1 |
EUROPEAN COUNCIL - CONCLUSIONS
|
CONSIGLIO EUROPEO- CONCLUSIONI
|
2 |
Brussels, 28-29/06/2012
|
Bruxelles, 28-29/06/2012
|
3 |
During the last two and a half years, the European Union has taken important and far-reaching steps to overcome the crisis and improve the governance of the EMU.
|
Negli ultimi due anni e mezzo l'Unione europea ha adottato importanti misure di ampio respiro per superare la crisi e migliorare la governance dell'UEM.
|
4 |
However, Europe is once again going through a period of heightened tensions.
|
Tuttavia, l'Europa sta vivendo una nuova recrudescenza delle tensioni.
|
5 |
The crisis surrounding sovereign debt and the weakness of the financial sector, together with persistent low growth and macroeconomic imbalances, are slowing down economic recovery and creating risks for the stability of EMU.
|
La crisi che assedia il debito sovrano e la debolezza del settore finanziario, unitamente alla scarsa crescita persistente e agli squilibri macroeconomici, stanno rallentando la ripresa economica e creando rischi per la stabilità dell'UEM.
|
6 |
This is having a negative impact in terms of unemployment and may weigh down Europe's potential to benefit from a gradual improvement of the global economic outlook.
|
Ciò sta avendo conseguenze negative sulla disoccupazione e potrebbe ridurre il potenziale dell'Europa di beneficiare di un graduale miglioramento delle prospettive economiche globali.
|
7 |
We are therefore committed to taking resolute action to address financial market tensions, restore confidence and revive growth.
|
Siamo pertanto impegnati ad adottare ferme misure per affrontare le tensioni nei mercati finanziari, ripristinare la fiducia e dare nuovo impulso alla crescita.
|
8 |
We reaffirm our commitment to preserve the EMU and put it on a more solid basis for the future.
|
Ribadiamo il nostro impegno a preservare l'UEM e a darle una base più solida per il futuro.
|
9 |
Strong, smart, sustainable and inclusive growth, based on sound public finances, structural reforms and investment to boost competitiveness, remains our key priority.
|
La nostra priorità fondamentale rimane una crescita forte, intelligente, sostenibile e inclusiva, basata su finanze pubbliche sane, riforme strutturali e investimenti per incrementare la competitività.
|
10 |
"This is why today the Heads of State or Government decided on a "Compact for Growth and Jobs", encompassing action to be taken by the Member States and the European Union with the aim of re-launching growth, investment and employment as well as making Europe more competitive.
|
"Per questo motivo i capi di Stato o di governo hanno convenuto oggi un "patto per la crescita e l'occupazione" comprendente le misure che gli Stati membri e l'Unione europea dovranno adottare al fine di rilanciare la crescita, gli investimenti e l'occupazione e rendere l'Europa più competitiva.
|
11 |
We also endorsed the country-specific recommendations to guide Member States' policies and budgets.
|
Abbiamo inoltre approvato le raccomandazioni specifiche per paese volte a fornire orientamenti per le politiche e i bilanci degli Stati membri.
|
12 |
Finally we emphasised the role that the forthcoming Multiannual Financial Framework should play in strengthening growth and employment.
|
Abbiamo infine evidenziato il ruolo che dovrebbe svolgere il prossimo quadro finanziario pluriennale per consolidare la crescita e l'occupazione.
|
13 |
The President of the European Council presented the report "Towards a Genuine Economic and Monetary Union".
|
Il presidente del Consiglio europeo ha presentato la relazione "Verso un'autentica Unione economica e monetaria".
|
14 |
We are determined to take the measures required to ensure a financially stable, competitive and prosperous Europe and thus enhance the welfare of citizens.
|
Siamo determinati ad adottare le misure necessarie per garantire un'Europa finanziariamente stabile, competitiva e prospera e accrescere in tal modo il benessere dei cittadini.
|
15 |
I. GROWTH, INVESTMENT AND JOBS
|
I. CRESCITA, INVESTIMENTI E OCCUPAZIONE
|
16 |
-
The European Union will continue to do everything necessary to put Europe back on the path of smart, sustainable and inclusive growth.
|
-
L'Unione europea continuerà a compiere tutto ciò che è necessario per riportare l'Europa sulla via di una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva.
|
17 |
Recalling the importance of fiscal consolidation, structural reform and targeted investment for sustainable growth, the Heads of State or Government decided on a "Compact for Growth and Jobs", providing a coherent framework for action at national, EU and euro area levels, using all possible levers, instruments and policies (see annex).
|
Ricordando l'importanza che rivestono risanamento di bilancio, riforme strutturali e investimenti mirati per una crescita sostenibile, i capi di Stato o di governo hanno convenuto un "patto per la crescita e l'occupazione" che offre un quadro coerente per l'adozione di misure a livello nazionale, dell'UE e della zona euro con il ricorso a tutti gli strumenti, leve e politiche possibili (v. allegato).
|
18 |
They invited the Council to rapidly examine how to improve cooperation between the institutions in order to ensure the timely implementation of the provisions of this Compact requiring EU legislation.
|
Hanno invitato il Consiglio a esaminare con rapidità come migliorare la cooperazione tra le istituzioni per assicurare l'attuazione tempestiva delle disposizioni del presente patto che richiedono atti legislativi dell'UE.
|
19 |
-
The European Council generally endorsed the country-specific recommendations which Member States will translate into their forthcoming national decisions on budgets, structural reforms and employment policies, thus bringing the 2012 European Semester to a close.
|
-
Il Consiglio europeo ha in generale approvato le raccomandazioni specifiche per paese che gli Stati membri recepiranno nelle loro prossime decisioni nazionali in materia di bilancio, riforme strutturali e politiche occupazionali, concludendo in tal modo il semestre europeo 2012.
|
20 |
-
Heads of State or Government of the participating Member States agreed on the solution for the last outstanding issue of the patents package, namely the seat of the Central Division of the Court of First Instance of the Unified Patent Court (UPC).
|
-
I capi di Stato o di governo degli Stati membri partecipanti hanno concordato una soluzione per l'ultima questione in sospeso del pacchetto brevetti, vale a dire la sede della divisione centrale del tribunale di primo grado del tribunale unificato dei brevetti (TUB).
|
21 |
That seat, along with the office of the President of the Court of First Instance, will be located in Paris.
|
Tale sede, congiuntamente all'ufficio del presidente del Tribunale di primo grado, sarà ubicata a Parigi.
|
22 |
The first President of the Court of First Instance should come from the Member State hosting the central division.
|
Il primo presidente del Tribunale di primo grado dovrebbe provenire dallo Stato membro che ospita la divisione centrale.
|
23 |
Given the highly specialised nature of patent litigation and the need to maintain high quality standards, thematic clusters will be created in two sections of the Central Division, one in London (chemistry, including pharmaceuticals, classification C, human necessities, classification A), the other in Munich (mechanical engineering, classification F).
|
Data la natura altamente specializzata della risoluzione delle controversie in materia di brevetti nonché l'esigenza di mantenere standard di elevata qualità, verranno creati gruppi tematici in due sezioni della divisione centrale, una a Londra (sostanze chimiche, compresi i prodotti farmaceutici, classificazione C, necessità umane, classificazione A) e l'altra a Monaco (ingegneria meccanica, classificazione F).
|
24 |
Concerning actions to be brought to the central division, it was agreed that parties will have the choice to bring an infringement action before the central division if the defendant is domiciled outside the European Union.
|
Per quanto riguarda le azioni da proporre dinanzi alla divisione centrale, si è convenuto che le parti avranno la facoltà di proporre un'azione per violazione dinanzi alla divisione centrale se il convenuto è domiciliato fuori dall'Unione europea.
|
25 |
Furthermore if a revocation action is already pending before the central division the patent holder should have the possibility to bring an infringement action to the central division.
|
Inoltre, se presso la divisione centrale è gia pendente un'azione revocatoria, il titolare del brevetto dovrebbe avere la possibilità di proporre un'azione per violazione dinanzi alla divisione centrale.
|
26 |
There will be no possibility for the defendant to request a transfer of an infringement case from a local division to the central division if the defendant is domiciled within the European Union.
|
Se il convenuto è domiciliato nell'Unione europea, non avrà alcuna possibilità di chiedere il trasferimento di un'azione per violazione da una divisione locale alla divisione centrale.
|
27 |
We suggest that Articles 6 to 8 of the Regulation implementing enhanced cooperation in the area of the creation of unitary patent protection to be adopted by the Council and the European Parliament be deleted.
|
Proponiamo che vengano soppressi gli articoli 6, 7 e 8 del regolamento relativo all’attuazione di una cooperazione rafforzata nel settore dell’istituzione di una tutela brevettuale unitaria, che dovrà essere adottato dal Consiglio e dal Parlamento europeo.
|
28 |
II. REPORT ON EMU
|
II. RELAZIONE SULL'UEM
|
29 |
The report "Towards a Genuine Economic and Monetary Union" presented by the President of the European Council, in cooperation with the Presidents of the Commission, Eurogroup and ECB, sets out "four essential building blocks" for the future EMU:
|
La relazione "Verso un'autentica Unione economica e monetaria" presentata dal presidente del Consiglio europeo, in cooperazione con i presidenti della Commissione, dell'Eurogruppo e della BCE, illustra i "quattro elementi costitutivi essenziali" della futura UEM:
|
30 |
an integrated financial framework, an integrated budgetary framework, an integrated economic policy framework and strengthened democratic legitimacy and accountability.
|
un quadro finanziario integrato, un quadro di bilancio integrato, un quadro integrato di politica economica e il rafforzamento della legittimità democratica e della responsabilità.
|
31 |
Following an open exchange of views, where various opinions were expressed, the President of the European Council was invited to develop, in close collaboration with the President of the Commission, the President of the Eurogroup and the President of the ECB, a specific and time-bound road map for the achievement of a genuine Economic and Monetary Union, which will include concrete proposals on preserving the unity and integrity of the Single Market in financial services and which will take account of the Euro Area statement and, inter alia, of the intention of the Commission to bring forward proposals under Article 127.
|
A seguito di aperte discussioni, durante le quali sono state espresse diverse opinioni, il presidente del Consiglio europeo è stato invitato a elaborare, in stretta collaborazione con il presidente della Commissione, il presidente dell'Eurogruppo e il presidente della BCE, una tabella di marcia specifica e circoscritta nel tempo per la realizzazione di un'autentica Unione economica e monetaria, che comprenda proposte concrete volte a preservare l'unità e l'integrità del mercato unico dei servizi finanziari e che tenga conto della dichiarazione sulla zona euro e, tra l'altro, dell'intenzione della Commissione di presentare proposte a norma dell'articolo 127.
|
32 |
They will examine what can be done within the current Treaties and which measures would require Treaty change.
|
Essi esamineranno ciò che può essere fatto nell'ambito dei trattati vigenti e quali misure richiederebbero una loro modifica.
|
33 |
In order to ensure their ownership, Member States will be closely associated to the reflections and regularly consulted.
|
Al fine di garantire la titolarità degli Stati membri, questi saranno strettamente associati alle riflessioni e regolarmente consultati.
|
34 |
There will also be consultations with the European Parliament.
|
Sarà inoltre consultato il Parlamento europeo.
|
35 |
An interim report will be presented in October 2012 and a final report before the end of the year.
|
Una relazione intermedia sarà presentata nell'ottobre 2012 e una relazione finale entro la fine dell'anno.
|
36 |
III. MULTIANNUAL FINANCIAL FRAMEWORK
|
III. QUADRO FINANZIARIO PLURIENNALE
|
37 |
The European Council held an in-depth discussion with the President of the European Parliament on the future Multiannual Financial Framework.
|
Il Consiglio europeo ha svolto una discussione approfondita con il presidente del Parlamento europeo sul futuro quadro finanziario pluriennale.
|
38 |
The European Council welcomed the progress achieved under the Danish presidency, which provides a basis and orientations for the final stage of the negotiation during the incoming Cyprus presidency.
|
Il Consiglio europeo si è compiaciuto dei progressi realizzati durante la presidenza danese, che forniscono una base e orientamenti per la fase finale dei negoziati durante la presidenza cipriota entrante.
|
39 |
The Negotiating Box will be further developed with a view to reaching an agreement by the end of 2012, while respecting the principle that nothing is agreed until everything is agreed.
|
Lo schema di negoziato sarà ulteriormente sviluppato, in previsione di un accordo entro la fine del 2012, pur rispettando il principio "nessun accordo senza un accordo su tutto".
|
40 |
Work should also be accelerated on the relevant legislative texts with a view to rapid adoption, following the procedures enshrined in the Treaty.
|
Dovrebbero anche essere accelerati i lavori sui pertinenti testi legislativi nella prospettiva di una rapida adozione secondo le procedure previste dal trattato.
|
41 |
In this process, all competent institutions are invited to cooperate closely, in line with Treaty competences.
|
Tutte le istituzioni competenti sono invitate a cooperare strettamente in questo processo, in linea con le competenze stabilite dal trattato.
|
42 |
IV. OTHER ITEMS
|
IV. ALTRI PUNTI
|
43 |
The European Council welcomed the statement of the Euro Area Summit of 29 June 2012 and the use of the existing EFSF/ESM instruments that will be implemented according to existing guidelines which detail the relevant procedures.
|
Il Consiglio europeo ha accolto favorevolmente la dichiarazione del vertice della zona euro del 29 giugno nonché l'uso degli strumenti esistenti FESF/MES che saranno attuati conformemente agli orientamenti esistenti, i quali descrivono dettagliatamente le procedure pertinenti.
|
44 |
Enlargement: the European Council endorsed the decision taken by the Council to open accession negotiations with Montenegro on 29 June 2012.
|
Allargamento: il Consiglio europeo ha approvato la decisione adottata dal Consiglio intesa ad avviare negoziati di adesione con il Montenegro il 29 giugno 2012.
|
45 |
Justice and Home Affairs: the European Council welcomed the progress achieved on the Dublin Regulation, the Directive on Reception Conditions and the Directive on Asylum Procedures, and in relation to resettlement.
|
Giustizia e affari interni: il Consiglio europeo ha accolto con soddisfazione i progressi compiuti in merito al regolamento Dublino, alla direttiva sulle condizioni di accoglienza e alla direttiva sulle procedure d'asilo, nonché in materia di reinsediamento.
|
46 |
It reiterated its commitment to the completion of the Common European Asylum System by the end of 2012.
|
Ha ribadito il suo impegno a completare il sistema europeo comune di asilo entro il 2012.
|
47 |
It also underlined the importance of free movement within the Schengen area and noted the state of play on the proposals relating to its governance and to the Visa Regulation.
|
Ha inoltre sottolineato l'importanza della libera circolazione nello spazio Schengen e ha constatato lo stato dei lavori sulle proposte concernenti la sua governance e il regolamento sui visti.
|
48 |
It underlined the importance of solidarity and cooperation in the management of external borders, asylum and the fight against illegal immigration.
|
Ha sottolineato l'importanza della solidarietà e della cooperazione nella gestione delle frontiere esterne, in materia di asilo e nella lotta contro l'immigrazione clandestina.
|
49 |
It also emphasised the importance of enhancing cooperation with countries of the neighbourhood.
|
Ha inoltre sottolineato l'importanza di rafforzare la cooperazione con i paesi vicini.
|
50 |
It will return to these matters as necessary.
|
Tornerà su questi temi secondo necessità.
|
51 |
Nuclear energy: the European Council invited Member States to ensure the full and timely implementation of the recommendations presented in the report from ENSREG further to the completion of the nuclear safety stress tests.
|
Energia nucleare: il Consiglio europeo ha invitato gli Stati membri a dare piena e tempestiva attuazione alle raccomandazioni presentate nella relazione del gruppo dei regolatori europei in materia di sicurezza nucleare (ENSREG) a seguito della conclusione dei test di resistenza in materia di sicurezza nucleare.
|
52 |
The Commission and ENSREG have agreed that further work is needed.
|
La Comissione e l'ENSREG hanno convenuto che sono necessari ulteriori lavori.
|
53 |
The European Council noted the Commission's intention to present a comprehensive communication later this year.
|
Il Consiglio europeo ha preso atto dell'intenzione della Commissione di presentare una comunicazione approfondita nel corso di quest'anno.
|
54 |
It called for the rapid implementation of the recommendations of the Ad Hoc Group on Nuclear Security .
|
Ha chiesto la rapida attuazione delle raccomandazioni del gruppo ad hoc sulla protezione nucleare.
|
55 |
It called for further efforts to enhance the EU's cooperation with all the EU's neighbours on nuclear safety and security.
|
Ha chiesto ulteriori sforzi volti a intensificare la cooperazione dell'UE con tutti i paesi vicini in materia di sicurezza e protezione nucleare.
|
56 |
Syria: the European Council:
|
Siria: il Consiglio europeo:
|
57 |
- strongly condemned the brutal violence and massacres of civilians and urged the Syrian regime to stop immediately its attacks against the civilian population;
|
- ha condannato fermamente le violenze brutali e i massacri ai danni della popolazione civile e ha esortato il regime siriano a porre immediatamente fine agli attacchi contro la popolazione civile;
|
58 |
- called for an international, transparent, independent and prompt investigation into violations of international law and human rights with a view to ensuring accountability for those responsible;
|
- ha chiesto indagini internazionali trasparenti, indipendenti e tempestive sulle violazioni del diritto internazionale e dei diritti umani al fine di provvedere affinché i responsabili rispondano dei loro atti;
|
59 |
- called for a complete cessation of violence by all parties;
|
- ha chiesto la completa cessazione delle violenze da tutte le parti;
|
60 |
reiterated that the main responsibility for achieving the cease fire, implementing the Special Envoy Kofi Annan's six-point plan, allowing full and unhindered humanitarian access and ensuring the safety of the United Nations observers in Syria lies with the regime;
|
ha ribadito che spetta al regime la responsabilità principale di raggiungere il cessate il fuoco, attuare il piano in sei punti dell'inviato speciale Kofi Annan, permettere un accesso umanitario pieno e senza restrizioni nonché di garantire la sicurezza degli osservatori delle Nazioni Unite in Siria;
|
61 |
- encouraged the Syrian opposition groups to agree on a set of shared principles for working towards an inclusive, orderly and peaceful transition in Syria to a future free of Assad and his brutal regime;
|
- ha incoraggiato i gruppi di opposizione siriani a concordare una serie di principi condivisi per operare in direzione di una transizione inclusiva, ordinata e pacifica in Siria, verso un futuro senza Assad e il suo brutale regime;
|
62 |
- recalled its full support to Kofi Annan's plan and welcomed his efforts to work with key international partners to move the political process forward;
|
ha ribadito il pieno sostegno al piano di Kofi Annan e ha accolto favorevolmente i suoi sforzi intesi a cooperare con i più importanti partner internazionali per far progredire il processo politico;
|
63 |
- called for united action by the UN Security Council to add more robust and effective pressure, including the adoption of comprehensive sanctions under Chapter VII;and, in this context, welcomed the adoption of additional restrictive measures by the Council of the EU and agreed to keep further measures under consideration.
|
- ha invitato all'unità d'azione da parte del Consiglio di sicurezza dell'ONU per esercitare una pressione più incisiva ed efficace, inclusa l'adozione di sanzioni globali nell'ambito del Capitolo VII e, in questo contesto, ha accolto con favore l'adozione di ulteriori misure restrittive da parte del Consiglio dell'UE e ha convenuto di prendere in considerazione nuove misure.
|
64 |
Iran: The European Council stressed its serious concerns about the nature of Iran's nuclear programme and the urgent need for Iran to comply with all its international obligations, including full implementation by Iran of UNSC and IAEA Board of Governors resolutions.
|
Iran: Il Consiglio europeo ha sottolineato le sue serie preoccupazioni per la natura del programma nucleare iraniano e l'esigenza urgente che l'Iran rispetti tutti i suoi obblighi internazionali, compresa la piena attuazione da parte sua delle risoluzioni del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite e del Consiglio dei Governatori dell'AIEA.
|
65 |
The European Council fully endorses the High Representative and the E3+3 efforts in that regard.
|
Il Consiglio europeo appoggia pienamente gli sforzi compiuti a tale riguardo dall'alto Rappresentante e dal Gruppo E3+3 .
|
66 |
In light of the recent talks between the E3+3 and Iran in Istanbul, Baghdad and Moscow, the Council urges Iran to decide whether it is willing to commit to a serious negotiation process aimed at restoring the confidence in the exclusively peaceful nature of the Iranian nuclear programme.
|
Sulla scorta dei recenti colloqui tra il Gruppo E3+3 e l'Iran svoltisi a Istanbul, Baghdad e Mosca, il Consiglio esorta l'Iran a decidere se è disposto a impegnarsi in un serio processo di negoziato inteso a ripristinare la fiducia nella natura esclusivamente pacifica del programma nucleare iraniano.
|
67 |
Iran has to engage constructively by focussing on reaching an agreement on concrete confidence-building steps and addressing the concerns of the international community.
|
L'Iran deve impegnarsi costruttivamente concentrandosi sul raggiungimento di un accordo riguardante iniziative volte a creare un clima di fiducia e rispondendo alle preoccupazioni della comunità internazionale.
|
68 |
The European Council welcomes the full entry into force of the EU embargo on Iranian oil on 1 July 2012.
|
Il Consiglio europeo accoglie favorevolmente la piena entrata in vigore dell'embargo dell'UE sul petrolio iraniano il 1º luglio 2012.
|
69 |
Human rights and democracy: the European Council welcomed the adoption by the Council of the EU Strategic Framework for Human Rights and Democracy and the related Action Plan and underlined the importance of keeping human rights and democracy at the centre of EU foreign policy.
|
Diritti umani e democrazia: il Consiglio europeo ha accolto con favore l'adozione da parte del Consiglio del quadro strategico dell'UE sui diritti umani e la democrazia e del corrispondente piano d'azione, sottolineando l'importanza di mantenere i diritti umani e la democrazia al centro della politica estera dell'UE.
|
70 |
ODA: the European Council welcomed the second annual report on European Union Official Development Assistance and reaffirmed its commitment to achieve development assistance targets by 2015 as set out in its June 2005 conclusions.
|
APS: il Consiglio europeo ha accolto favorevolmente la seconda relazione annuale sugli aiuti pubblici allo sviluppo e ha ribadito il suo impegno a conseguire gli obiettivi in materia di aiuto allo sviluppo entro il 2015 come stabilito nelle conclusioni del giugno 2005.
|
71 |
________________________
|
________________________
|
72 |
ANNEX
|
ALLEGATO
|
73 |
"COMPACT FOR GROWTH AND JOBS"
|
"PATTO PER LA CRESCITA E L'OCCUPAZIONE"
|
74 |
The Heads of State or Government
|
I capi di Stato o di governo,
|
75 |
Expressing their determination to stimulate smart, sustainable, inclusive, resource-efficient and job-creating growth, in the context of the Europe 2020 Strategy,
|
dichiarandosi determinati a stimolare una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva, efficiente sotto il profilo delle risorse e creatrice di occupazione, nel quadro della strategia Europa 2020,
|
76 |
Stressing the need to mobilise at every level of governance in the European Union all levers, instruments and policies to that end,
|
sottolineando la necessità di mobilitare a tal fine tutti gli strumenti, leve e politiche, ad ogni livello di governance nell'Unione europea,
|
77 |
Recalling the importance of sound public finances, structural reform and targeted investment for sustainable growth,
|
ricordando l'importanza che rivestono finanze pubbliche sane, riforme strutturali e investimenti mirati per una crescita sostenibile,
|
78 |
Have decided on the following Compact:
|
hanno convenuto il seguente patto:
|
79 |
ACTION TO BE TAKEN AT THE LEVEL OF THE MEMBER STATES
|
MISURE DA ADOTTARE A LIVELLO DEGLI STATI MEMBRI
|
80 |
1.
All Member States remain fully committed to taking the immediate action required at national level to achieve the objectives of the Europe 2020 Strategy.
|
1.Tutti gli Stati membri restano pienamente impegnati ad adottare le misure immediate e necessarie a livello nazionale per conseguire gli obiettivi della strategia Europa 2020.
|
81 |
The European Union's new tools for economic governance must be applied fully and effectively and recourse to "peer pressure" should be enhanced.
|
I nuovi strumenti di governance economica dell'Unione europea devono essere applicati appieno e con efficacia e si dovrebbe ricorrere maggiormente alla "pressione tra pari".
|
82 |
The pending proposals aimed at completing this framework (the "two-pack") must be adopted swiftly.
|
Le proposte in sospeso volte a completare questo quadro ("two-pack") devono essere adottate celermente.
|
83 |
2.
In the implementation of the country-specific recommendations, Member States will put particular emphasis on the following aspects:
|
2.
Nell'attuare le raccomandazioni specifiche per paese, gli Stati membri insisteranno in modo particolare sulle seguenti azioni:
|
84 |
a)- pursuing differentiated growth-friendly fiscal consolidation, respecting the Stability and Growth Pact and taking into account country-specific circumstances;
|
a)- portare avanti un risanamento di bilancio differenziato e favorevole alla crescita rispettando il patto di stabilità e crescita e tenendo conto delle specificità dei singoli paesi;
|
85 |
particular attention must be given to investment into future-oriented areas directly related to the economy's growth potential and ensuring the sustainability of pension systems.
|
deve essere prestata un'attenzione particolare agli investimenti nei settori orientati al futuro aventi un nesso diretto con il potenziale di crescita dell'economia e alla garanzia della sostenibilità dei regimi pensionistici.
|
86 |
The Commission is monitoring the impact of tight budget constraints on growth enhancing public expenditure and on public investment.
|
La Commissione sta valutando attentamente l'incidenza delle forti restrizioni di bilancio sulla spesa pubblica a favore della crescita e sugli investimenti pubblici.
|
87 |
It will report on the quality of public spending and the scope for possible action within the boundaries of the EU and national fiscal frameworks;
|
Pubblicherà una relazione sulla qualità della spesa pubblica e sulla portata di possibili azioni entro i limiti dei quadri di bilancio nazionali e dell'UE;
|
88 |
b)
- restoring normal lending to the economy and urgently completing the restructuring of the banking sector;
|
b)- ripristinare la normale erogazione di prestiti all'economia e completare con urgenza la ristrutturazione del settore bancario;
|
89 |
c)- promoting growth and competitiveness, notably by addressing deep-rooted imbalances and going further in structural reforms to unlock domestic potential for growth, including through opening up competition in network industries, promoting the digital economy, exploiting the potential of a green economy, removing unjustified restrictions on service providers and making it easier to start a business;
|
c)a)- promuovere la crescita e la competitività, in particolare rimediando agli squilibri radicati e portando avanti le riforme strutturali per liberare il proprio potenziale di crescita, anche attraverso l'apertura alla concorrenza delle industrie di rete, la promozione dell'economia digitale, lo sfruttamento del potenziale di un'economia verde, l'abolizione delle restrizioni ingiustificate imposte ai fornitori di servizi e l'agevolazione dell'avvio di un'attività commerciale;
|
90 |
- tackling unemployment and addressing the social consequences of the crisis effectively;
|
- lottare contro la disoccupazione e affrontare con efficacia le conseguenze sociali della crisi;
|
91 |
pursuing reforms to improve employment levels;
|
portare avanti le riforme per migliorare i livelli di occupazione;
|
92 |
stepping up efforts to increase youth employment, notably to improve young people's first work experience and their participation in the labour market, with the objective that within a few months of leaving school, young people receive a good quality offer of employment, continued education, an apprenticeship, or a traineeship, which can be supported by the ESF;
|
intensificare gli sforzi, anche sostenuti dall'FSE, intesi ad aumentare l'occupazione giovanile, in particolare per facilitare la prima esperienza lavorativa dei giovani e la loro partecipazione al mercato del lavoro, al fine di assicurare che entro alcuni mesi dal completamento del percorso scolastico i giovani ricevano un'offerta qualitativamente buona di occupazione, proseguimento degli studi, apprendistato o tirocinio;
|
93 |
and developing and implementing effective policies to combat poverty and support vulnerable groups.
|
e sviluppare e attuare politiche efficaci per combattere la povertà e fornire assistenza alle categorie vulnerabili.
|
94 |
Member States will swiftly implement their National Job Plans and develop more ambitious and precise National Job Plans for the next European Semester ones.
|
Gli Stati membri attueranno rapidamente i propri piani nazionali per l'occupazione e ne elaboreranno di più ambiziosi e precisi per il prossimo semestre europeo.
|
95 |
Member States should use the possibilities of financing temporary recruitment subsidies from the European Social Fund;
|
Gli Stati membri dovranno avvalersi delle possibilità di finanziare temporaneamente, a partire dal Fondo sociale europeo, gli incentivi a favore delle assunzioni;
|
96 |
b) - modernising public administration, in particular by tackling delays in the judicial system, reducing administrative burdens and developing e-government services.
|
b) - e modernizzare la pubblica amministrazione, in particolare rimediando ai ritardi della giustizia, riducendo gli oneri amministrativi e sviluppando i servizi amministrativi online.
|
97 |
Best practices in this respect should be shared.
|
A tale riguardo dovrebbero essere condivise le migliori pratiche.
|
98 |
THE CONTRIBUTION OF EUROPEAN POLICIES TO GROWTH AND EMPLOYMENT
|
CONTRIBUTO DELLE POLITICHE EUROPEE ALLA CRESCITA E ALL'OCCUPAZIONE
|
99 |
Further urgent measures are needed at the level of the European Union in order to boost growth and jobs, enhance the financing of the economy in the short to medium term and make Europe more competitive as a location for production and investment.
|
Sono necessarie nuove misure urgenti a livello di Unione europea per stimolare la crescita e l’occupazione, potenziare il finanziamento dell'economia nel breve e medio periodo e rendere l'Europa più competitiva come luogo di produzione e di investimento.
|
100 |
- Deepening the Single Market by removing remaining barriers will be a key factor in promoting growth and jobs, in particular in digital and network industries.
|
- Rafforzare il mercato unico eliminando gli ostacoli rimanenti costituirà un fattore chiave per promuovere la crescita e l'occupazione, in particolare nelle industrie digitali e di rete.
|
101 |
The Commission intends to present further growth-enhancing measures to that end in autumn 2012 as part of the second Single Market Act.
|
La Commissione intende presentare a tal fine ulteriori misure a sostegno della crescita nell'autunno 2012 nell'ambito del secondo atto per il mercato unico.
|
102 |
Important progress has already been achieved on the measures which are part of the first Single Market Act, including the adoption of the proposal on standardisation and the agreement reached in the Council on the proposals on accounting, venture capital and social entrepreneurship funds and alternative dispute resolution and online dispute resolution.
|
Sono già stati conseguiti notevoli progressi sulle misure che sono contenute nel primo atto per il mercato unico, in particolare l'adozione della proposta sulla normalizzazione e l'accordo raggiunto in sede di Consiglio sulle proposte in materia contabile, i fondi di venture capital e i fondi per l’imprenditoria sociale e sulla risoluzione alternativa delle controversie e la risoluzione delle controversie online.
|
103 |
Agreement should be reached as soon as possible on the proposals on public procurement, e-signature and the recognition of professional qualifications.
|
Si dovrà raggiungere al più presto un accordo sulle proposte relative agli appalti pubblici, alla firma elettronica e al riconoscimento delle qualifiche professionali.
|
104 |
The Commission's communication to improve Single Market governance is welcomed.
|
Si accoglie con favore la comunicazione della Commissione volta a migliorare la governance del mercato unico.
|
105 |
Member States and the Commission will ensure better implementation and enforcement of Single Market rules and the Commission will monitor performance, including through an annual report in the framework of the European Semester.
|
Gli Stati membri e la Commissione provvederanno a una migliore attuazione ed esecuzione della normativa sul mercato unico e la Commissione sorveglierà i risultati, anche mediante una relazione annuale nell'ambito del semestre europeo.
|
106 |
The Commission communication on the implementation of the Services Directive is also welcomed and should be implemented immediately, including through rigorous peer review of national restrictions and swift action to remove unjustified barriers.
|
Si accoglie inoltre con favore la comunicazione della Commissione sull'attuazione della direttiva "Servizi" che dovrà essere attuata immediatamente, anche attraverso una rigorosa revisione tra pari delle restrizioni nazionali e un'azione celere per eliminare ostacoli ingiustificati.
|
107 |
Additional economic gains of up to EUR 330 billion could be reaped within the scope of this Directive.
|
La direttiva potrebbe consentire di realizzare un ulteriore utile economico fino a 330 miliardi di EUR.
|
108 |
The European Council will review progress by the end of 2012.
|
Il Consiglio europeo esaminerà i progressi entro la fine del 2012.
|
109 |
- Swift progress is required to achieve a well-functioning
Digital Single Market by 2015, which will provide new dynamism to the European economy.
|
- Occorre progredire celermente per conseguire un
mercato unico digitale funzionante entro il 2015, che imprimerà nuovo dinamismo all'economia europea.
|
110 |
In particular, priority should be given to measures aimed at further developing cross-border online trade, including by facilitating the transition to e-invoicing, and promoting the cross-border use of e-identification and other e-services.
|
In particolare, è necessario dare priorità alle misure intese a sviluppare ulteriormente il commercio elettronico transfrontaliero, facilitando anche la transizione alla fatturazione elettronica e promuovendo l'uso transfrontaliero dell'identificazione elettronica e di altri servizi elettronici.
|
111 |
It is also crucial to boost demand for the roll-out of high-speed internet, modernise Europe's copyright regime and facilitate licensing, while ensuring a high level of protection of intellectual property rights and taking into account cultural diversity.
|
È inoltre essenziale stimolare la domanda per lo sviluppo di Internet ad alta velocità, modernizzare il regime europeo di proprietà intellettuale e facilitare il rilascio delle licenze, assicurando nel contempo un alto livello di protezione dei diritti di proprietà intellettuale e tenendo conto della diversità culturale.
|
112 |
- Further efforts are needed to reduce the overall regulatory burden at EU and national level.
|
- Occorre continuare ad adoperarsi al fine di ridurre
l'onere normativo complessivo a livello dell'UE e nazionale.
|
113 |
The Commission will present a communication on further steps in "smart regulation", including measures to support micro-enterprises, by the end of 2012.
|
La Commissione presenterà entro la fine del 2012 una comunicazione su ulteriori iniziative concernenti la "regolamentazione intelligente", fra cui misure a sostegno delle microimprese.
|
114 |
- Fully completing the internal energy market by 2014 in accordance with the agreed deadlines and ensuring that that no Member State remains isolated from the European gas and electricity networks after 2015 will significantly contribute to the EU's competitiveness, growth and employment.
|
- Completare integralmente il mercato interno
dell'energia entro il 2014 conformemente alle scadenze concordate, garantendo nel contempo che nessuno Stato membro rimanga isolato dalle reti europee di distribuzione del gas e dell'energia elettrica dopo il 2015, contribuirà notevolmente alla competitività, alla crescita e all'occupazione nell'UE.
|
115 |
Following the formal adoption of the Energy Efficiency Directive, Member States must rapidly implement it, making full use of its provisions in order to exploit the significant potential for job creation in this sector.
|
Dopo l'adozione formale della direttiva sull'efficienza energetica, gli Stati membri dovranno attuarla rapidamente, avvalendosi appieno delle sue disposizioni allo scopo di sfruttare il notevole potenziale per la creazione di posti di lavoro in questo settore.
|
116 |
Agreement should be rapidly reached on the proposal on trans-European energy infrastructure.
|
Dovrebbe essere raggiunto rapidamente un accordo sulla proposta relativa alle infrastrutture energetiche transeuropee.
|
117 |
- Efforts must continue in order to ensure that research efforts are swiftly translated into
innovations meeting market demands and thus strengthen Europe's competitiveness and help respond to societal challenges.
|
- Occorre continuare ad adoperarsi affinché l'impegno nella ricerca sia tradotto rapidamente in
innovazioni rispondenti alle esigenze del mercato, così da potenziare la competitività europea e contribuire a far fronte alle sfide della società.
|
118 |
The European Research Area must be strengthened, in particular by improving support to R&D and investment opportunities for innovative start-ups and SMEs.
|
Occorre rafforzare lo Spazio europeo della ricerca, migliorando in particolare il sostegno all'R&S e le opportunità d'investimento per le start-up e PMI innovative.
|
119 |
The future programme for the competitiveness of enterprises and SMEs (COSME) and the Horizon 2020 programme will help innovative SMEs access financing.
|
Il futuro programma per la competitività delle imprese e le piccole e le medie imprese (COSME) e il programma Orizzonte 2020 aiuteranno le PMI innovative ad accedere ai finanziamenti.
|
120 |
It is of particular importance to strengthen key enabling technologies which are of systemic importance for the innovativeness and competitiveness of industry and the whole economy, including in areas such nanotechnology, biotechnology and advanced materials.
|
Importa in particolare rafforzare le tecnologie abilitanti fondamentali che rivestono un'importanza sistemica per la capacità innovativa e la competitività dell'industria e dell'intera economia, anche in settori quali la nanotecnologia, la biotecnologia e i materiali avanzati.
|
121 |
- For some countries, the reformed cohesion policy offers an opportunity to invest out of the crisis as it is a major tool for investment, growth and job creation at EU level and for structural reforms at national level.
|
- Ad alcuni paesi la politica di coesione
riformata, in quanto strumento principale di investimento, crescita e creazione di occupazione a livello dell'UE nonché di riforma strutturale a livello nazionale, offre l'opportunità di investire per uscire dalla crisi.
|
122 |
It accounts for an important share of public investments in the EU and contributes to deepening of internal market.
|
Tale politica rappresenta una quota importante degli investimenti pubblici nell'UE e contribuisce al rafforzamento del mercato interno.
|
123 |
- The agreement reached today on the Unitary Patent will lead to considerably reduced costs for SMEs and give a boost to innovation, by providing an affordable, high quality patent in Europe, with a single specialised jurisdiction.
|
- L'accordo raggiunto oggi sul brevetto unitario consentirà di ridurre notevolmente i costi per le PMI e di dare impulso all'innovazione offrendo un brevetto dal costo abbordabile e di alta qualità in Europa, con un'unica giurisdizione specializzata.
|
124 |
- It is crucial to boost the financing of the economy.
|
- È fondamentale potenziare il finanziamento dell'economia.
|
125 |
EUR 120 billion (equivalent to around 1% of EU GNI) are being mobilised for fast-acting growth measures:
|
Vengono mobilitati 120 miliardi di EUR (equivalenti a circa l'1% dell'RNL dell'UE) per misure ad effetto rapido a favore della crescita:
|
126 |
- The EIB's paid-in capital should be increased by EUR 10 billion, with the aim of strengthening its capital basis as well as increasing its overall lending capacity by EUR 60 billion, and thus unlock up to EUR 180 billion of additional investment, spread across the whole European Union, including in the most vulnerable countries.
|
- si dovrà aumentare di 10 miliardi di EUR il capitale versato della BEI, allo scopo di aumentarne la base di capitale e di accrescerne la capacità totale di prestito di 60 miliardi di EUR, liberando in tal modo fino a 180 miliardi di EUR di investimenti supplementari, ripartiti in tutta l'Unione europea, compresi i paesi più vulnerabili.
|
127 |
This decision should be taken by the EIB Board of Governors so as to ensure that it enters into force no later than 31 December 2012.
|
Tale decisione dovrà essere adottata dal consiglio dei governatori della BEI affinché entri in vigore entro il 31 dicembre 2012;
|
128 |
- The Project Bond pilot phase should immediately be launched, bringing additional investments of up to EUR 4.5 billion for pilot projects in key transport, energy and broadband infrastructure.
|
- si dovrà avviare immediatamente la fase pilota dell'iniziativa sui prestiti obbligazionari per il finanziamento di progetti, consentendo investimenti supplementari fino a 4,5 miliardi di EUR a favore di progetti pilota nei settori chiave dei trasporti, dell'energia e dell'infrastruttura a banda larga.
|
129 |
Provided that the interim report and evaluation of the pilot phase are positive, the volume of such financial instruments could be developed further in all countries in the future, including in support to the Connecting Europe Facility.
|
In futuro potrebbe essere potenziato ulteriormente in tutti i paesi il volume di tali strumenti finanziari, anche a sostegno del meccanismo per collegare l'Europa, a condizione che la relazione e la valutazione intermedie dalla fase pilota siano positive;
|
130 |
Where appropriate, and respecting de-commitment rules, Member States have the possibility under existing rules and practices to work with the Commission in using part of their Structural Funds allocation to share the EIB loan risk and provide loan guarantees for knowledge and skills, resource efficiency, strategic infrastructure and access to finance for SMEs.
|
ove opportuno e nel rispetto delle regole di disimpegno, gli Stati membri hanno la possibilità di collaborare con la Commissione, nell'ambito delle norme e prassi esistenti, per usare parte delle dotazioni provenienti dai fondi strutturali in modo tale da condividere il rischio di prestito della BEI e offrire garanzie sui prestiti per conoscenze e competenze, efficienza delle risorse, infrastrutture strategiche e accesso ai finanziamenti per le PMI.
|
131 |
The Structural Funds have reallocated funds in support of research and innovation, SMEs and youth employment and a further EUR 55 billion will be devoted to growth enhancing measures in the current period.
|
I fondi strutturali hanno riassegnato risorse a sostegno della ricerca e dell'innovazione, delle PMI e dell'occupazione giovanile e ulteriori 55 miliardi di EUR saranno destinati a misure a sostegno della crescita nel periodo in corso.
|
132 |
Support to SMEs should be further strengthened, including by ensuring their easier access to EU funds.
|
Dovrebbe essere ulteriormente rafforzato il sostegno alle PMI, anche facilitando il loro accesso ai finanziamenti dell'UE.
|
133 |
Member States also have the possibility to consider reallocations within their national envelopes, under existing rules and in cooperation with the Commission.
|
Gli Stati membri hanno anche la possibilità di valutare l'eventualità di riassegnazioni all'interno delle dotazioni nazionali, nel rispetto delle norme vigenti e in cooperazione con la Commissione;
|
134 |
- The action of the European Investment Fund should be developed, particularly as regards its venture capital activity, in liaison with existing national structures.
|
- occorre ampliare l'intervento del Fondo europeo per gli investimenti, in particolare con riguardo all'attività di venture capital, in collegamento con le strutture nazionali esistenti.
|
135 |
- The European Union's budget must be a catalyst for growth and jobs across Europe, notably by leveraging productive and human capital investments.
|
- Il bilancio dell'Unione europea deve costituire un catalizzatore della crescita e dell'occupazione in tutta Europa, stimolando in particolare gli investimenti produttivi e in capitale umano.
|
136 |
Within the future Multiannual Financial Framework, spending should be mobilised to support growth, employment, competitiveness and convergence, in line with the Europe 2020 Strategy.
|
Nell'ambito del futuro quadro finanziario pluriennale la spesa dovrà essere mobilitata a sostegno della crescita, dell'occupazione, della competitività e della convergenza, in linea con la strategia Europa 2020.
|
137 |
- Tax policy should contribute to fiscal consolidation and sustainable growth.
|
- La politica tributaria dovrebbe contribuire al risanamento di bilancio e alla crescita sostenibile.
|
138 |
Work and discussions should be carried forward on the Commission proposals on energy taxation, on the common consolidated corporate tax base and on the revision of the Savings Tax Directive.
|
Occorre proseguire i lavori e le discussioni sulle proposte della Commissione riguardanti la tassazione dell'energia, la base imponibile consolidata comune per l'imposta sulle società e la revisione della direttiva sulla tassazione dei redditi da risparmio.
|
139 |
As noted at the Council on 22 June 2012, the proposal for a Financial Transaction Tax will not be adopted by the Council within a reasonable period.
|
Come rilevato nella sessione del Consiglio del 22 giugno 2012, la proposta relativa a una tassa sulle transazioni finanziarie non sarà adottata dal Consiglio entro un periodo ragionevole.
|
140 |
Several Member States therefore will launch a request for an enhanced cooperation in this area, with a view to its adoption by December 2012.
|
Vari Stati membri chiederanno pertanto una cooperazione rafforzata in questo settore, affinché tale proposta sia adottata entro dicembre 2012.
|
141 |
The Commission is pursuing work on concrete ways to improve the fight against tax fraud and tax evasion and will soon present an Action Plan including options to that end.
|
La Commissione continua a lavorare su soluzioni concrete per potenziare la lotta contro la frode e l'evasione fiscali e presenterà a breve un piano d'azione comprendente opzioni a tal fine.
|
142 |
Rapid agreement must be reached on the negotiating directives for savings taxation agreements with third countries.
|
Devono essere rapidamente convenute le direttive di negoziato per gli accordi sulla tassazione dei redditi da risparmio con i paesi terzi.
|
143 |
Member States participating in the Euro Plus Pact will continue their structured discussions on tax policy issues, notably to ensure the exchanges of best practices.
|
Gli Stati membri che partecipano al patto Euro Plus proseguiranno le loro discussioni strutturate in materia di politica tributaria, in particolare per assicurare gli scambi di migliori pratiche.
|
144 |
- Boosting employment, for both women and men, in particular for young people and the long-term unemployed, is a clear priority.
|
- Promuovere l'occupazione sia delle donne sia degli uomini, in particolare tra i giovani e i disoccupati di lungo periodo, rappresenta una precisa priorità.
|
145 |
The Council will swiftly examine and decide on the proposals contained in the Commission's "Employment package", putting emphasis on quality job creation, structural reform of labour markets and investment in human capital.
|
Il Consiglio esaminerà e deciderà celermente sulle proposte contenute nel pacchetto occupazione della Commissione, in cui si insiste sulla creazione di posti di lavoro di qualità, sulla riforma strutturale dei mercati del lavoro e sugli investimenti in capitale umano.
|
146 |
It is crucial to address youth unemployment, in particular through the Commission's initiatives on youth guarantees and the quality framework for traineeships.
|
È fondamentale affrontare la disoccupazione giovanile, ricorrendo soprattutto alle iniziative della Commissione sulle garanzie per i giovani e sul quadro di qualità per i tirocini.
|
147 |
It is also important to promote the reactivation of older workers.
|
E' anche importante promuovere la riattivazione dei lavoratori anziani.
|
148 |
EU governance, including multilateral surveillance of employment policies, must be improved.
|
La governance UE, anche sotto il profilo della sorveglianza multilaterale sulle politiche per l’occupazione, dev'essere migliorata.
|
149 |
- Labour mobility within the EU should be facilitated.
|
- La mobilità dei lavoratori all'interno dell'UE deve essere agevolata.
|
150 |
The EURES portal should be developed into a true European placement and recruitment tool; the possibility of extending it to apprenticeships and traineeships should be examined as should further support for the preparatory "Your first EURES job" action.
|
Occorre trasformare il portale EURES in un autentico strumento europeo di collocamento e assunzione ed esaminare la possibilità di estenderlo agli apprendistati e ai tirocini nonché di fornire ulteriore sostegno all'azione preparatoria "Il tuo primo posto di lavoro EURES".
|
151 |
New EU instruments to better track new skills required should be developed, the recognition of professional qualifications and language skills improved, the number of regulated professions reduced and the acquisition and preservation of cross-border pension rights and other social security rights for EU workers strengthened.
|
È necessario sviluppare nuovi strumenti UE per individuare meglio le nuove competenze richieste, migliorare il riconoscimento delle qualifiche professionali e delle competenze linguistiche, ridurre il numero delle professioni regolamentate e consolidare l'acquisizione e il mantenimento dei diritti a pensione transfrontalieri e altri diritti di sicurezza sociale dei lavoratori dell'UE.
|
152 |
Work on the proposal on the enforcement of posted workers' rights should also be taken forward.
|
Occorre anche proseguire i lavori sulla proposta relativa all'esercizio dei diritti dei lavoratori distaccati.
|
153 |
- Trade must be better used as an engine for growth.
|
- commercio deve essere usato meglio come motore della crescita.
|
154 |
The European Union is determined to promote free, fair and open trade whilst at the same time asserting its interests, in a spirit of reciprocity and mutual benefit especially in relation to the world's largest economies.
|
L'Unione europea è determinata a promuovere scambi liberi, equi e aperti affermando nel contempo i propri interessi, in uno spirito di reciprocità e di mutuo vantaggio, specialmente nei confronti delle più importanti economie mondiali.
|
155 |
The proposal of the Commission on access to public procurement markets in third countries should be rapidly examined.
|
Si dovrebbe esaminare rapidamente la proposta della Commissione relativa all'accesso ai mercati degli appalti pubblici nei paesi terzi.
|
156 |
Whilst strengthening the multilateral system remains a crucial objective, the ongoing and potential upcoming bilateral negotiations have a particularly high economic importance.
|
Fermo restando che il rafforzamento del sistema multilaterale rimane un obiettivo essenziale, i negoziati bilaterali in corso e i possibili negoziati bilaterali futuri rivestono un'importanza economica particolarmente elevata.
|
157 |
More efforts should in particular be geared to the removal of trade barriers, better market access, appropriate investment conditions, the protection of intellectual property and the opening up of public procurement markets.
|
Un maggiore impegno dovrà in particolare essere orientato verso l'eliminazione degli ostacoli agli scambi, il miglioramento dell'accesso al mercato, condizioni di investimento appropriate, la protezione della proprietà intellettuale e l'apertura dei mercati degli appalti pubblici.
|
158 |
Agreements which have been finalised must be rapidly signed and ratified.
|
Gli accordi finalizzati devono essere firmati e ratificati con rapidità.
|
159 |
The Free Trade Agreements with Singapore and Canada should be finalised by the end of the year;
|
Gli accordi di libero scambio con Singapore e con il Canada dovranno essere messi a punto entro la fine dell'anno;
|
160 |
negotiations with India need a new impulse from both sides, and work should continue towards the deepening of the EU's trade relationship with Japan.
|
i negoziati con l'India richiedono un nuovo impulso da ambo le parti e dovranno proseguire i lavori per l'approfondimento delle relazioni commerciali dell'UE con il Giappone.
|
161 |
Heads of State or Government look forward to the recommendations of the EU-US High Level Working Group on Jobs and Growth and commit to working towards the goal of launching in 2013 of negotiations on a comprehensive transatlantic trade and investment agreement.
|
I capi di Stato o di governo attendono con interesse le raccomandazioni del Gruppo di lavoro UE-USA ad alto livello su occupazione e crescita e si impegnano a lavorare per il conseguimento dell'obiettivo di avviare nel 2013 i negoziati su un accordo globale transatlantico sul commercio e gli investimenti.
|
162 |
- Financial stability is a prerequisite for growth.
|
- La stabilità finanziaria è un prerequisito della crescita.
|
163 |
The report "Towards a genuine Economic and Monetary Union" sketches out important ideas in that respect.
|
La relazione "Verso un'autentica Unione economica e monetaria" delinea idee significative al riguardo.
|
164 |
There are areas where the Member States sharing a single currency, and others willing to join the effort, want to go further in their efforts to coordinate and integrate their financial, fiscal and economic policies within the European Union framework, fully respecting the integrity of the Single Market and of the European Union as a whole.
|
In alcuni settori gli Stati membri che condividono una moneta unica e altri che desiderano associarsi allo sforzo intendono spingersi oltre, per coordinare e integrare le rispettive politiche finanziarie, di bilancio ed economiche nell'ambito dell'Unione europea, rispettando appieno l'integrità del mercato unico e dell'Unione europea nel suo complesso.
|