1 |
Letter by President Barroso to the President of the European Parliament, Mr Martin Schulz
|
Lettera del Presidente Barroso all'on.Martin Schulz, Presidente del Parlamento europeo
|
2 |
"Dear President Schulz,
|
"Signor Presidente Schulz,
|
3 |
In my State of the Union address today, I am setting out a clear political vision for the future of our Union.The challenges I outline call for vision, coherence and effectiveness on the part of the EU Institutions.
|
il discorso sullo stato dell'Unione che pronuncerò oggi delinea una chiara visione politica per il futuro dell'Unione europea, evidenziando sfide che richiedono lungimiranza, coerenza ed efficacia da parte delle istituzioni dell'UE.
|
4 |
Using its right of initiative, the Commission will bring forward proposals in the coming months designed to respond to the challenges identified in my speech.
|
Nei prossimi mesi la Commissione eserciterà il proprio diritto di iniziativa presentando proposte in risposta alle sfide evidenziate nel discorso.
|
5 |
In keeping with the Framework Agreement between the European Parliament and the Commission and following on from the structured dialogue between members of the Commission and different parliamentary committees, in this letter I set out the main elements guiding the preparation of the Commission Work Programme for 2013 and beyond.
|
In linea con l'accordo quadro tra il Parlamento europeo e la Commissione, e a seguito del dialogo strutturato fra i membri della Commissione e diverse commissioni parlamentari, la presente lettera definisce i principali elementi in base ai quali sarà preparato il programma di lavoro della Commissione per il 2013 e oltre.
|
6 |
Our overarching political imperative is to reform the European economy to deliver sustainable and job-rich growth.This is a huge task that concerns all sectors of society.
|
Il nostro principale imperativo politico è riformare l'economia europea per promuovere una crescita sostenibile e fonte di occupazione, un compito immenso che riguarda tutte le fasce della società.
|
7 |
Therefore the Commission will present its next work programme through a series of key objectives which will then be delivered through several specific initiatives.
|
La Commissione articolerà quindi il suo prossimo programma di lavoro attorno a una serie di obiettivi principali da raggiungere attraverso iniziative specifiche.
|
8 |
These objectives draw on the Parliament's own reflections about key actions for the future.
|
Nel definire questi obiettivi si è tenuto conto delle riflessioni del Parlamento sulle azioni principali per il futuro.
|
9 |
This letter should nourish our continuing political dialogue in the run-up to the adoption of next year's Commission Work Programme (CWP) next month.
|
La presente lettera deve alimentare il nostro dialogo politico costante fino al mese prossimo, quando sarà adottato il programma di lavoro della Commissione per il 2013.
|
10 |
The Work Programme will cover key initiatives to be proposed in 2013 – the European Year of Citizens - and in 2014, taking us up to the next European Parliament elections in mid-2014.
|
Il programma di lavoro includerà le iniziative chiave da proporre nel 2013 – Anno europeo dei cittadini – e nel 2014, fino alle prossime elezioni del Parlamento europeo previste per metà 2014.
|
11 |
More specifically, it will be designed to secure greater sustainability and to continue delivering all that is necessary to achieve the objectives of the Europe 2020 strategy.
|
Più specificatamente, il programma sarà elaborato in modo da garantire una maggiore sostenibilità e continuare ad attuare tutte le misure necessarie per conseguire gli obiettivi della strategia Europa 2020.
|
12 |
Priority areas
|
Settori prioritari
|
13 |
What follows is an indication of work in progress within the Commission.
|
Di seguito si illustrano le questioni di cui la Commissione si sta occupando.
|
14 |
It is also subject to further dialogue between our Institutions.The Work Programme will only be finalised after the meeting of the Conference of Committee Chairs with the Commission on 2 October.
|
Il programma di lavoro sarà oggetto di un ulteriore dialogo fra le nostre istituzioni e giungerà alla sua versione definitiva solo dopo la riunione del 2 ottobre tra la Conferenza dei presidenti di commissione e la Commissione.
|
15 |
A deep and genuine Economic and Monetary Union
|
Un'unione economica e monetaria solida e effettiva
|
16 |
In today's speech on the State of the Union, I announced the Commission's intention to present a comprehensive blueprint for a deep and genuine Economic and Monetary Union. There is a strong consensus that this is indispensable for the future of the European economy.
|
Nel mio discorso odierno sullo stato dell'Unione ho annunciato che la Commissione intende presentare un piano globale per un'unione economica e monetaria solida e effettiva, da tutti considerata indispensabile per il futuro dell'economia europea.
|
17 |
The combination of a Banking Union, a Fiscal Union and of the necessary elements of a Political Union would provide the secure platform needed to build sustainable growth, employment and competitiveness.
|
Combinando un'unione bancaria, un'unione di bilancio e tutti gli elementi necessari per un'unione politica si fornirà una solida piattaforma per promuovere la sostenibilità della crescita, l'occupazione e la competitività.
|
18 |
We are already advancing this agenda through the concrete proposals for a single supervisory mechanism for banks which the Commission has just adopted and which, together with the existing proposals on banking capital requirements, deposit insurance and bank resolution, will require priority attention from the European Parliament and the Council in the coming months.
|
Stiamo già realizzando questo programma attraverso le proposte concrete relative a un meccanismo di vigilanza unico per le banche che la Commissione ha appena adottato e che nei prossimi mesi dovranno essere oggetto di attenzione prioritaria da parte del Parlamento europeo e del Consiglio insieme alle proposte esistenti che riguardano i requisiti patrimoniali delle banche, la garanzia sui depositi e la risoluzione delle insolvenze bancarie.
|
19 |
In addition I hope that we can swiftly finalise adoption of the two pack proposals tabled by the Commission last year.
|
Auspico inoltre una rapida adozione delle proposte del "two pack" presentate l'anno scorso dalla Commissione.
|
20 |
At the same time, economic renewal will only succeed if it is rooted in a sense of fairness and equity.
|
Il rinnovamento economico presuppone tuttavia un senso radicato di giustizia e di equità.
|
21 |
The Commission will therefore step up efforts to tackle tax fraud and evasion and ensure that all sectors pay a fair contribution to the public purse.
|
La Commissione intensificherà quindi gli sforzi per combattere la frode e l'evasione fiscale e garantire che tutti i settori versino il giusto contributo alle finanze pubbliche.
|
22 |
It is urgent that the Council agrees on the revised Savings Tax Directive and mandates allowing the Commission to negotiate stronger savings tax agreements with neighbouring countries.
|
Il Consiglio deve approvare urgentemente la direttiva riveduta sulla tassazione dei redditi da risparmio e un mandato che consenta alla Commissione di negoziare accordi rafforzati in questo campo con i paesi vicini.
|
23 |
It is now clear that the proposal for a Financial Transaction Tax, which I set out to you in my State of the Union address last year, has to move forward under enhanced cooperation.
|
È ora chiara l'esigenza di portare avanti, nell'ambito di una cooperazione rafforzata, la proposta relativa all'imposta sulle transazioni finanziarie, che ho presentato al Parlamento nel mio discorso del 2011.
|
24 |
The Commission will respond positively and rapidly to any request to go in this direction.
|
La Commissione risponderà in modo rapido e positivo a qualsiasi richiesta di procedere in questa direzione.
|
25 |
Examples of future measures to be set out could include:
|
Esempi di misure ipotizzabili per il futuro:
|
26 |
- Further proposals to complete the regulatory framework for financial services and the banking union, e.g. legislation to address systemic risks related to non-banks and shadow banking and further measures to reinforce the identifications and the prevention of risks in banking activities
|
- ulteriori proposte per completare il quadro normativo sui servizi finanziari e l'unione bancaria, come ad esempio una normativa volta a ovviare ai rischi sistemici connessi agli istituti non bancari e al sistema bancario ombra e altre misure atte a migliorare l'individuazione e la prevenzione dei rischi nelle attività bancarie;
|
27 |
- As part of the ongoing deepening of the economic governance of the EU, further development of ex ante coordination of and support to Member States' economic policy reform plans in the context of the European Semester
|
- nell'ambito dell'attuale approfondimento della governance economica dell'UE, ulteriore sviluppo del coordinamento ex ante e sostegno ai piani di riforma delle politiche economiche degli Stati membri nel contesto del semestre europeo;
|
28 |
- Action to boost the provision of long-term financing to the real economy
|
- iniziative per incentivare l'erogazione di finanziamenti a lungo termine all'economia reale;
|
29 |
- An action plan to combat tax fraud and tax evasion
|
- un piano d'azione per lottare contro la frode e l'evasione fiscale;
|
30 |
- Proposals dealing with tax havens and aggressive tax planning by companies
|
- proposte relative ai paradisi fiscali e alla pianificazione fiscale aggressiva da parte delle imprese;
|
31 |
- Proposals on retail banking including transparency on fees and increasing consumers´ ability to switch banks
|
- proposte sui servizi bancari al dettaglio comprendenti la trasparenza sulle provvigioni e maggiori agevolazioni per i consumatori che vogliono cambiare banca.
|
32 |
Boosting jobs and growth in the Single Market and a new industrial policy
|
Rilanciare l'occupazione e la crescita nel mercato unico e promuovere una nuova politica industriale
|
33 |
Technological development and global change are two key challenges for Europe today.
|
Lo sviluppo tecnologico e i mutamenti mondiali costituiscono due sfide cruciali per l'Europa attuale.
|
34 |
Turning them into opportunities for growth requires action to improve the attractiveness of investment in the EU and to foster entrepreneurial spirit within the EU so that new businesses can and will emerge and thrive.
|
Per trasformarli in opportunità di crescita occorre adoperarsi per rendere più remunerativi gli investimenti nell'Unione e promuovere lo spirito imprenditoriale al suo interno, consentendo a nuove imprese di emergere e prosperare.
|
35 |
The Commission will continue to press for reforms to make the Single Market deliver on its full potential, notably through a further Single Market Act which will be proposed in October.
|
La Commissione continuerà a caldeggiare l'attuazione delle riforme necessarie per sfruttare appieno il potenziale del mercato unico, in particolare attraverso il nuovo Single Market Act che sarà proposto in ottobre.
|
36 |
Also in October 2012, the Commission will present proposals for a modern industrial policy, followed by an Action plan to contribute to a more entrepreneurial Europe during the autumn and an initiative in the automotive sector by the end of the year.
|
Nell'ottobre 2012 la Commissione presenterà anche proposte relative a una politica industriale moderna, seguite in autunno da un piano d'azione atto a promuovere maggiormente l'imprenditoria in Europa e, entro la fine dell'anno, da un'iniziativa nel settore automobilistico.
|
37 |
The European dimension needs to be exploited to the full if the potential of innovation is to be realised, to remove the stigma of business failure, and to ensure investment is made now in the industries that will be the bedrock of the European economy of the future.
|
Occorre sfruttare la dimensione europea per realizzare appieno il potenziale innovativo, così da superare la stigmatizzazione del fallimento aziendale e garantire fin d'ora la realizzazione di investimenti nelle industrie su cui poggerà la futura economia europea.
|
38 |
Building on these key proposals the Work Programme could also include initiatives to:
|
Alla luce di queste proposte di base, il programma di lavoro potrebbe includere anche iniziative volte a:
|
39 |
- Create new state aid rules for research, development and innovation
|
- adottare nuove norme sugli aiuti di Stato per la ricerca, lo sviluppo e l'innovazione;
|
40 |
- Intensify work on standards, certification and labels
|
- intensificare il lavoro su norme, certificazione e etichettatura;
|
41 |
- Modernise our approach to intellectual property rights
|
- modernizzare il nostro approccio ai diritti di proprietà intellettuale;
|
42 |
- Stimulate and leverage private investment as well as access to capital, notably for SMEs
|
- stimolare e dinamizzare gli investimenti privati e l'accesso al capitale, soprattutto per le PMI;
|
43 |
- Develop a new European approach to business failure and insolvency
|
- definire un nuovo approccio europeo relativo al fallimento aziendale e all'insolvenza.
|
44 |
Ensuring social cohesion through investing in people
|
Garantire la coesione sociale investendo nelle persone
|
45 |
The EU must continue to take the steps at the European level which can help to address the unemployment faced by millions today.
|
L'UE deve continuare ad agire a livello europeo per contribuire a ridurre la disoccupazione, che attualmente colpisce milioni di persone.
|
46 |
Special attention must continue to be given to young people, who are particularly affected by the unemployment situation.
|
Va rivolta particolare attenzione ai giovani, che risentono in modo particolare di questa situazione.
|
47 |
We must also take into account in our approach the long term challenge of an ageing society and the need to equip Europeans with the global skills that will be critical for the development of businesses and hence for job creation and our future prosperity.
|
Nel definire il nostro approccio dobbiamo tener conto anche della sfida a lungo termine legata all'invecchiamento della società e della necessità di dotare gli europei delle competenze globali indispensabili per lo sviluppo delle imprese e, di conseguenza, per la creazione di posti di lavoro e per la nostra prosperità futura.
|
48 |
Gearing up the European labour market to boost employability will be vital to re-launching growth, modulating action to address different groups like the vulnerable or the highly skilled and taking advantage of stronger innovation in education and training systems and employment services.
|
Dotare il mercato del lavoro europeo di strumenti in grado di aumentare l'occupabilità sarà di vitale importanza per rilanciare la crescita, orientare gli interventi a favore di categorie diverse come le persone vulnerabili o molto qualificate e avvalersi delle innovazioni più valide nei sistemi di istruzione e formazione e presso i servizi per l'occupazione.
|
49 |
Examples of future measures that could be included in the Work Programme are initiatives to:
|
Il programma di lavoro potrebbe includere future iniziative volte a:
|
50 |
- Deliver a social investment package
|
- presentare un pacchetto di investimenti sociali;
|
51 |
- Facilitate free movement for workers
|
- agevolare la libera circolazione dei lavoratori;
|
52 |
- Improve the labour market access of vulnerable groups
|
- migliorare l'accesso al mercato occupazionale per i gruppi vulnerabili;
|
53 |
- Expand the Youth initiative on employment and mobility
|
- ampliare l'iniziativa europea a favore della gioventù per quanto riguarda l'occupazione e la mobilità.
|
54 |
Networking Europe
|
Sviluppare le reti in Europa
|
55 |
Effective networks will be central to Europe's future prospects and this is an area where the European dimension is particularly essential to success.
|
Il buon funzionamento delle reti sarà determinante per le future prospettive dell'Europa e questo è un settore in cui la dimensione europea può rivelarsi fondamentale per ottenere i risultati previsti.
|
56 |
Investing in modern infrastructure and the digital economy unlocks growth across the single market as a whole.
|
Investire in infrastrutture moderne e nell'economia digitale serve a sbloccare la crescita in tutto il mercato unico.
|
57 |
Network industries in Europe need to be resilient, secure and competitive, exploiting innovation to the full.
|
L'Europa ha bisogno di industrie di rete resilienti, sicure e competitive, che sfruttino appieno l'innovazione.
|
58 |
The Commission is working to ensure that Europeans are able to go online anywhere, anytime and through any device by 2015 and that by 2020 the EU should be fully interconnected across borders and networks.
|
La Commissione si sta adoperando per garantire agli europei un accesso online universale, in qualsiasi momento e con qualsiasi supporto entro il 2015 e l'interconnessione totale fra tutte le reti e attraverso le frontiere dell'UE entro il 2020.
|
59 |
We need to "connect to compete" and to do more to create a true European transport area with European rules.
|
Dobbiamo "collegarci per essere competitivi" e adoperarci con maggiore impegno per creare un vero e proprio spazio europeo dei trasporti, disciplinato da norme europee.
|
60 |
The Commission will continue to build a competitive, resource efficient and intelligent transport system, in particular with a new railway package and an initiative on clean transport to be adopted by the end of the year.
|
La Commissione continuerà a lavorare alla creazione di un sistema di trasporti competitivo, intelligente e efficiente sotto il profilo delle risorse, in particolare con un nuovo pacchetto sulle ferrovie e un'iniziativa sui trasporti puliti da adottare entro la fine dell'anno.
|
61 |
We will also continue to build on our integrated maritime policy.
|
Continueremo anche a sviluppare la nostra politica marittima integrata.
|
62 |
The Work Programme could include measures to:
|
Il programma di lavoro potrebbe comprendere misure dirette a:
|
63 |
- Use technology to break down the barriers between networks, ensure better network security and improve consumer choice
|
- utilizzare la tecnologia per abbattere le barriere fra le reti, migliorare le sicurezza delle reti e offrire una maggiore scelta ai consumatori;
|
64 |
- Free up bandwidth through an active EU spectrum policy and create the right framework to explore the full potential of cloud computing
|
- liberare larghezza di banda attraverso una politica attiva dell'UE in materia di spettro e creare il quadro necessario per sfruttare appieno il potenziale del cloud computing;
|
65 |
- Launch a new phase in the Single European Sky
|
- dare inizio a una nuova fase del Cielo unico europeo;
|
66 |
- Align VAT systems to prevent distortions and make business easier in cross-border eCommerce.
|
- allineare i regimi IVA per evitare distorsioni e agevolare il commercio elettronico transfrontaliero.
|
67 |
Sustainable and efficient resource use
|
Un uso sostenibile e efficiente delle risorse
|
68 |
The future European economy needs to use existing resources more efficiently and reduce its greenhouse gas emissions.
|
La futura economia europea deve fare un uso più efficiente delle sue risorse e ridurre le emissioni di gas serra.
|
69 |
Moving in this direction can also release potential for innovation and hence for growth with a direct bearing on prosperity and jobs.
|
Un'evoluzione in questo senso può liberare il potenziale di innovazione e, pertanto, di crescita con ripercussioni dirette su prosperità e occupazione.
|
70 |
The Work Programme could include initiatives to:
|
Il programma di lavoro potrebbe comprendere iniziative volte a:
|
71 |
- Frame climate and energy policy to give a long-term perspective for investment beyond 2020
|
- definire una politica del clima e dell'energia per assicurare prospettive a lungo termine per gli investimenti dopo il 2020;
|
72 |
- Galvanise the technological opportunities to boost energy efficiency in the transport sector
|
- promuovere le opportunità tecnologiche per rilanciare l'efficienza energetica nel settore dei trasporti;
|
73 |
- Revise the air quality directives
|
- rivedere le direttive sulla qualità dell'aria;
|
74 |
- Enable the development of smart energy grids and smart metering
|
- consentire lo sviluppo di reti energetiche e contatori intelligenti;
|
75 |
- Follow up on Rio +20
|
- dare seguito a Rio +20.
|
76 |
Safe and secure Europe
|
Un'Europa sicura
|
77 |
The EU is built on the strong foundations of fundamental rights and the rule of law.
|
L'UE poggia su solide basi in termini di diritti fondamentali e Stato di diritto.
|
78 |
One of the EU's greatest achievements is the freedom it offers to our citizens to live, travel, work and do business in other EU Member States.
|
Una delle sue principali realizzazioni è la libertà offerta ai cittadini di vivere, viaggiare, lavorare e svolgere un'attività commerciale in altri Stati membri.
|
79 |
When we are effective in tackling crime or corruption or when we control our external borders effectively, we are protecting these rights and freedoms.
|
Un'azione efficace per combattere la criminalità e la corruzione o controllare le nostre frontiere esterne ci permette di tutelare questi diritti e queste libertà.
|
80 |
We also have responsibilities – to reinforce the instruments to face potentially difficult situations related to migration, to safeguard health and food safety, to respond effectively to man-made or natural disasters, and to offer a safe haven to those facing persecution.
|
È ugualmente nostro compito rafforzare gli strumenti necessari per gestire situazioni potenzialmente difficili legate alla migrazione, tutelare la salute e la sicurezza alimentare, dare una risposta efficace alle catastrofi naturali o provocate dall'uomo e offrire un rifugio sicuro alle vittime di persecuzioni.
|
81 |
Actions to be set out in the Work Programme could include measures to:
|
Il programma di lavoro potrebbe comprendere misure volte a:
|
82 |
- Combat money laundering and the funding of terrorism
|
- lottare contro il riciclaggio del denaro e il finanziamento del terrorismo;
|
83 |
- Improve the circulation of information on criminal records
|
- migliorare la circolazione delle informazioni sui casellari giudiziari;
|
84 |
- Establish a European Public Prosecutor’s Office to protect the financial interests of the Union
|
- istituire una procura europea per tutelare gli interessi finanziari dell'Unione;
|
85 |
- Revise the nuclear safety directive and make proposals on nuclear liability, insurance and on nuclear emergency preparedness and response
|
- rivedere la direttiva sulla sicurezza nucleare e presentare proposte sulla responsabilità nel settore nucleare, sulle assicurazioni e sulla preparazione e risposta alle emergenze nucleari;
|
86 |
- And a report on citizenship that will highlight the need for stronger action to remove obstacles preventing our citizens from drawing the full benefits that EU membership offers.
|
- elaborare una relazione sulla cittadinanza che evidenzi la necessità di un'azione comune volta a rimuovere gli ostacoli che impediscono ai cittadini di sfruttare appieno i vantaggi che offre l'adesione all'Unione europea.
|
87 |
Europe as a global actor
|
L'Europa quale attore globale
|
88 |
The EU has a wide range of global objectives, from pursuing our values, to pursuing our economic interests, to promoting development.
|
Nell'ambito dei suoi numerosi obiettivi globali, l'UE è chiamata a promuovere i nostri valori, a tutelare i nostri interessi economici e a favorire lo sviluppo.
|
89 |
A united EU, speaking and acting as one, is the most effective way to pursue these interests.
|
Un'Unione europea unita, che parli e agisca all'unisono, è il modo più efficace di favorire questi interessi.
|
90 |
During the period covered by the Work Programme, the Commission will be working on:
|
Nel periodo coperto dal programma di lavoro, la Commissione si adopererà per:
|
91 |
- Implementing our multi-pronged strategy (financial assistance, trade and mobility) to support political and economic reforms in our neighbourhood
|
- attuare la nostra strategia su più fronti (assistenza finanziaria, commercio e mobilità) a sostegno delle riforme politiche e economiche nei paesi del vicinato;
|
92 |
- Enhanced trade and investment with strategic partners, as well as multi-sector cooperation
|
- incrementare gli scambi e gli investimenti con i partner strategici e la cooperazione multisettoriale;
|
93 |
- Preparing further work on the delivery of the Millennium Development Goals and taking an active role in the international debate on the post-2015 global development goals
|
- preparare ulteriori iniziative per conseguire gli obiettivi di sviluppo del millennio e svolgere un ruolo attivo nel dibattito internazionale sugli obiettivi di sviluppo mondiale post-2015;
|
94 |
- The next annual Enlargement Package
|
- elaborare il prossimo pacchetto annuale sull'allargamento;
|
95 |
- Launching an Emergency Response Centre that will help our Member States to deal with natural and manmade disasters and further strengthen Europe's crisis response in third countries
|
- creare un centro di risposta alle emergenze che aiuti gli Stati membri colpiti da catastrofi naturali o causate dall'uomo e migliori ulteriormente la capacità europea di rispondere alle crisi nei paesi terzi.
|
96 |
Investing for the future: agreeing and delivering a forward-looking MFF
|
Investire per il futuro: concordare e realizzare un quadro finanziario pluriennale (QFP) a lungo termine
|
97 |
The work of the Commission over the next year will also be very heavily driven by work to put in place the next generation of investment from the EU budget and the preparation of the implementation of the next MFF that should be adopted still this year.
|
Gran parte del lavoro della Commissione per i prossimi dodici mesi sarà inoltre finalizzata a predisporre la prossima generazione di investimenti dal bilancio dell'UE e a preparare l'attuazione del prossimo QFP, che dovrebbe essere adottato entro la fine dell'anno.
|
98 |
Parliament's role in securing a budget and own resources that match the task will be key to maximising the potential of the EU budget to deliver.
|
Il Parlamento dovrà dare un contributo determinante, garantendo un volume adeguato di stanziamenti e risorse proprie, per massimizzare le potenzialità del bilancio dell'UE;
|
99 |
And the Commission will work closely with the Parliament to conclude all of the sectoral legislation that will enable the EU to implement a pro-growth, modernising multi annual budget.
|
dal canto suo, la Commissione collaborerà strettamente con il Parlamento per dare veste definitiva a tutti gli atti legislativi settoriali di cui l'Unione ha bisogno per eseguire un bilancio pluriennale moderno e favorevole alla crescita.
|
100 |
The support of the Parliament for the adoption of initiatives such as the Connecting Europe Facility and Horizon 2020 will play a key role in this context, in addition to its ongoing support for a strong common agricultural policy and cohesion.
|
Il sostegno del Parlamento per l'adozione di iniziative quali il meccanismo per collegare l'Europa e Orizzonte 2020 darà un contributo determinante in tal senso, a complemento del suo attuale sostegno in favore di una politica agricola comune forte e della coesione.
|
101 |
Reinforcing democratic accountability in the European Union
|
Rafforzare la responsabilità democratica nell'Unione europea
|
102 |
Deeper integration requires further political integration and a high level of democratic accountability.
|
Una maggiore integrazione presuppone un'ulteriore integrazione politica e un livello elevato di responsabilità democratica.
|
103 |
We need to guarantee effective democratic oversight and reassure citizens that this project is their project – not just a project of the political and economic elites.
|
Dobbiamo garantire un controllo democratico effettivo e dimostrare ai cittadini che questo è il loro progetto, e non un progetto delle élite politiche e economiche.
|
104 |
The Commission proposal for a Regulation on the Statute and funding of European political parties and European political foundations – adopted today – is an important step in the creation of a genuinely European political space.
|
La proposta della Commissione relativa a un regolamento sullo statuto e sul finanziamento dei partiti politici e delle fondazioni politiche europei, adottata oggi, è un passo importante verso la creazione di uno spazio politico autenticamente europeo.
|
105 |
More can and must be done in this respect.
|
Possiamo e dobbiamo fare di più al riguardo.
|
106 |
In line with today's speech, the Commission wishes to engage in a reflection with the European Parliament on the appropriate measures, both regarding the parliamentary scrutiny and accountability of current policy making and with a view to the appropriate framework for the next elections of the European Parliament.
|
Come indicato nel mio discorso odierno, la Commissione intende avviare con il Parlamento europeo una riflessione sulle misure opportune per garantire il controllo parlamentare e la responsabilità pubblica dell'attuale processo di definizione delle politiche nonché un quadro appropriato per le prossime elezioni del Parlamento europeo.
|
107 |
A work programme that delivers
|
Un programma di lavoro efficace
|
108 |
These key objectives will frame the translation of the broader vision into concrete actions over the coming years.
|
Questi obiettivi chiave permetteranno, nei prossimi anni, di trasformare la nostra strategia generale in azioni concrete.
|
109 |
In finalising the individual initiatives for the Commission Work Programme, the Commission will:
|
Nel dare veste definitiva alle singole iniziative del suo programma di lavoro, la Commissione
|
110 |
- Front-load the measures with the biggest impact on growth and job-creation. It will prioritise initiatives which can produce results rapidly, while in parallel laying the ground for long-term sustainability.
|
- anticiperà le misure con la maggiore incidenza sulla crescita e sull'occupazione, privilegiando le iniziative che possono dare rapidamente risultati e creando al tempo stesso i presupposti per una sostenibilità a lungo termine;
|
111 |
Priority will be given to implementing the recently agreed Growth Compact.
|
darà priorità all'attuazione del recente patto per la crescita;
|
112 |
- Seek to ensure that the EU and the national levels act in tandem to secure the greatest benefits.
|
- cercherà di garantire un'azione concertata tra l'Unione e gli Stati membri per massimizzare i vantaggi.
|
113 |
That is why the deepening of the Europe 2020 approach is so important to the successful pursuit of growth and jobs.
|
Questo spiega perché approfondire l'impostazione di Europa 2020 sia così importante per promuovere la crescita e l'occupazione.
|
114 |
As always the measures highlighted in the Work Programme only cover part of the workload of the Commission.
|
Come sempre, le misure evidenziate nel programma di lavoro rappresentano solo una parte dell'attività della Commissione.
|
115 |
All the Institutions will be stretched in giving priority to the finalisation of proposals already on the table and helping to ensure that the measures agreed are effectively implemented.
|
Tutte le istituzioni dovranno dare priorità al completamento delle proposte già all'esame e contribuire all'effettiva attuazione delle misure concordate.
|
116 |
For the Commission, this means focusing our resources on proposals on which political agreement can be achieved before mid-2014, while applying the highest standards of smart regulation.
|
A livello della Commissione, questo significa concentrare le risorse sulle proposte su cui è possibile raggiungere un accordo politico entro giugno 2014, applicando al tempo stesso gli standard più elevati della regolamentazione intelligente.
|
117 |
In this context, I would like to take the opportunity to inform you of the Commission's intention to withdraw its proposal for a Regulation on the exercise of the right to take collective action within the context of the freedom of establishment and the freedom to provide services ('Monti II').
|
A questo proposito, colgo l'occasione per informarLa che la Commissione intende ritirare la sua proposta di regolamento sull'esercizio del diritto di promuovere azioni collettive nel quadro della libertà di stabilimento e della libera prestazione dei servizi (Monti II").
|
118 |
Today's State of the Union debate will be another important building block in our dialogue to shape this prioritisation.
|
Il dibattito odierno sullo stato dell'Unione sarà un'altra tappa importante del nostro dialogo per la definizione delle priorità.
|
119 |
I look forward to hosting the third meeting between the Conference of Committee Chairs and the College on 2 October.
|
Sono lieto di ospitare il 2 ottobre la terza riunione tra la Conferenza dei presidenti di commissione e la Commissione.
|
120 |
The Commission will also thoroughly examine the resolution on Parliament's priorities for 2013, which has been adopted this week.
|
La Commissione procederà inoltre a un esame approfondito della risoluzione sulle priorità del Parlamento per il 2013, adottata questa settimana.
|
121 |
I consider it an important indication of our converging priorities that a considerable number of the initiatives on which Parliament and its committees have been reflecting are being actively worked on by the Commission at the present time.
|
Il fatto che la Commissione stia lavorando attivamente a diverse iniziative su cui il Parlamento e le sue commissioni stanno riflettendo dimostra, a mio parere, che le nostre priorità convergono.
|
122 |
It is foreseen that some of these will be adopted by the Commission later this year.
|
Alcune di queste iniziative dovrebbero essere adottate dalla Commissione nei prossimi mesi.
|
123 |
In the past few years, the EU has proved itself an indispensable player in the struggle to tackle the crisis.
|
Negli ultimi anni l'Unione europea ha svolto un ruolo determinante nella lotta per uscire dalla crisi.
|
124 |
Together, we have provided targeted solutions to immediate urgencies. And we have kept the focus on Europe's long-term challenges.
|
Insieme abbiamo fornito soluzioni mirate alle emergenze pur rimanendo concentrati sulle sfide a lungo termine dell'Europa.
|
125 |
We have put in place a new system of economic governance, we have reshaped our system of financial regulation and supervision, and we have kept growth and jobs at the core of our work.
|
Abbiamo dato vita a un nuovo sistema di governance economica, rimodellato il nostro sistema di regolamentazione e vigilanza finanziaria e mantenuto la crescita e l'occupazione al centro della nostra attività.
|
126 |
The close partnership between our institutions has already delivered.
|
La stretta collaborazione fra le nostre istituzioni ha già dato risultati.
|
127 |
Now we have to drive ahead, with the right balance between sound public finances, structural reform and targeted investment.
|
Ora dobbiamo andare avanti, garantendo il giusto equilibrio fra finanze pubbliche sane, riforme strutturali e investimenti mirati.
|
128 |
I look forward to working with the Parliament to deliver an effective programme for action over the coming year.
|
Mi rallegro alla prospettiva di collaborare con il Parlamento nel corso del prossimo anno per definire un programma di azione efficace.
|
129 |
José Manuel BARROSO"
|
José Manuel BARROSO"
|