|
PARALLEL TEXTS
DICHIARAZIONE DEL VERTICE DELLA ZONA EURO,
29 giugno 2012
Inglese tratto da:
http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=DOC/12/7&format=HTML&aged=0&language=EN&guiLanguage=en
Italiano tratto da:
http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=DOC/12/7&format=HTML&aged=0&language=IT&guiLanguage=en
Data documento: 29-06-2012
1 |
EURO AREA SUMMIT STATEMENT Brussels, 29/06/2012
|
DICHIARAZIONE DEL VERTICE DELLA ZONA EURO,
29 giugno 2012
|
2 |
- We affirm that it is imperative to break the vicious circle between banks and sovereigns.
|
- Affermiamo che è imperativo spezzare il circolo vizioso tra banche e debito sovrano.
|
3 |
The Commission will present Proposals on the basis of Article 127(6) for a single supervisory mechanism shortly.
|
La Commissione presenterà a breve proposte relative a un meccanismo di vigilanza unico fondate sull'articolo 127, paragrafo 6.
|
4 |
We ask the Council to consider these Proposals as a matter of urgency by the end of 2012.
|
Chiediamo al Consiglio di prenderle in esame in via d'urgenza entro la fine del 2012.
|
5 |
When an effective single supervisory mechanism is established, involving the ECB, for banks in the euro area the ESM could, following a regular decision, have the possibility to recapitalize banks directly.
|
Una volta istituito, per le banche della zona euro, un efficace meccanismo di vigilanza unico con il coinvolgimento della BCE, il MES potrà avere facoltà, sulla scorta di una decisione ordinaria, di ricapitalizzare direttamente gli istituti bancari.
|
6 |
This would rely on appropriate conditionality, including compliance with state aid rules, which should be institution-specific, sector-specific or economy-wide and would be formalised in a Memorandum of Understanding.
|
Questa procedura si baserà su un'appropriata condizionalità, ivi compresa l'osservanza delle regole sugli aiuti di Stato, che dovrebbe essere specifica per ciascun istituto, specifica per settore ovvero applicabile a tutta l'economia e sarà formalizzata in un memorandum d'intesa.
|
7 |
The Eurogroup will examine the situation of the Irish financial sector with the view of further improving the sustainability of the well-performing adjustment programme.
|
L'Eurogruppo esaminerà la situazione del settore finanziario irlandese nella prospettiva di migliorare ulteriormente la sostenibilità del programma di aggiustamento che sta dando buoni risultati.
|
8 |
Similar cases will be treated equally.
|
Casi simili saranno trattati allo stesso modo.
|
9 |
- We urge the rapid conclusion of the Memorandum of Understanding attached to the financial support to Spain for recapitalisation of its banking sector.
|
- Insistiamo affinché sia concluso celermente il memorandum d'intesa allegato al sostegno finanziario a favore della Spagna per la ricapitalizzazione del suo settore bancario.
|
10 |
We reaffirm that the financial assistance will be provided by the EFSF until the ESM becomes available, and that it will then be transferred to the ESM, without gaining seniority status.
|
Riaffermiamo che l'assistenza finanziaria sarà fornita dal FESF fino a quando il MES non sarà disponibile, meccanismo al quale sarà in seguito trasferita senza ottenere status preferenziale.
|
11 |
- We affirm our strong commitment to do what is necessary to ensure the financial stability of the euro area, in particular by using the existing EFSF/ESM instruments in a flexible and efficient manner in order to stabilise markets for Member States respecting their Country Specific Recommendations and their other commitments including their respective timelines, under the European Semester, the Stability and Growth Pact and the Macroeconomic Imbalances Procedure.
|
- Affermiamo il nostro forte impegno a compiere quanto necessario per assicurare la stabilità finanziaria della zona euro, in particolare facendo ricorso, in modo flessibile ed efficace, agli strumenti FESF/MES esistenti al fine di stabilizzare i mercati per gli Stati membri che rispettino le raccomandazioni specifiche per paese e gli altri impegni, tra cui i rispettivi calendari, nell'ambito del semestre europeo, del patto di stabilità e crescita e delle procedure per gli squilibri eccessivi.
|
12 |
These conditions should be reflected in a Memorandum of Understanding.
|
Tali condizioni dovranno figurare in un memorandum d'intesa.
|
13 |
We welcome that the ECB has agreed to serve as an agent to EFSF/ESM in conducting market operations in an effective and efficient manner.
|
Ci compiacciamo che la BCE abbia convenuto di fungere da agente per conto del FESF/MES nel condurre operazioni di mercato in modo effettivo ed efficace.
|
14 |
- We task the Eurogroup to implement these decisions by 9 July 2012.
|
- Incarichiamo l'Eurogruppo di attuare tali decisioni entro il 9 luglio 2012.
|
|
EURO AREA SUMMIT STATEMENT Brussels, 29/06/2012
- We affirm that it is imperative to break the vicious circle between banks
and sovereigns.
The Commission will present Proposals on the basis of Article 127(6) for a
single supervisory mechanism shortly.
We ask the Council to consider these Proposals as a matter of urgency by the
end of 2012.
When an effective single supervisory mechanism is established, involving the
ECB, for banks in the euro area the ESM could, following a regular decision,
have the possibility to recapitalize banks directly.
This would rely on appropriate conditionality, including compliance with
state aid rules, which should be institution-specific, sector-specific or
economy-wide and would be formalised in a Memorandum of Understanding.
The Eurogroup will examine the situation of the Irish financial sector with
the view of further improving the sustainability of the well-performing
adjustment programme.
Similar cases will be treated equally.
- We urge the rapid conclusion of the Memorandum of Understanding attached to
the financial support to Spain for recapitalisation of its banking sector.
We reaffirm that the financial assistance will be provided by the EFSF until
the ESM becomes available, and that it will then be transferred to the ESM,
without gaining seniority status.
- We affirm our strong commitment to do what is necessary to ensure the
financial stability of the euro area, in particular by using the existing
EFSF/ESM instruments in a flexible and efficient manner in order to stabilise
markets for Member States respecting their Country Specific Recommendations and
their other commitments including their respective timelines, under the European
Semester, the Stability and Growth Pact and the Macroeconomic Imbalances
Procedure.
These conditions should be reflected in a Memorandum of Understanding.
We welcome that the ECB has agreed to serve as an agent to EFSF/ESM in
conducting market operations in an effective and efficient manner.
- We task the Eurogroup to implement these decisions by 9 July 2012.
|