1 |
State aid: Commission opens in-depth investigation into Italian broadband project in Trentino
|
Aiuti di Stato: la Commissione avvia un’indagine approfondita su un progetto italiano di banda larga in Trentino
|
2 |
The European Commission has opened an in-depth inquiry to investigate whether a joint venture between the Italian Province of Trento and the Italian telecommunications operator Telecom Italia to build a fibre infrastructure is in line with EU state aid rules.
|
La Commissione europea ha avviato un’indagine approfondita per valutare la compatibilità con la normativa UE in materia di aiuti di Stato della joint venture tra la Provincia di Trento e l’operatore di telecomunicazioni italiano Telecom Italia, che prevede la costruzione di un’infrastruttura in fibra ottica.
|
3 |
At this stage, the Commission has doubts whether the project is carried out on terms that a private player operating under market conditions would have accepted.
|
In questa fase, la Commissione nutre dubbi sul fatto che il progetto venga realizzato a condizioni che un investitore privato operante in condizioni di mercato avrebbe accettato.
|
4 |
The opening of an in-depth inquiry gives interested third parties an opportunity to comment on the measures under investigation. It does not prejudge the outcome of the investigation.
|
L’avvio dell’indagine approfondita offre alle parti interessate l’opportunità di presentare osservazioni sulla misura in questione, senza pregiudicare l’esito del procedimento.
|
5 |
"Public investments in ultra-fast broadband networks promote growth and contribute to the objectives of the EU's Digital Agenda.
|
"Gli investimenti pubblici nelle reti a banda larga ultraveloci favoriscono la crescita e contribuiscono al raggiungimento degli obiettivi dell’Agenda digitale dell’UE.
|
6 |
It is however crucial to ensure that public funds are not used to favour one market player, alter competitive market conditions and roll back the benefits of a liberalised telecommunications market." said Commission Vice President in charge of competition policy Joaquín Almunia.
|
È tuttavia fondamentale garantire che i fondi pubblici non vengano utilizzati per favorire un particolare operatore del mercato, per alterare le condizioni di mercato falsando la concorrenza o per annullare i vantaggi di un mercato delle telecomunicazioni liberalizzato”, ha dichiarato Joaquín Almunia, vicepresidente della Commissione responsabile della politica di concorrenza.
|
7 |
Following a complaint, the Commission opened an investigation into a capital injection of €50 million to be granted by the Province of Trento to a joint venture with the Italian telecommunications incumbent Telecom Italia, to operate under the name of "Trentino NGN".
|
In seguito a una denuncia, la Commissione ha avviato un’indagine relativa ad un conferimento di capitale di 50 milioni di euro da parte della Provincia di Trento a favore di una joint venture, denominata "Trentino NGN", con Telecom Italia, operatore italiano delle telecomunicazioni già presente sul territorio.
|
8 |
Telecom Italia would only make contributions in kind, i.e. the transfer of rights on its existing copper infrastructure.
|
Telecom Italia dovrebbe partecipare con un semplice contributo in natura, consistente nel trasferimento dei diritti relativi alla sua infrastruttura in rame esistente.
|
9 |
Such infrastructure is expected to be switched off once the fibre network becomes operational.
|
Tale infrastruttura verrebbe poi interrotta, una volta che la rete a fibre ottiche diventerà operativa.
|
10 |
Subsequently, by virtue of a call option, Telecom Italia could become the sole owner of the joint venture.
|
Successivamente, in virtù di un’opzione di acquisto, Telecom Italia potrebbe diventare il proprietario unico della joint venture.
|
11 |
At this stage, the Commission has doubts that a private investor in the position of the provincial authorities would have undertaken such an investment at the same terms and conditions.
|
In questa fase, la Commissione dubita che, nella posizione delle autorità provinciali, un investitore privato avrebbe realizzato un investimento analogo alle stesse condizioni.
|
12 |
First, the planned fibre network targets areas where no private investor has showed an interest so far.
|
In primo luogo, la rete in fibra ottica prevista dovrebbe coprire zone per le quali nessun investitore privato ha mai mostrato alcun interesse.
|
13 |
Second, the Commission has doubts as to whether the in-kind contributions made by Telecom Italia to the joint venture have been adequately valued and whether there are any other hidden advantages for Telecom Italia from its dual role of shareholder and supplier of services to Trentino NGN.
|
In secondo luogo, la Commissione nutre dubbi in merito al fatto che il contributo in natura da parte di Telecom Italia alla joint venture sia stato adeguatamente valutato e sospetta che Telecom Italia possa trarre altri vantaggi, grazie al doppio ruolo di azionista e fornitore di servizi di Trentino NGN.
|
14 |
Third, there are doubts as to whether the envisaged return on equity for the Province is in line with market conditions.
|
In terzo luogo, risulta dubbio che la prevista redditività del capitale netto per la Provincia sia conforme alle condizioni di mercato.
|
15 |
The Commission will now investigate in-depth, to determine whether the existence of an undue economic advantage for Telecom Italia is confirmed or not.
|
La Commissione intende ora condurre un’indagine approfondita per verificare la presenza di un vantaggio economico indebito per Telecom Italia.
|
16 |
It such an advantage exists, the measure would constitute state aid in the meaning of Article 107 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) and its compatibility would need to be assessed under the EU Broadband Guidelines (see IP/09/1332 and MEMO/09/396).
|
Se tale vantaggio dovesse essere confermato, la misura verrebbe a costituire un aiuto di Stato ai sensi dell’articolo 107 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea (TFUE) e la sua compatibilità dovrebbe essere valutata alla luce degli orientamenti dell’UE sulla banda larga (cfr. IP/09/1332 e MEMO/09/396).
|
17 |
Background
|
Contesto:
|
18 |
Investments by public authorities into companies carrying out economic activities are considered to be free of state aid when they are made on terms that a private player operating under market conditions would accept (the market economy investor principle, MEIP).
|
Gli investimenti delle autorità pubbliche in imprese che svolgono attività economiche sono considerati esenti da aiuti di Stato quando sono effettuati a condizioni che un investitore privato operante in condizioni di mercato accetterebbe (il cosiddetto principio dell’investitore operante in un’economia di mercato).
|
19 |
If the Commission has doubts that the MEIP has been respected, it has to open an in-depth investigation.
|
Se dubita che tale principio sia stato rispettato, la Commissione è tenuta ad avviare un’indagine approfondita.
|
20 |
If the Commission finds that the MEIP has been complied with, it closes the investigation concluding that no state aid was involved, as for example in a fibre project by the City of Amsterdam (see IP/07/1889).
|
Se stabilisce che il principio è stato rispettato, essa chiude l’indagine concludendo che non sono presenti elementi di aiuto, come ad esempio nel caso di un progetto di cablaggio con fibre ottiche della città di Amsterdam (cfr.IP/07/1889).
|
21 |
If the Commission finds that an investment was not MEIP compliant and therefore involves state aid, it will assess whether such aid is compatible with the Internal market, for instance because it furthers an objective of common interest, such as the rollout of broadband networks, without unduly distorting competition.
|
Se constata che un investimento non è conforme al principio e che quindi comporta un aiuto di Stato, essa deve valutare se l’aiuto sia compatibile con il mercato interno, ad esempio perché persegue un obiettivo di interesse comune, quale lo sviluppo di reti a banda larga, senza falsare indebitamente la concorrenza.
|
22 |
The smart use of public funding for the rollout of broadband networks contributes in particular to the goals of the EU Digital Agenda and the EU2020 initiative for growth (see IP/10/581 and MEMO/10/199).
|
L’uso intelligente dei finanziamenti pubblici per lo sviluppo di reti a banda larga contribuisce in particolare alla realizzazione degli obiettivi dell’Agenda digitale dell’UE e dell’iniziativa "Europa 2020" per la crescita (cfr. IP/10/581 e MEMO/10/199).
|
23 |
The EU broadband guidelines set out the criteria under which such funding can be found compatible with EU state aid rules (see IP/09/1332 and MEMO/09/396).
|
Gli orientamenti UE sulle reti a banda larga fissano i criteri in base ai quali tali finanziamenti sono considerati compatibili con le norme UE in materia di aiuti di Stato (cfr. IP/09/1332 e MEMO/09/396).
|
24 |
In this context, the Commission has authorised more than 100 national and regional projects (see MEMO/12/396).
|
In tale contesto, la Commissione ha autorizzato oltre 100 progetti a carattere nazionale e regionale (cfr.MEMO/12/396).
|
25 |
The Guidelines allow public support for ultra-fast broadband networks provided that they are built in areas where no private investments are taking place, that the beneficiary is chosen through an open tender and that access at all levels is guaranteed to other operators.
|
Gli orientamenti autorizzano l’intervento pubblico a sostegno delle reti a banda larga ultraveloci a condizione che tali reti si trovino in zone dove non vi sono investimenti privati, che il beneficiario venga selezionato mediante una gara d’appalto pubblica e che agli altri operatori sia garantito l’accesso a tutti i livelli.
|
26 |
The Commission is currently reviewing the guidelines (see IP/12/550).
|
Attualmente, la Commissione sta riesaminando tali orientamenti (cfr. IP/12/550).
|
27 |
The non-confidential version of the decision will be made available under the case number SA.33063 in the State Aid Register on the DG Competition website once any confidentiality issues have been resolved.
|
La versione non riservata della decisione sarà consultabile con il numero SA.33063 nel Registro degli aiuti di Stato, sul sito internet della DG Concorrenza, una volta risolte le eventuali questioni relative alla riservatezza.
|
28 |
New publications of state aid decisions on the internet and in the Official Journal are listed in the State Aid Weekly e-News.
|
Le nuove decisioni in materia di aiuti di Stato riportate su Internet e nella Gazzetta ufficiale figurano nel bollettino elettronico di informazione settimanale in materia di aiuti di Stato (State Aid Weekly e-News).
|