1 |
New internet service improves greatly GPS reliability
|
Un nuovo servizio Internet migliora notevolmente l’affidabilità del GPS
|
2 |
GPS data can now be obtained via the internet in addition to access via the existing satellite signal.
|
I dati del GPS sono ora accessibili via Internet oltre che attraverso l’attuale segnale satellitare.
|
3 |
Vice President Antonio Tajani launched today in Brussels the European Data Access Service (EDAS) - a new commercial service of the European Geostationary Navigation Overlay Service (EGNOS) - designed to make satellite navigation in Europe more reliable and thus more effective for use in commercial applications in difficult surroundings.
|
Il vicepresidente Antonio Tajani ha inaugurato oggi a Bruxelles il Servizio europeo di accesso ai dati (European Data Access Service - EDAS), un nuovo servizio commerciale nell’ambito del Sistema europeo di copertura geostazionaria per la navigazione (European Geostationary Navigation Overlay Service - EGNOS), destinato a rendere più affidabile la navigazione satellitare in Europa e a renderne più efficace l’uso in applicazioni commerciali in ambienti difficili.
|
4 |
EDAS will support new services in numerous sectors including high-precision fertiliser spraying, automatic road-tolling, fleet management, inland waterway navigation, dangerous goods transportation or accurate area measurement (for examples see MEMO/12/601).
|
EDAS supporterà nuovi servizi in numerosi settori come nebulizzazione ad alta precisione di fertilizzanti, automazione dei pedaggi stradali, gestione di flotte, navigazione interna, trasporto di merci pericolose o misurazione ad alta precisione di superfici (esempi, in MEMO/12/601).
|
5 |
Access to GPS data will also be possible via hand-held devices, using wireless communication from added value service providers.
|
L’accesso ai dati GPS sarà possibile anche attraverso dispositivi portatili, usando la comunicazione senza fili di fornitori di servizi a valore aggiunto.
|
6 |
EGNOS increases GPS accuracy and supports applications requiring high precision by correcting errors caused by atmospheric disturbance factors.
|
EGNOS aumenta la precisione del GPS e supporta applicazioni che richiedono un’elevata precisione nella correzione di errori causati da perturbazioni atmosferiche.
|
7 |
As it makes GPS data available via the internet, EDAS ensures that users can access EGNOS information even if the EGNOS satellite signal in space is unavailable - perhaps because of signal obstruction in urban areas.
|
Rendendo disponibili via Internet i dati GPS, EDAS fa sì che gli utenti possano usufruire dei informazioni EGNOS anche in mancanza di un segnale satellitare EGNOS dallo spazio perché, ad esempio, esistono "intasamenti" nelle aree urbane.
|
8 |
EDAS provides the same information as EGNOS, with the addition of extra data, enabling the creation of new and innovative products and services.
|
EDAS fornisce le stesse informazioni di EGNOS, aggiungendovi altri dati che consentono la fabbricazione di prodotti e servizi nuovi e innovativi.
|
9 |
EDAS provides a reliable service and the European Commission is fully committed to the service on a long-term basis.
|
EDAS fornisce un servizio affidabile e la Commissione europea ha deciso di impegnarsi in questo servizio in una prospettiva a lungo termine.
|
10 |
European Commission Vice-President Antonio Tajani, responsible for Industry and Entrepreneurship, said:
|
Il vicepresidente della Commissione e commissario per l’industria e le imprese, Antonio Tajani, ha affermato:
|
11 |
"This third EGNOS service once again proves the European Commission's commitment to delivering improved services to the EU's businesses and citizens.
|
"Questo è il terzo servizio EGNOS; esso dimostra , una volta di più, l’impegno della Commissione europea a fornire servizi migliori alle imprese e ai cittadini della UE.
|
12 |
So much of our day-to-day private and business lives are dependent on satellite navigation technology.
|
Gran parte della nostra vita quotidiana, privata e professionale, dipende ormai da tecnologie di navigazione assistita da satellite.
|
13 |
With EDAS, we have a reliable performance level which can in turn support the creation of new and innovative products and thus help to overcome the current economic crisis."
|
Con EDAS, abbiamo raggiunto un livello assai affidabile di prestazioni; ciò, a sua volta, favorirà la diffusione di prodotti nuovi e innovativi e contribuirà quindi a superare l’attuale crisi economica."
|
14 |
Background
|
Contesto
|
15 |
The EDAS Service is provided by ESSP (EGNOS Service Provider) under a contract with the European Commission.
|
Il servizio EDAS viene fornito attraverso ESSP (EGNOS Service Provider) grazie a un contratto stipulato con la Commissione europea.
|
16 |
EGNOS is the first pan-European satellite-based augmentation system.
|
EGNOS è il primo sistema satellitare paneuropeo di rafforzamento dei segnali.
|
17 |
Similar services are provided in North America by the Wide Area Augmentation System (WAAS) and in Japan by the Multifunctional Satellite Augmentation System (MSAS).
|
Servizi simili sono forniti, in America del nord, da Wide Area Augmentation System (WAAS) e, in Giappone, dal Multifunctional Satellite Augmentation System (MSAS).
|
18 |
EGNOS is Europe's first contribution to satellite navigation and is the precursor to Galileo.
|
EGNOS è il primo contributo europeo alla navigazione satellitare ed è il precursore di Galileo.
|
19 |
The EGNOS system works as follows:
|
Il sistema EGNOS funziona nel modo seguente:
|
20 |
40 ranging and integrity monitoring stations (RIMS) spread across Europe receive signals from US GPS satellites;
|
40 stazioni di telemetria e di controllo dell’integrità (ranging and integrity monitoring stations - RIMS), distribuite in tutta Europa, ricevono segnali da satelliti GPS degli USA;
|
21 |
four mission control centers handle data processing and differential corrections counting;
|
4 centri di controllo effettuano l’elaborazione dei dati e il conteggio delle correzioni differenziate;
|
22 |
while six navigation land earth stations manage accuracy and reliability data sent to the three satellite transponders, for relay to end-user devices.
|
6 stazioni di navigazione terrestri controllano l’esattezza e l’affidabilità dei dati da inviare ai 3 transponder satellitari di collegamento ai dispositivi dei consumatori finali.
|
23 |
EGNOS increases the accuracy of GPS and enables applications requiring higher precision by correcting errors caused by atmospheric disturbance factors.
|
EGNOS aumenta la precisione del GPS e permette applicazioni che richiedono un’altissima precisione per correggere errori causati da perturbazioni atmosferiche.
|
24 |
Since October 2009 Europeans have benefitted from the EGNOS Open Service's improved positioning signals (IP/09/1399)
|
Dall’ottobre 2009, i cittadini europei beneficiano di segnali di posizionamento migliori grazie al servizio aperto EGNOS (IP/09/1399).
|
25 |
Citizens can profit from better personal GPS navigation provided that they use an EGNOS-enabled receiver (as most recent models do).
|
I cittadini, se usano un ricevitore EGNOS compatibile (come taluni modelli più recenti), approfittano di una migliore navigazione personalizzata GPS.
|
26 |
Since March 2011, air carriers with a certified receiver aboard their aircraft can use EGNOS for en-route navigation and precision approaches, enabling safer landings and more energy-efficient flights (IP/11/247).
|
Da marzo 2011, i vettori aerei i cui aeromobili siano muniti di ricevitore certificato possono utilizzare EGNOS per avvicinamenti di precisione e per la navigazione in rotta: ciò permetterà voli più sicuri e più efficienti sul piano energetico (IP/11/247).
|
27 |
This "Safety-of-Life" EGNOS Service enables precision landing approaches, making air navigation safer and reduces delays, diversions and cancellations of flights.
|
Questo servizio EGNOS, appartenente ai servizi "sicurezza della vita" (Safety-of-Life), permette avvicinamenti di precisione, rende la navigazione aerea più sicura, riduce i ritardi, i dirottamenti e le cancellazioni di voli.
|
28 |
In addition, EGNOS allows airports to increase their overall capacity and cut operating costs.
|
EGNOS consente tra l’altro di aumentare la capacità globale degli aeroporti e di ridurne i costi di gestione.
|
29 |
EGNOS also enables the planning of shorter, more fuel-efficient routes which helps to reduce the CO2 emissions of the aviation industry.
|
EGNOS permette infine di programmare le rotte più brevi, contribuendo quindi a ridurre i consumi di carburante e le emissioni di CO2 nel settore del trasporto aereo.
|
30 |
Contacting EGNOS/Galileo
|
Per contattare EGNOS/Galileo
|
31 |
The EGNOS Helpdesk allows users to register for the service, ask questions about the status of EGNOS services and performance and consult the EDAS Service Definition Document (EDAS SDD)
email:
egnos-helpdesk@essp-sas.eu - website:
http://egnos-user-support.essp-sas.eu,-telephone:
+34 911236555) |
L’Helpdesk EGNOS ) permette agli utenti di iscriversi al servizio, di porre domande sullo stato di avanzamento e sulle prestazioni dei servizi EGNOS e di consultare il documento che definisce il servizio EDAS (Service Definition Document - EDAS SDD).egnos-helpdesk@essp-sas.eu,
sito web:
http://egnos-user-support.essp-sas.eu,
telefono: +34 911236555 |