1 |
State aid: The Commission authorises the extension of funding by France and Italy of an experimental rolling motorway service in the Alps
|
Aiuti di Stato: approvata la proroga del finanziamento italo-francese al progetto di autostrada ferroviaria alpina
|
2 |
The European Commission has approved, under EU state aid rules, an extension of the funding by France and Italy of an experimental rolling motorway service in the Alps on the Dijon?Modane?Turin route.
|
Conformemente alla normativa UE sugli aiuti di Stato, la Commissione europea ha approvato una proroga della sovvenzione italo-francese a sostegno di un servizio sperimentale di autostrada ferroviaria alpina sull’asse Digione-Modane-Torino.
|
3 |
This extension will allow Italy and France to finalise the concession procedure for this innovative rail freight service which was launched in 2009 by means of a public call for European candidates.
|
La proroga consentirà a Italia e Francia di portare a termine la procedura di concessione di questo servizio innovativo di trasporto ferroviario di merci, che era stata avviata nel 2009 con un bando di gara europea volto alla presentazione di candidature.
|
4 |
The two states have given their commitment that the effective concession for the service will be awarded by no later than 30 June 2013.
|
I due Stati si sono impegnati a garantire che l’effettiva concessione del servizio avvenga entro il 30 giugno 2013.
|
5 |
France and Italy are collaborating on a project for a rolling motorway service in the Alps, extending 175 kilometres between Savoy (Aiton) and Piedmont (Orbassano) and using the Mont Cenis rail tunnel.
|
Francia e Italia stanno collaborando a un progetto di autostrada ferroviaria alpina che si estende per 175 km tra la Savoia (Aiton) e il Piemonte (Orbassano), attraverso la galleria ferroviaria del Moncenisio.
|
6 |
This innovative service, currently in an experimental phase, enables lorries to be transported on special trains.
|
Questo servizio innovativo, attualmente in fase sperimentale, consente di trasportare gli automezzi pesanti su treni speciali.
|
7 |
By providing a credible alternative to the “road-only” approach in the Alpine area, it allows road transport risks and the impact of road haulage on the environment to be reduced.
|
Il progetto offre un’alternativa credibile al trasporto esclusivamente su strada nell’area alpina, con una conseguente riduzione dei rischi stradali e dell’impatto sull’ambiente del trasporto di merci su gomma.
|
8 |
In 2003 the Commission approved this scheme, which meets a main objective of European transport policy, as development aid for combined transport (see IP/03/1696).
|
Il regime di aiuto, che corrisponde ad un obiettivo fondamentale della politica europea dei trasporti, era stato approvato dalla Commissione nel 2003 come aiuto allo sviluppo del trasporto combinato (cfr. IP/03/16/96).
|
9 |
In today’s decision, the Commission has agreed to a final extension of France and Italy's funding of the experimental phase of this rolling motorway service, the phasing-in of which has been hampered and slowed down by technical and administrative problems.
|
Con la decisione odierna la Commissione ha accettato un’ultima proroga del finanziamento erogato da Francia e Italia per la fase sperimentale del servizio di autostrada ferroviaria, il cui decollo è stato contrastato e rallentato da difficoltà di natura tecnica e amministrativa.
|
10 |
This public assistance for the rolling motorway service in the Alps facilitates a shift in the mode of trans?Alpine freight traffic, and thus plays an important role in coordinating means of transport in a sensitive area.
|
Tale sostegno pubblico al servizio di autostrada ferroviaria alpina consente il trasferimento modale del trasporto di merci transalpino e assolve pertanto una funzione importante ai fini del coordinamento tra mezzi di trasporto in una zona sensibile.
|
11 |
Approval is subject to the concession for the service being awarded by no later than 30 June 2013.
|
L’approvazione della proroga è subordinata alla concessione del servizio entro il 30 giugno 2013.
|
12 |
The Commission will ensure that the commercial exploitation of this rail freight service is carried out under conditions that comply with European state aid legislation.
|
La Commissione controllerà che lo sfruttamento commerciale di questo servizio di trasporto ferroviario avvenga in condizioni conformi alla normativa europea sugli aiuti di Stato.
|
13 |
Background
|
Contesto
|
14 |
The extension of the aid has been approved under Article 93 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), which permits assistance to projects of this kind subject to the conditions laid down by the 2008 Community guidelines on State aid for railway undertakings (see OJ C 184, 22.7.2008).
|
La proroga dell’aiuto è approvata in applicazione dell’articolo 93 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea (TFUE), che consente di sostenere questo tipo di progetti, conformemente alle condizioni stabilite nelle Linee guida per gli aiuti di Stato alle imprese ferroviarie del 2008 (GU C 184 del 22.7.2008).
|
15 |
The non-confidential version of the decision will be made available under the case numbers SA.33845 et SA.34146 in the State Aid Register on the DG Competition website once any confidentiality issues have been resolved.
|
La versione non riservata della decisione sarà resa disponibile con i numeri di riferimento SA.33845 e SA.34146 nel repertorio degli aiuti di Stato sul sito della DG Concorrenza, una volta risolte eventuali questioni di riservatezza.
|
16 |
New publications of state aid decisions on the internet and in the Official Journal are listed in the State Aid Weekly e-News.
|
La newsletter elettronica State Aid Weekly e-News riporta l’elenco delle più recenti decisioni in materia di aiuti di Stato pubblicate nella Gazzetta ufficiale e su Internet.
|