa varata nel quadro della politica UE nel campo della giustizia, appositamente concepita per aiutare i consumatori a far sì che abbiano accesso alla giustizia nelle cause transfrontaliere e che i loro diritti siano rispettati.
|
52 |
It first entered into application on 1 January 2009.
|
È entrato in vigore l’1 gennaio 2009.
|
53 |
"Small claims" are cases concerning sums of €2,000 or less, excluding interest, expenses and disbursements (at the time when the claim form is received by the competent court).
|
I cosiddetti “piccoli reclami” riguardano importi fino a 2 000 euro, interessi, diritti e spese esclusi (al momento in cui il modulo di domanda perviene alla competente autorità giudiziaria).
|
54 |
The judgment is made in the country of residence of the consumer, or in the country of the defending company should the consumer so choose.
|
La sentenza è pronunciata nel paese di residenza del consumatore o in quello della parte avversa, a scelta del consumatore.
|
55 |
It protects his/her procedural rights and becomes directly enforceable in the country of the losing party and in any other EU country.
|
Essa mira a proteggere i diritti procedurali delle persone ed è direttamente applicabile nel territorio della parte soccombente e in qualsiasi altro paese della UE.
|
56 |
The procedure is conducted mostly in writing using pre-defined forms.
|
Il Procedimento si snoda soprattutto per iscritto, ricorrendo a moduli prestampati.
|
57 |
Representation by a lawyer is not required.
|
Non è necessario essere rappresentati da un avvocato.
|
58 |
As of 2013, consumers in around 5-6 pilot countries will be able to complete the small claims forms and carry out the whole court procedure online, via the e-Justice portal.
|
A partire dal 2013, i consumatori in 5-6 paesi pilota saranno messi in grado di compilare i moduli per le controversie di modesta entità e di portare a termine l’intera procedura giudiziaria per via elettronica, attraverso il portale “e-Justice”.
|
59 |
Electronic versions of the standard forms are already available online (in 22 official EU languages). |
La versione elettronica dei moduli standard è già disponibile sul Web (nelle 22 lingue ufficiali della UE). |