1 |
Food: Latest Report shows EU Controls ensure our food is safe
|
Alimenti sicuri grazie ai controlli UE
|
2 |
A European Commission report published today shows that thanks to the EU's Rapid Alert System for Food and Feed (RASFF) many food safety risks have been averted or mitigated and safety controls ensure our food is safe.
|
Una relazione della Commissione europea pubblicata oggi mette in luce come il sistema di allarme rapido per gli alimenti e i mangimi dell'UE abbia permesso di evitare o attenuare i rischi per la sicurezza degli alimenti e come i controlli messi in atto garantiscano alimenti sicuri.
|
3 |
RASFF plays a key role in ensuring safety from "farm to fork", by triggering a rapid reaction when a food safety risk is detected.
|
Il sistema di allarme UE svolge un ruolo fondamentale, perché mette in moto una reazione rapida non appena viene identificato un rischio per la sicurezza alimentare, garantendo così la sicurezza dal produttore al consumatore.
|
4 |
All members of the RASFF system are swiftly informed of serious risks found in food or feed so that together they can react to food safety threats in a coordinated way to protect the health of EU citizens.
|
Tutti i partecipanti al sistema sono immediatamente informati dei rischi gravi riguardanti alimenti o mangimi e possono così reagire in modo coordinato per proteggere la salute dei cittadini dell'UE.
|
5 |
John Dalli, Commissioner in charge of Health and Consumer Policy, said:
|
John Dalli, commissario responsabile per la Salute e la politica dei consumatori, ha dichiarato:
|
6 |
"European consumers enjoy the highest food safety standards in the world.
|
"I consumatori europei possono contare sugli standard di sicurezza alimentare più elevati al mondo.
|
7 |
The EU's Rapid Alert System for Food and Feed is a key tool as it allows risks to be identified and removed from the European market.
|
Il sistema di allarme rapido per gli alimenti e i mangimi dell'UE è uno strumento fondamentale, perché consente di identificare i rischi e di eliminarli dal mercato europeo.
|
8 |
RASFF reinforces the confidence of our consumers in our food and feed safety system.
|
Il sistema di allarme rapido aumenta la fiducia dei consumatori dell'UE nel nostro sistema di sicurezza degli alimenti e dei mangimi.
|
9 |
In 2011, we dealt with a number of important crises such as the effects of the Fukushima nuclear incident, the dioxin and the E.coli crisis.
|
Nel 2011, abbiamo dovuto far fronte a crisi gravi, come gli effetti dell'incidente nucleare di Fukushima e le contaminazioni alimentari da diossina e da E.coli.
|
10 |
The EU managed to tackle them and the lessons we all learnt will no doubt guide us to do even better in the future."
|
L'UE ha saputo reagire con efficacia e le esperienze fatte ci guideranno per fare ancora meglio in futuro."
|
11 |
Overall results
|
I dati del 2011
|
12 |
In 2011, 9157 notifications in RASFF related to non-compliances with EU food legislation were reported, of which 617 concerned serious risks.
|
Nel 2011, sono stati notificati 9157 casi di non conformità con la normativa UE, 617 dei quali comportanti rischi gravi.
|
13 |
Most of the notifications were follow-ups (5345) rather than new (3812) notifications.
|
Di queste notifiche, 5345 hanno riguardato gli sviluppi di casi già segnalati in precedenza e 3812 sono state notifiche di nuovi casi.
|
14 |
This reflects an increased effectiveness of the system with a better targeting and a more extensive follow-up.
|
Questi dati indicano una crescente efficacia del sistema, che interviene in modo più mirato e con azioni di controllo a più vasto raggio.
|
15 |
Out of the 3812 new notifications: 3139 concerned food, 361 concerned feed and 312 concerned food contact materials.
|
Delle 3812 nuove notifiche, 3139 hanno riguardato prodotti alimentari, 361 mangimi e 312 materiali che vengono a contatto con gli alimenti.
|
16 |
Some of the most reported issues were aflatoxins in feed, dried fruits and nuts and migration of chemical substances from kitchen utensils from China.
|
Tra i problemi segnalati con maggiore frequenza figurano le aflatossine nei mangimi, nella frutta a guscio e nella frutta secca e la migrazione di sostanze chimiche dagli utensili da cucina provenienti dalla Cina.
|
17 |
Making imports safer
|
Importazioni più sicure
|
18 |
One of the particular successes was the strengthening of safety checks at EU borders.
|
I controlli di sicurezza alle frontiere esterne dell'UE sono stati intensificati.
|
19 |
Almost half of the notifications related to food and feed rejected at EU borders.
|
Quasi la metà delle notifiche ha riguardato prodotti alimentari e mangimi respinti alle frontiere dell'Unione.
|
20 |
When such a product is identified, RASFF informs the non-EU country in question asking them to take corrective action and to prevent the problem from happening again.
|
Quando viene identificato un prodotto non conforme, il paese terzo interessato è informato e gli viene chiesto di adottare misure correttive che impediscano il ripetersi del problema.
|
21 |
When a serious and persistent problem is detected, the country in question is asked by the Commission to apply urgent corrective measures such as delisting establishments, blocking exports or intensifying controls.
|
Se il problema è grave e persistente, la Commissione invita il paese in questione ad intervenire con urgenza, ad esempio cancellando le imprese dalla lista degli esportatori, bloccando le esportazioni o intensificando i controlli.
|
22 |
Mitigating risks and managing crises
|
Rischi ridotti e crisi sotto controllo
|
23 |
The RASFF system has helped us respond to, and mitigate, several serious foodborne outbreaks in recent years such as dioxin and E.coli crises.
|
Negli scorsi anni il sistema di allarme rapido ha permesso di reagire ad alcuni gravi casi di contaminazione alimentare da diossina e da E.coli.
|
24 |
In 2011 RASFF played a key role in managing two major food safety incidences:
|
Nel 2011 il suo ruolo è stato fondamentale nella gestione di due gravi crisi:
|
25 |
Fukushima and E. coli.
|
Fukushima e E.coli.
|
26 |
E. coli crisis was one of the most serious foodborne outbreaks in EU history with more than 50 casualties, mainly in Germany.
|
L'epidemia di E.coli è stata una delle più gravi crisi di origine alimentare della storia dell'UE, con oltre 50 vittime, soprattutto in Germania.
|
27 |
A taskforce of specialists worked round the clock to identify the source of the outbreak, to facilitate the rapid exchange of information which allowed food safety authorities to respond efficiently and mitigate the health and economic impact of the crisis.
|
Una task force di specialisti ha lavorato 24 ore su 24 per individuare la fonte della contaminazione e facilitare lo scambio rapido di informazioni che ha permesso alle autorità responsabili della sicurezza alimentare di reagire in modo efficace e attenuare le conseguenze sanitarie ed economiche della crisi.
|
28 |
Fukushima incident:
|
L'incidente di Fukushima:
|
29 |
Following the release of radioactivity from the Daiichi nuclear plant in Fukushima in March 2011, the Commission asked EU Member States via RASFF to analyse the levels of radioactivity in feed and food imported from Japan.
|
in seguito alla fuoriuscita di radiazioni dalla centrale nucleare di Daiichi a Fukushima nel marzo 2011, la Commissione ha chiesto agli Stati membri dell'UE di analizzare i livelli di radioattività nei mangimi e negli alimenti importati dal Giappone.
|
30 |
The Commission adopted a precautionary measure requiring pre-export checks to be carried out by the Japanese authorities on all exported feed and food from the affected zone, combined with random controls at the point of entry.
|
La Commissione, per misura precauzionale, ha chiesto alle autorità giapponesi di effettuare controlli prima dell'esportazione su tutti i mangimi e gli alimenti provenienti dalla zona colpita, combinati a controlli casuali presso il punto di entrata.
|
31 |
The measures ensured a very high level of public health protection.
|
Queste misure hanno garantito un livello molto elevato di tutela della salute pubblica.
|
32 |
RASFF was proven indispensable for an effective and rapid communication with Member States on the development of the situation, the measures to be taken, and the results of controls.
|
Il sistema di allarme rapido si è dimostrato indispensabile per una comunicazione efficace e rapida con gli Stati membri sull'evolversi della situazione, sulle misure da adottare e sui risultati dei controlli.
|
33 |
The measures continue to apply in 2012 and are regularly reviewed.
|
Le misure continuano ad essere applicate nel 2012 e sono regolarmente riesaminate.
|
34 |
Lessons learnt
|
Gli insegnamenti tratti
|
35 |
A number of important lessons have been learned following the crisis in 2011 and are set out in a Commission document also presented today.
|
Dalle crisi del 2011 sono stati tratti utili insegnamenti, illustrati in un documento della Commissione anch'esso presentato oggi.
|
36 |
Some key areas highlighted are:
|
In particolare, si tratta ora di:
|
37 |
- Enhance RASFF with the launch of iRASFF - an online notification platform which will help RASFF work faster and more efficiently than ever.
|
- migliorare il sistema di allarme rapido introducendo una piattaforma di notifica on line che permetta di intervenire in modo ancora più rapido ed efficace;
|
38 |
- Review existing standard operating procedures for crisis management while allowing for sufficient flexibility.
|
- riesaminare le procedure operative standard di gestione delle crisi in modo da ottenere una sufficiente flessibilità;
|
39 |
- Revise rules on traceability to increase the speed and efficiency for tracing back dangerous products and withdrawing them from the market.
|
- rivedere le norme sulla tracciabilità per poter risalire con maggiore rapidità ed efficienza ai prodotti pericolosi e ritirarli dal mercato;
|
40 |
- Provide dedicated trainings on food-borne investigations and outbreak management as well as hygiene in primary production for major trading partners (through the EU Better training for safer food programme and in cooperation with the European Food Safety Authority (EFSA) and the European Centre for Disease Control (ECDC)).
|
- fornire ai principali partner commerciali una formazione specifica sulle ricerche in materia di infezioni alimentari, sulla gestione delle epidemie e sull'igiene nella produzione primaria, attraverso il programma dell'UE "Migliorare la formazione per rendere più sicuri gli alimenti" e in cooperazione con l'Autorità europea per la sicurezza alimentare (EFSA) ed il Centro europeo per il controllo delle malattie (CEPCM);
|
41 |
- Develop specific rules on seeds and sprout production.
|
- definire norme specifiche per la produzione di sementi e germogli;
|
42 |
- Improve coordination in crisis communication activities.
|
- migliorare il coordinamento nelle attività di comunicazione in caso di crisi.
|
43 |
Next steps
|
Prossime tappe
|
44 |
The Commission together with Member States will continue to enhance reporting systems which enable national authorities to better target their sample-taking and inspections in line with their existing resources.
|
La Commissione, d'intesa con gli Stati membri, continuerà a migliorare i sistemi di segnalazione, che consentono alle autorità nazionali di orientare con precisione i prelievi di campioni e le ispezioni in funzione delle risorse esistenti.
|
45 |
Work will also continue to enhance the RASFF system and the way different networks and warning systems cooperate.
|
Anche le azioni dirette a migliorare il sistema di allarme rapido e la cooperazione tra le diverse reti e i diversi sistemi di allerta proseguiranno.
|
46 |
There will be a focus on emerging risks as well as on implementing the actions identified in the lessons learnt paper.
|
L'attenzione sarà posta sui rischi emergenti e sulle azioni da intraprendere secondo le linee indicate nel documento citato.
|