1 |
European summit: EESC president urges decision on Master plan for Europe
|
Il Presidente del CESE esorta il vertice europeo ad adottare un piano generale per l'Europa
|
2 |
Sustainable growth and employment will come only through fiscal, financial and political union
|
Solamente la nascita di un'unione di bilancio, finanziaria e politica porterà crescita sostenibile e occupazione
|
3 |
For EESC president Staffan Nilsson the moment of truth has come:
|
Secondo il Presidente del CESE Staffan Nilsson è giunto il momento della verità:
|
4 |
"This is the final round for the euro and European integration;
|
"Siamo al round finale per l'euro e per l'integrazione europea:
|
5 |
this time it cannot be just one more European summit because people have lost faith.
|
il prossimo non può essere l'ennesimo vertice europeo come quelli che lo hanno preceduto, perché i cittadini sono ormai sfiduciati.
|
6 |
Either the eurozone - with Europe in its wake - will make the quantum leap in integration or it will break apart.
|
La zona euro - e con essa l'Europa intera - non ha alternative: o compie un passo decisivo verso una maggiore integrazione o si dissolverà."
|
7 |
Since the Lehmann brothers bankruptcy, the EESC has been calling for more European integration as the only appropriate response to the crisis.
|
Fin dal fallimento della banca Lehman Brothers il CESE ha invocato l'approfondimento dell'integrazione europea come l'unica risposta adeguata alla crisi.
|
8 |
Now, after years of intergovernmentalism in Europe and with too many small, half-hearted steps, only a true master plan with a clear roadmap attached can save Europe from disintegration and disorder and pave the way for sustainable growth and employment.
|
Oggi, dopo anni di manovre intergovernative all'interno dell'UE e fin troppe iniziative di scarso peso e adottate senza grande entusiasmo, solo un vero e proprio "piano generale" corredato di una tabella di marcia ben precisa può salvare l'Europa dal collasso, evitare il caos e aprire la strada alla crescita sostenibile e all'occupazione.
|
9 |
Mr Nilsson sees some reason for optimism:
|
Il Presidente Nilsson sottolinea alcuni motivi di ottimismo:
|
10 |
agreement is emerging on the necessary steps towards a financial or banking union with a common deposit guarantee scheme, a common resolution fund and EU-wide supervision.
|
sta emergendo un consenso sui provvedimenti che occorre attuare per pervenire ad un'unione finanziaria o bancaria, con un sistema comune di garanzia dei depositi, un fondo comune di risoluzione e una vigilanza su scala europea.
|
11 |
This will be an essential building block for breaking the vicious circle of weak banks and weak public finances in certain Member States.
|
Si tratterà di un tassello fondamentale per spezzare il circolo vizioso costituito in alcuni Stati membri da un settore bancario debole e da deboli finanze pubbliche.
|
12 |
Also, the joint call by France, Germany, Italy and Spain for a growth package worth up to €130 billion would show that less rigid positions are gaining ground in the austerity-growth paradox.
|
Inoltre, l'appello congiunto di Francia, Germania, Italia e Spagna ad adottare un pacchetto di misure per la crescita fino a 130 miliardi di euro dimostrerebbe che nella contrapposizione austerità-crescita stanno guadagnando terreno posizioni meno rigide.
|
13 |
More political vision, leadership and resolve, however, will be needed by all Members States, not only those in the eurozone.
|
Serviranno però una visione politica, una leadership e una determinazione più forti da parte di tutti i paesi dell'UE, non solo quelli della zona euro.
|
14 |
There is one united Europe, not two.
|
Esiste una sola Unione europea, non due.
|
15 |
On the other hand, eurozone members in particular must agree on a fiscal union based on joint debt instruments such as Eurobonds.
|
D'altro canto, in particolare i paesi che fanno parte della zona euro devono convenire su un'unione di bilancio fondata su strumenti di condivisione del debito come le eurobbligazioni.
|
16 |
A practical roadmap for introducing these instruments must be adopted and a change in rhetoric is needed:
|
È necessario definire una tabella di marcia concreta per l'introduzione di strumenti di questo tipo e adottare un discorso diverso rispetto al passato:
|
17 |
at this summit, all eurozone members must clearly agree to enough Europeanisation of national debt to end any speculation about the future path that the eurozone will take.
|
al prossimo vertice tutti gli Stati membri della zona euro dovranno decidere di comune accordo una "europeizzazione" dei debiti nazionali di livello sufficiente a porre fine a qualsiasi speculazione circa il cammino che l'area dell'euro intraprenderà in futuro.
|
18 |
And with this commitment, the future political architecture of the eurozone and Europe must be reformed.
|
Questo impegno dovrà essere abbinato anche ad una riforma della futura architettura politica della zona euro.
|
19 |
"We need Eurobonds to end the sovereign debt crisis, and we need more political integration to have Eurobonds.
|
"Abbiamo bisogno delle eurobbligazioni per trovare una via d'uscita dalla crisi del debito pubblico, e abbiamo bisogno di una maggiore integrazione politica perché le eurobbligazioni diventino realtà.
|
20 |
One cannot go without the other.
|
I due aspetti sono indissociabili.
|
21 |
What we really need is to take democracy to a new level.
|
Quel che ci serve davvero è far entrare la democrazia in una nuova fase.
|
22 |
Now."
|
E dobbiamo farlo adesso."
|