1 |
Environment: European Mobility Week 2012 "Moving in the right direction"
|
Ambiente:Settimana europea della mobilità 2012 “Muoviamoci nella giusta direzione”
|
2 |
Hundreds of European towns and cities will participate in the 11th edition of European Mobility Week from 16 to 22 September 2012.
|
Centinaia di città europee partecipano all’undicesima edizione della Settimana europea della mobilità, che si terrà dal 16 al 22 settembre 2012.
|
3 |
Citizens are invited to join in activities promoting alternative modes of transport and reducing private car use.
|
I cittadini sono invitati a partecipare alle attività di promozione dei modi di trasporto alternativi e a ridurre l’uso dell’automobile.
|
4 |
This year’s focus, "Moving in the right direction" aims to raise awareness of Sustainable Urban Mobility Plans and how to better involve citizens and local stakeholders in the planning process.
|
Lo slogan di quest’anno “muoviamoci nella giusta direzione” mira ad accrescere la conoscenza dei piani di mobilità urbana sostenibile e delle modalità per permettere una maggiore partecipazione al processo di programmazione dei cittadini e dei portatori di interesse a livello locale.
|
5 |
Janez Potocnik, European Commissioner for the Environment, said:
|
Janez Potocnik, Commissario europeo per l’Ambiente, ha dichiarato:
|
6 |
“Sustainable Urban Mobility Planning is a way to balance transport development, environmental quality and social equity.
|
“La pianificazione della mobilità urbana sostenibile consente di conciliare lo sviluppo dei trasporti, la qualità ambientale e la giustizia sociale.
|
7 |
Better planning can help cities benefit from greater mobility as well as better air quality, reduced emissions, less noise and a healthier urban environment.
|
Una migliore pianificazione consente alle città di migliorare la mobilità e la qualità dell’aria, di ridurre le emissioni inquinanti e l’inquinamento sonoro e di creare un ambiente urbano più salubre.
|
8 |
Moving towards a sustainable and efficient transport system will help enhance mobility and at the same time reduce pollution and improve the quality of life for citizens.
|
Muovendoci verso un sistema di trasporto sostenibile ed efficiente potremo potenziare la mobilità, riducendo allo stesso tempo l’inquinamento e migliorando la qualità dell’aria a beneficio dei cittadini.
|
9 |
So, let’s start moving!”
|
Iniziamo dunque a muoverci!”
|
10 |
"In responding to the challenge to make our cities cleaner and safer, we have to find the right balance for our daily travel needs.
|
“Per rispondere alla sfida di rendere le nostre città più pulite e più sicure, dobbiamo trovare il giusto equilibrio per soddisfare le nostre esigenze quotidiane di trasporto.
|
11 |
We are all frustrated by traffic congestion, noise and pollution, and we know the risk of road accidents, but quite often our good intentions do not translate into sustainable mobility.
|
Siamo tutti vittime dello stress provocato da traffico, rumori e inquinamento, e nessuno di noi ignora i rischi di incidenti stradali, ma troppo spesso le buone intenzioni non riescono a tradursi in soluzioni di mobilità sostenibili.
|
12 |
This is why European Mobility Week supports the development of pedestrian areas and cycle infrastructure, the improvement of public transport, and brings together local communities.
|
È per questo che la Settimana europea della mobilità sostiene lo sviluppo delle zone pedonali, delle infrastrutture ciclabili e dei trasporti pubblici e favorisce l’incontro tra le comunità locali.
|
13 |
We call on towns and cities to join us in making the right choices for public transport, shared road space and smooth mobility for all" said Vice-President Siim Kallas.
|
Invitiamo le città a unirsi a noi e a fare la scelta giusta a favore dei trasporti pubblici, della condivisione dello spazio stradale e della mobilità fluida per tutti”, ha dichiarato il Vicepresidente Siim Kallas.
|
14 |
Commissioner Potoc(nik will officially launch the European Mobility Week campaign on 18 September 2012 as part of the "Sustainable Two-Wheels" event at the European Parliament.
|
Il Commissario Potoc(nik darà ufficialmente avvio alla Settimana europea della mobilità il 18 settembre 2012, nel quadro della manifestazione “Sustainable Two-Wheels” del Parlamento europeo.
|
15 |
The European Parliament Transport Committee will hold a hearing in the afternoon, inviting cities and the public to debate sustainable urban mobility.
|
La commissione trasporti del Parlamento europeo terrà un’audizione nel pomeriggio, a cui sono invitati rappresentanti delle città e cittadini per discutere di mobilità urbana sostenibile.
|
16 |
Moving in the Right Direction
|
Muoversi nella giusta direzione
|
17 |
As the consequences of motorised traffic are increasingly being felt in urban areas, many cities are realising that they need ambitious strategies to respond to greater congestion, higher emissions and road accidents.
|
Le conseguenze della circolazione dei veicoli a motore si fanno sempre più sentire nelle aree urbane, per cui molte città avvertono la necessità di strategie ambiziose per far fronte all’aumento del traffico, delle emissioni inquinanti e degli incidenti stradali.
|
18 |
Public transport availability also has social impacts as for example time-to-work may be longer for people who have to live where rent is low.
|
La disponibilità del trasporto pubblico ha anche effetti sociali, ad esempio i tempi per recarsi al lavoro possono essere più lunghi per quanti abitano dove gli affitti sono più accessibili.
|
19 |
Developing Sustainable Urban Mobility Plans in close consultation with businesses and civil society can boost towns' and cities' economic performance and improve quality of life at the local level.
|
Lo sviluppo di piani di mobilità urbana sostenibile in stretta consultazione con le imprese e la società civile può stimolare l’economia delle città e migliorare la qualità della vita a livello locale.
|
20 |
European Mobility Week offers a chance to develop and improve the Plans through conferences and debates and by demonstrating and testing new solutions.
|
La Settimana europea della mobilità offre l’opportunità di sviluppare e migliorare i piani attraverso conferenze, dibattiti, dimostrazioni e sperimentazioni di nuove soluzioni.
|
21 |
It also gives the opportunity to local authorities to introduce and promote measures to encourage cycling, walking and collective transport.
|
Essa permette inoltre alle autorità locali di introdurre e di promuovere misure per incentivare gli spostamenti a piedi e in bicicletta e il trasporto collettivo.
|
22 |
Mobility Week Award
|
Premio della Settimana europea della mobilità
|
23 |
Towns and cities that take part in Mobility Week are encouraged to apply for the European Mobility Week Award 2012.
|
Le città partecipanti alla Settimana europea della mobilità sono invitate a partecipare al premio della Settimana europea della mobilità 2012.
|
24 |
The award goes to cities judged to have organised the most innovative campaigns in terms of quality of activities linked to the annual theme and range of permanent measures implemented.
|
Il premio verrà attribuito alle città che avranno organizzato la campagna più innovativa in termini di qualità delle attività legate al tema dell’anno e di varietà di misure permanenti messe in atto.
|
25 |
The city of Bologna (Italy) was the 2011 European Mobility Week Award winner. Bologna won over the European Mobility Week jury by organising a Car Free weekend instead of just one day.The permanent measures implemented included building charging points for electric cars and a plan to extend the city's network of cycling paths to 130 km.
|
Nel 2011 il premio della Settimana europea della mobilità è stato attribuito a Bologna, che ha convinto la giuria del premio organizzando un intero fine settimana senza macchina, invece di una sola giornata, e mettendo in atto misure permanenti che includevano la creazione di punti di ricarica per le auto elettriche e un piano per estendere fino a 130 km la rete cittadina di piste ciclabili.
|
26 |
Zagreb (Croatia) and Larnaka (Cyprus) were runners-up (see IP/12/218).
|
Zagabria (Croazia) e Larnaka (Cipro) sono state le altre due finaliste (cfr IP/12/218).
|
27 |
Background
|
Contesto
|
28 |
Over the last decade European Mobility Week has supported cities in creating a more pleasant and healthy environment for citizens by encouraging them to reduce traffic congestion and promoting sustainable and human-powered modes of transport.
|
Nell’ultimo decennio la Settimana della mobilità ha sostenuto le città nella creazione di un ambiente più sano e piacevole per i cittadini, incoraggiandoli a ridurre la congestione del traffico e promuovendo modi di trasporto sostenibili a propulsione umana.
|
29 |
Mobility Week has seen a continuous increase in the number of cities taking part since its launch in 2002, with 2268 towns around the world taking part in 2011.
|
Dal suo lancio nel 2002 la Settimana europea della mobilità ha visto aumentare progressivamente il numero delle città partecipanti:
nel 2011 vi hanno preso parte 2 268 città di tutto il mondo.
|
30 |
European towns and cities can sign up to the European Mobility Week Charter and publish their programmes on www.mobilityweek.eu |
Le città europee possono sottoscrivere la Carta europea della mobilità e pubblicare i loro programmi sul sito
www.mobilityweek.eu |