1 |
Have a safe trip: Commission consults on how to help victims of road accidents abroad
|
Viaggiare sicuri: la Commissione avvia una consultazione su come aiutare le vittime di incidenti stradali all’estero
|
2 |
Around 130 million Europeans have planned a holiday in another European Union country this year.
|
Circa 130 milioni di europei hanno programmato una vacanza in un altro paese dell’UE quest'anno;
|
3 |
Around three-quarters of them will use a car or motorbike at least once to reach their destination.
|
di questi, circa tre quarti useranno l'automobile o la motocicletta almeno una volta per raggiungere la destinazione prescelta.
|
4 |
Inevitably, some holidaymakers will get caught up in road traffic accidents, either on the way or during their break.
|
Inevitabilmente, alcuni turisti saranno coinvolti in incidenti stradali, lungo il tragitto o durante le vacanze.
|
5 |
But how can they claim compensation if they are a victim of an accident in a country other than their own?
|
Ma come si può chiedere un risarcimento se si è vittima di un incidente in un paese straniero?
|
6 |
Where can they file their claim?
|
Dove si può presentare la domanda?
|
7 |
And what is the deadline for a compensation claim?
|
E qual è il termine per inoltrare la richiesta di indennizzo?
|
8 |
The European Commission has today launched a public consultation to help victims of cross-border traffic accidents, who may currently face difficulties because of varying time limits for claiming compensation for damage in case of an accident abroad in the EU (see Annex).
|
Oggi la Commissione europea ha avviato una consultazione pubblica per aiutare le vittime di incidenti stradali transfrontalieri, che attualmente potrebbero incontrare difficoltà in caso di incidente all'estero in un paese dell'UE a causa dei termini variabili per la presentazione delle domande di risarcimento (cfr.allegato).
|
9 |
The consultation will run until 19 November.
|
La consultazione resterà aperta fino al 19 novembre.
|
10 |
Vice-President Viviane Reding, the EU's Justice Commissioner said:
|
La vicepresidente Viviane Reding, commissaria europea per la Giustizia, ha dichiarato:
|
11 |
"There are around 1 million road traffic accidents in the EU every year and some of these inevitably involve visitors from other EU countries.
|
"Ogni anno nell'UE si verificano circa 1 milione di incidenti stradali e inevitabilmente in alcuni di essi sono coinvolti visitatori provenienti da altri paesi dell'Unione.
|
12 |
A road accident is a stressful experience for anyone, but it can get even worse if the victim is denied compensation due to complicated rules on bringing a claim.
|
Un incidente stradale è un'esperienza stressante per chiunque, ma lo stress aumenta se alla vittima è negato l'indennizzo a causa della complessità delle norme di presentazione della domanda.
|
13 |
The European Commission wants to find out more so that we can offer effective solutions and make sure all victims have proper access to justice.
|
La Commissione europea desidera approfondire l'argomento per poter offrire soluzioni efficaci e garantire a tutte le vittime un accesso adeguato alla giustizia.
|
14 |
European Citizens should feel at ease when using their car to go on holiday in another EU country."
|
I cittadini europei dovrebbero sentirsi a proprio agio quando utilizzano l'automobile per andare in vacanza in un altro paese dell'UE."
|
15 |
Today, different national rules lead to a confusing situation for victims, who may miss the sometimes short deadlines and end up receiving no compensation at all.
|
Attualmente, la diversità delle norme nazionali rischia di confondere le vittime, che possono lasciar passare le scadenze, talvolta ravvicinate, e finire col non ricevere alcun risarcimento.
|
16 |
The aim of the consultation is to get a better idea of the scale of the problem and to assess potential solutions.
|
L'obiettivo della consultazione è conoscere con maggiore precisione la portata del problema e valutare le possibili soluzioni.
|
17 |
The initiative overlaps with the Commission's broader efforts to help victims of crime in the EU (IP/11/585) and follows recent endorsements by the European Parliament and the Council of the Commission's proposal on minimum rights for crime victims (MEMO/12/541).
|
L'iniziativa si aggiunge agli sforzi più ampi della Commissione per aiutare le vittime di reato nell'UE (IP/11/585) e giunge dopo la recente approvazione da parte del Parlamento europeo e dal Consiglio della proposta della Commissione sui diritti minimi delle vittime di reato (MEMO/12/541).
|
18 |
Possible solutions that are addressed in the public consultation range from improving information to victims of cross-border road accidents, to harmonising limitation and prescription periods (the time limits for bringing legal action for damages following an accident).
|
Le possibili soluzioni contemplate nella consultazione pubblica vanno dalla fornitura di maggiori informazioni alle vittime di incidenti stradali transfrontalieri, all'armonizzazione dei termini di prescrizione e decadenza (i termini per intraprendere azioni legali al fine di ottenere un risarcimento dei danni subiti in seguito ad un incidente).
|
19 |
The consultation is aimed at road traffic accident victims, all those who travel abroad with their car, legal practitioners, insurers and any other interested individual or organisation.
|
La consultazione è diretta alle vittime di incidenti stradali, a tutti coloro che si recano all'estero con la propria automobile, agli operatori della giustizia, agli assicuratori e a ogni altro soggetto o organizzazione interessati.
|
20 |
Background
|
Contesto
|
21 |
Estimates of the amount of people involved in cross-border traffic accidents vary, as no centralised statistics are available.
|
Le stime del numero di persone coinvolte in incidenti stradali transfrontalieri variano in quanto non sono disponibili statistiche centralizzate.
|
22 |
However, it is likely that at least 2% of road accidents in the EU involve visitors from another EU country.
|
Tuttavia, è probabile che almeno il 2% degli incidenti stradali nell'UE coinvolga visitatori provenienti da un altro paese dell'Unione:
|
23 |
These may be holidaymakers, cross-border workers (such as lorry drivers) or people who commute across borders to their workplace.
|
turisti, lavoratori transfrontalieri (come gli autotrasportatori) o persone che attraversano regolarmente il confine per raggiungere il posto di lavoro.
|
24 |
European travellers who are a victim of a car accident in another EU country are likely to claim compensation for damages that they suffer in the accident.
|
È probabile che i viaggiatori europei vittime di un incidente stradale in un altro paese dell'UE chiedano il risarcimento dei danni conseguenti all'incidente.
|
25 |
Each EU country has different procedural rules for claiming compensation with widely varying national rules on time limits for making a claim which can range from 1 to 10 years (see Annex).
|
Ciascun paese dell’UE ha norme procedurali diverse che disciplinano le domande di indennizzo e regole nazionali estremamente varie per quanto concerne i termini per la presentazione di una domanda di risarcimento, che possono andare da 1 a 10 anni (cfr. allegato).
|
26 |
Visitors from other Member States are less likely to be familiar with these rules, creating problems for victims in accessing justice.
|
Poiché è meno probabile che i visitatori provenienti da altri Stati membri conoscano queste norme, le vittime possono avere problemi ad accedere alla giustizia.
|
27 |
In some cases, victims may even run the risk of receiving no compensation for harm suffered due to particularly short limitation or prescription periods applicable in the EU country where the accident occurred.
|
In alcuni casi, le vittime possono addirittura correre il rischio di non percepire alcun risarcimento per i danni subiti, a causa di termini di prescrizione o decadenza particolarmente ravvicinati in vigore nel paese dell’UE in cui si è verificato l'incidente.
|
28 |
Travellers may also lack knowledge regarding the commencement of or the possibilities of suspending these limitation and prescription periods.
|
I viaggiatori possono anche ignorare la decorrenza o le possibilità di sospendere tali termini.
|
29 |
Today's consultation forms part of the European Commission's continuous effort to improve the rights of EU citizens.
|
La consultazione è parte dello sforzo continuo della Commissione europea per migliorare i diritti dei cittadini dell'UE.
|
30 |
Since 9 May, the Commission has launched the biggest ever EU public consultation on citizens' rights to identify possible obstacles citizens still face when travelling in Europe or when shopping online for example (IP/12/461).
|
Il 9 maggio la Commissione europea ha avviato la più ampia consultazione pubblica dell'UE di tutti i tempi sui diritti dei cittadini, al fine di individuare i possibili ostacoli che i cittadini ancora incontrano quando viaggiano in Europa o, per esempio, quando fanno acquisti on line (IP/12/461).
|
31 |
The consultation will be open until 9 September and the input received will feed directly into the 2013 EU Citizenship Report to be presented next May.
|
La consultazione rimarrà aperta fino al 9 settembre e i risultati saranno riportati nella relazione 2013 sulla cittadinanza dell'Unione che sarà presentata il maggio prossimo.
|